STERWINS PCS2-27.31 - Tronçonneuse

PCS2-27.31 - Tronçonneuse STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCS2-27.31 STERWINS au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 20 questions ⚙️ Specs
Notice STERWINS PCS2-27.31 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de moteur2 temps thermique essence
Cylindrée25,4 cm3
Puissance maximale0,9 kW / 1,2 ch (ISO 7293)
Régime vide maximum12 000 tr/min
Régime ralenti3 000 tr/min (± 400)
Vitesse de chaîne maximale16,2 m/s
Longueur du guide-chaîne27 cm
Diamètre de coupe maximum25 cm
Pas de chaîne3/8" LP (9,5 mm)
Jauge de chaîne1,3 mm (0,050")
Nombre de maillons45
Pignon d'entrainement6 dents x 3/8"
Poids (sans guide, réservoir vide)3,9 kg
Frein de chaîneOui
Système anti-vibrationOui

FOIRE AUX QUESTIONS - PCS2-27.31 STERWINS

Quel carburant utiliser dans la tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 ?
La PCS2-27.31 est équipée d'un moteur 2 temps thermique. Utilisez un mélange essence sans plomb et huile 2 temps au ratio 50:1 (2 %). N'utilisez jamais d'essence pure, cela détruirait le moteur par manque de lubrification.
Quel est le diamètre maximum de tronc que peut couper la PCS2-27.31 ?
Avec son guide de 27 cm, la tronçonneuse peut couper des troncs jusqu'à environ 25 cm de diamètre. Pour des coupes répétées proches de cette limite, travaillez en plusieurs passes et veillez à garder la chaîne bien affûtée.
Comment démarrer la tronçonneuse à froid ?
Actionner la pompe d'amorçage (primer) plusieurs fois jusqu'à voir le carburant circuler. Placer le levier de starter en position fermée (choke). Tirer le lanceur jusqu'à perception de premiers coups, puis remettre le starter en position ouverte et tirer à nouveau pour lancer le moteur.
Ne pas noyer le moteur : si cela arrive, retirer la bougie et la sécher.
Quelle chaîne de remplacement utiliser pour la PCS2-27.31 ?
La chaîne d'origine a les caractéristiques suivantes :
  • Pas : 3/8" LP (9,5 mm)
  • Jauge : 1,3 mm (0,050")
  • Nombre de maillons : 45
Les équivalences Oregon compatibles sont les références 91R045E, 91VXL045E ou 91PX045E.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Desserrer les écrous du capot de pignon (sans les retirer entièrement). Tourner la vis de réglage de tension dans le sens horaire pour tendre, puis retendre les écrous. La chaîne doit rester plaquée sous le guide tout en pouvant se déplacer à la main sans forcer. Vérifiez la tension à froid avant chaque utilisation.
Que faire si le moteur tourne mais que la chaîne ne tourne pas ?
Vérifiez en priorité le frein de chaîne : le garde-mains doit être en position arrière (non enclenché). Si le frein est désactivé et la chaîne toujours immobile, la chaîne est peut-être trop tendue ou le pignon d'embrayage est encrassé. Nettoyez la zone pignon et vérifiez la tension.
Comment entretenir le filtre à air de la PCS2-27.31 ?
Après chaque utilisation intensive, retirer le capot de filtre à air et extraire l'élément filtrant. Nettoyer délicatement à la brosse sèche ou avec de l'air comprimé à faible pression. Ne jamais souffler depuis l'intérieur vers l'extérieur pour ne pas incruster les poussières dans les fibres. Remplacer le filtre s'il est déchiré ou trop encrassé.
Quelle huile mettre dans le réservoir de lubrification de la chaîne ?
Utilisez exclusivement de l'huile de chaîne spéciale tronçonneuse (huile minérale ou végétale biodégradable dédiée). N'utilisez pas d'huile de vidange usagée, qui encrasse le graisseur automatique et abîme la chaine. Vérifiez le niveau avant chaque utilisation.
Le moteur cale au ralenti, comment le régler ?
Le régime de ralenti nominal est de 3 000 tr/min (± 400). Si le moteur cale, tourner doucement la vis de ralenti T dans le sens horaire pour relever le régime. Evitez de modifier les vis H (haut régime) et L (bas régime) sans tachymètre, au risque d'endommager le moteur.
Comment activer et tester le frein de chaîne ?
Le frein de chaîne se déclenche en poussant le garde-mains vers l'avant (mouvement du poignet en cas de recul). Pour le tester, mettre le moteur au ralenti et pousser rapidement le garde-mains : la chaîne doit s'arrêter instantanément. Si ce n'est pas le cas, nettoyez les résidus d'huile et de copeaux dans le mécanisme de frein et faites réviser si nécessaire.
Où trouver des pièces détachées pour la STERWINS PCS2-27.31 ?
Des pièces détachées compatibles sont disponibles chez des spécialistes en ligne tels que Spareka, NHP Motoculture ou Motoculture Distri Piece. Munissez-vous de la référence complète du modèle (PCS2-27.31) et de la référence de la pièce indiquée dans la notice d'origine pour éviter les erreurs de commande.
Quelles précautions de sécurité respecter lors de l'utilisation ?
Porter obligatoirement : casque avec visière, protège-oreilles, gants anti-coupure, jambières de protection et chaussures de sécurité.
Ne jamais utiliser la tronçonneuse en hauteur sans équipement adapté. Vérifier avant chaque démarrage que le frein de chaîne fonctionne et que la chaîne est correctement tendue.

Questions des utilisateurs sur PCS2-27.31 STERWINS

8 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment monter le guide et la chaîne de la tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 lors de la première utilisation ?
FAQ fréquente - 06/03/2026
Réponse Notice-Facile

Pour monter correctement le guide et la chaîne de votre tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 lors de la première utilisation, suivez ces étapes :

Préparation

  • Assurez-vous que la tronçonneuse est éteinte et débranchée, ou que la batterie est retirée si c'est un modèle sans fil, pour éviter tout démarrage accidentel.

Retrait du capot de la chaîne

  • Localisez les vis ou écrous qui maintiennent le capot de protection de la chaîne.
  • Utilisez la clé fournie avec la tronçonneuse pour dévisser et retirer le capot.

Installation du guide-chaîne

  • Placez le guide-chaîne sur le corps de la tronçonneuse en alignant les trous de fixation.
  • Assurez-vous que le guide est bien positionné et stable.

Montage de la chaîne

  • Repérez le sens de rotation de la chaîne : les dents coupantes doivent être orientées vers l'avant sur le dessus du guide.
  • Enfilez la chaîne autour du guide-chaîne en veillant à ce qu'elle s'engage correctement dans la roue dentée d'entraînement.
  • Veillez à ce que la chaîne soit bien positionnée dans la rainure du guide.

Fixation et tension

  • Replacez le capot de la chaîne sur le guide et serrez les vis ou écrous à la main pour maintenir le tout en place.
  • Réglez la tension de la chaîne à l'aide de la vis de réglage située sur le côté du guide : la chaîne doit être tendue mais pouvoir se déplacer librement sans jeu excessif.
  • Serrez ensuite complètement les vis ou écrous du capot pour fixer solidement le guide et la chaîne.

Vérification finale

  • Vérifiez que la chaîne est bien fixée, correctement tendue et qu'elle tourne librement lorsque vous faites tourner manuellement le guide.
  • Assurez-vous que toutes les fixations sont bien serrées avant d'utiliser la tronçonneuse.

En suivant ces étapes, vous garantissez un montage sécurisé et optimal du guide et de la chaîne pour votre tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31.

Répondre (soyez le premier)
Pourquoi le moteur de ma tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 ne tourne-t-il pas bien et la chaîne ne s'entraîne-t-elle pas ? Problème d'arrivée d'essence ?
FAQ fréquente - 26/02/2026
Réponse Notice-Facile

Si le moteur de votre tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 ne tourne pas correctement et que la chaîne ne s'entraîne pas, il est possible que cela soit lié à un problème d'arrivée d'essence. Voici plusieurs points à vérifier pour diagnostiquer et résoudre ce souci :

1. Vérification du carburant

  • Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d'essence mélangée au bon ratio d'huile (généralement 2 temps). Un réservoir vide ou un carburant trop ancien peut empêcher le moteur de fonctionner correctement.

2. Contrôle du filtre à essence

  • Un filtre à essence obstrué peut réduire ou bloquer l'arrivée de carburant. Vérifiez son état et nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire.

3. Inspection des conduits d'essence

  • Examinez les durites d'alimentation pour détecter des fissures, des blocages ou des fuites qui pourraient gêner le passage de l'essence.

4. Nettoyage du carburateur

  • Un carburateur encrassé peut empêcher le bon mélange air-carburant. Un nettoyage complet du carburateur peut rétablir le bon fonctionnement du moteur.

5. Vérification de la bougie d'allumage

  • Une bougie encrassée ou défectueuse peut causer un mauvais démarrage ou un fonctionnement irrégulier. Inspectez-la, nettoyez-la ou remplacez-la si besoin.

6. Contrôle de l'embrayage et de la chaîne

  • Si le moteur tourne mais que la chaîne ne s'entraîne pas, vérifiez l'état de l'embrayage et la tension de la chaîne. Un embrayage usé ou une chaîne mal tendue peuvent provoquer ce problème.

En suivant ces étapes, vous devriez pouvoir identifier la cause du mauvais fonctionnement et de l'absence d'entraînement de la chaîne. Si le problème persiste, il peut être utile de faire appel à un professionnel pour un diagnostic plus approfondi.

Répondre (soyez le premier)
Quelle essence et quelle huile utiliser pour la tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 ?
FAQ fréquente - 25/02/2026
Réponse Notice-Facile

Pour assurer un fonctionnement optimal et prolonger la durée de vie de votre tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31, il est important d'utiliser le bon type d'essence et d'huile :

Essence recommandée

  • Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 90.
  • Évitez les essences contenant plus de 10 % d'éthanol, car cela peut endommager le moteur.
  • Si votre tronçonneuse est à moteur 2 temps, elle nécessite un mélange d'essence et d'huile spécifique (voir ci-dessous).

Huile à utiliser

  • Pour la lubrification de la chaîne, utilisez une huile spéciale pour chaîne de tronçonneuse, qui permet de réduire l'usure et d'assurer un bon fonctionnement.
  • Si votre modèle est un moteur 2 temps, mélangez l'huile moteur 2 temps avec l'essence selon les proportions indiquées par le fabricant (généralement 1 dose d'huile pour 50 doses d'essence, soit un ratio 1:50).

En résumé, vérifiez si votre tronçonneuse nécessite un mélange essence-huile (moteur 2 temps) ou si elle utilise un réservoir séparé pour l'huile de chaîne. Utilisez toujours des produits de qualité adaptés pour garantir la performance et la durabilité de votre appareil.

Répondre (soyez le premier)
Que faire si la chaîne de ma tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 est bloquée après remontage ?
FAQ fréquente - 24/02/2026
Réponse Notice-Facile

Si la chaîne de votre tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 est bloquée après remontage, voici les étapes à suivre pour résoudre ce problème :

1. Vérifier le montage de la chaîne

Assurez-vous que la chaîne est correctement installée sur le guide-chaîne. La direction des dents doit être orientée vers l'avant lorsque la tronçonneuse est posée à plat. Un montage inversé peut empêcher la chaîne de tourner.

2. Contrôler la tension de la chaîne

Une chaîne trop tendue peut se bloquer. Desserrez légèrement la chaîne pour qu'elle puisse tourner librement autour du guide, sans être trop lâche non plus.

3. Vérifier l'alignement et l'état du guide-chaîne

Le guide doit être bien positionné, sans déformation ni dommage. Un guide mal aligné ou déformé peut provoquer un blocage de la chaîne.

4. Nettoyer la chaîne et le guide

Retirez tout débris, sciure ou saleté qui pourrait gêner le mouvement de la chaîne. Un nettoyage régulier évite les blocages.

5. Lubrifier la chaîne

Assurez-vous que la chaîne est bien lubrifiée avec de l'huile adaptée. Une chaîne sèche peut se bloquer et s'user prématurément.

En suivant ces conseils, vous devriez pouvoir débloquer la chaîne de votre tronçonneuse et assurer un fonctionnement optimal.

Répondre (soyez le premier)
Comment accéder au réservoir de carburant de la tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 ?
FAQ fréquente - 03/01/2026
Réponse Notice-Facile

Pour accéder au réservoir de carburant de votre tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31, suivez ces étapes simples :

Étapes pour accéder au réservoir

  1. Assurez la sécurité : Éteignez la tronçonneuse et laissez-la refroidir si elle a été utilisée récemment. Portez des gants pour protéger vos mains.
  2. Localisez le réservoir : Le réservoir de carburant se trouve généralement sur le côté de la tronçonneuse, identifiable par un bouchon souvent coloré (souvent rouge ou noir).
  3. Retirez le bouchon : Dévissez doucement le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir.
  4. Accès au réservoir : Une fois le bouchon retiré, vous avez un accès direct au réservoir pour le remplir ou effectuer une inspection.
  5. Refermez correctement : Après utilisation, revissez le bouchon fermement pour éviter toute fuite de carburant.

Conseil : Manipulez toujours le carburant dans un endroit bien ventilé et évitez tout contact avec des sources d'ignition.

Répondre (soyez le premier)
Comment vérifier l'état du tuyau d'arrivée de carburant de la tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 ?
FAQ fréquente - 03/01/2026
Réponse Notice-Facile

Pour vérifier l'état du tuyau d'arrivée de carburant de votre tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31, suivez ces étapes simples et efficaces :

1. Sécurité avant tout

Assurez-vous que la tronçonneuse est éteinte et refroidie avant de commencer toute inspection. Si votre modèle est électrique, débranchez-le pour éviter tout risque.

2. Accéder au tuyau d'arrivée de carburant

Ouvrez le capot ou retirez les protections nécessaires pour accéder au réservoir de carburant et au tuyau d'arrivée. Consultez la configuration de votre tronçonneuse pour localiser précisément le tuyau.

3. Inspection visuelle

  • Examinez le tuyau pour détecter des fissures, des craquelures, des déformations ou des signes d'usure.
  • Le tuyau doit être souple et intact, sans zones dures ou cassantes.

4. Vérification des connexions

  • Contrôlez que le tuyau est bien fixé aux points de connexion, notamment au réservoir et à la pompe à carburant.
  • Les raccords doivent être serrés et étanches, sans fuite de carburant.

5. Test de flexibilité

Prenez le tuyau en main et pliez-le légèrement. S'il est rigide, cassant ou présente des craquelures, il est temps de le remplacer.

6. Contrôle des fuites

Remplissez légèrement le réservoir avec du carburant et observez les éventuelles fuites au niveau du tuyau et des raccords. Toute fuite nécessite un remplacement immédiat du tuyau.

En cas de doute ou si vous détectez un problème, il est recommandé de remplacer le tuyau d'arrivée de carburant pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de votre tronçonneuse.

Répondre (soyez le premier)
Pourquoi ma tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 perd-elle de l'essence lors du remplissage ?
FAQ fréquente - 03/01/2026
Réponse Notice-Facile

Si votre tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 perd de l'essence lors du remplissage, plusieurs causes peuvent être à l'origine de ce problème :

1. Bouchon de réservoir mal fermé ou endommagé

Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien vissé et en bon état. Un bouchon mal fixé, fissuré ou avec un joint abîmé peut provoquer des fuites d'essence.

2. Remplissage excessif du réservoir

Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Laissez un espace libre pour permettre la dilatation du carburant et éviter les débordements lors de la manipulation.

3. Fissures ou dommages sur le réservoir

Inspectez visuellement le réservoir pour détecter toute fissure ou dommage qui pourrait entraîner une fuite d'essence.

4. Tuyau de carburant défectueux ou mal connecté

Vérifiez que les tuyaux de carburant sont en bon état, sans craquelures, et qu'ils sont correctement fixés aux raccords. Un tuyau usé ou mal connecté peut provoquer des fuites.

En suivant ces vérifications, vous pourrez identifier la cause de la perte d'essence et y remédier pour assurer un fonctionnement sûr et efficace de votre tronçonneuse.

Répondre (soyez le premier)
Comment effectuer le réglage de base du carburateur sur une tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31 ?
FAQ fréquente - 22/12/2025
Réponse Notice-Facile

Pour régler correctement le carburateur de votre tronçonneuse STERWINS PCS2-27.31, suivez ces étapes pour un réglage de base efficace :

1. Préparation

  • Placez la tronçonneuse sur une surface stable.
  • Assurez-vous que le moteur est éteint et froid.
  • Portez des équipements de protection, comme des gants et des lunettes.

2. Identifier les vis de réglage

Votre carburateur comporte généralement trois vis :

  • Vis "L" (Low) : pour régler le bas régime du moteur.
  • Vis "H" (High) : pour régler le haut régime.
  • Vis "T" ou "LA" (Tickover ou ralenti) : pour ajuster le ralenti.

3. Réglage de base

  • Vissez doucement les vis "L" et "H" jusqu'à la butée (sans forcer).
  • Dévissez ensuite chacune d'environ 1 à 1,5 tour pour revenir à un réglage standard.
  • Réglez la vis "T" pour obtenir un ralenti stable, souvent en la dévissant d'environ 1 tour.

4. Ajustements après démarrage

  • Démarrez la tronçonneuse et laissez-la chauffer quelques minutes.
  • Si le ralenti n'est pas stable, ajustez la vis "T" jusqu'à ce que le moteur tourne sans caler.
  • Accélérez et écoutez le moteur :
    • Si le moteur broute ou cale à bas régime, ajustez légèrement la vis "L".
    • Si le moteur s'étouffe ou surchauffe à haut régime, ajustez la vis "H" avec précaution.

Conseils supplémentaires

  • Effectuez les réglages par petits incréments pour éviter de déséquilibrer le moteur.
  • Ne forcez jamais les vis pour ne pas endommager le carburateur.
  • Un réglage correct assure une meilleure performance et une consommation optimisée.
Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCS2-27.31 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCS2-27.31 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI PCS2-27.31 STERWINS

13 Mentions Legales & Consignes de Sécurité

1.Sci à chaîne
2.Chaine
3.Guide-chaine
4.Protege-guide
5.Cle
6.Lime

  • N'utilise aucun outil tranchant (cutter, couteau, ...) lors du déballage, vous pourriez endommager le produit.
  • Attention aux lames coupantes de la chaine.
  • A entreprises à l'écart de jours, cuisinières, chauffe-eaux ou de tout autre apparéil doté d'une flâme pilote ou d'une autre source d'inflammation susceptible d'enflammer les vapeurs de carburant.
  • Risque d'incendie en cas de vegetation sèche dans le milieu environnant.
  • Le moteur doit toujours être coupé lorsqu'une machine est laissée sur le sol.

STERWINS PCS2-27.31 - 1

Conformé aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet apparéil est conformé à toutes les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces directives a été effectué.

STERWINS PCS2-27.31 - 2

Symbole de conformité ukrainien

STERWINS PCS2-27.31 - 3

Point vert: Recyclage de l'emballage

STERWINS PCS2-27.31 - 4

Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisation avant d'utiliser la tronconneuse. Conserve ces consignes d'utilisation à portée de main pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

STERWINS PCS2-27.31 - 5

AVERTISSEMENT! Pour des raisons de sécurité, respectez toutes les reglementations contenues dans ces consignes. Le non-respect de ces reglementations entrainera de graves blessures corporelles ou l'endommagement de la machine.

Portez toujours des protections appropriées à la tête, aux yeux et aux oreilles.

STERWINS PCS2-27.31 - 6

Avertissement! Risque de rebond. Prenez garde aux rebonds de la tronconnexe et voirlez a ce que le nez du guide-chaine n'entre pas en contact avec un objet.

STERWINS PCS2-27.31 - 7

N'utilisez pas la tronconenneuse d'une seule main. Utilisez toujours la tronconenneuse à deux mains. Tenez la tronconenneuse avec la main droite sur la poignée arrriere et la main gauche sur la poignée avant.

STERWINS PCS2-27.31 - 8

STERWINS PCS2-27.31 - 9

Portez toujours des protections appropriées aux pieds et aux jambes et aux mains et aux bras. Portez toujours des gants de protection antivibratiles (AV) et des bottes antidérapantes lors de l'utilisation de cet outil.

STERWINS PCS2-27.31 - 10

Cette tronçonneuse ne peut être utilisée que par des élagueurs experimentés.

STERWINS PCS2-27.31 - 11

Niveau d'intensité sonore garantie pour cet apparéil: 112 dB(A)

STERWINS PCS2-27.31 - 12

Poussez le bouclier de poignée avant vers l'avant et vers le bas pour activer le frein de chaine.

Tirez le bouclier de poignée avant vers l'arrière et verrs le bas pour désactiver le frein de chaine.

STERWINS PCS2-27.31 - 13

Si vous bascules l'interrupteur sur la position «STOP» (Arrêt), le moteur se coupe immédiatement.

STERWINS PCS2-27.31 - 14

Retirer la bougie d'allumage avant d'effectuer tous travaux de maintenance.

STERWINS PCS2-27.31 - 15

Attention aux objets projetés.

STERWINS PCS2-27.31 - 16

Tirez sur la tirette du starter, fermez le starter; Appuyez sur la tirette du starter, ouvre le starter.

STERWINS PCS2-27.31 - 17

Si vous tournez la bague de réglage en suivant la flèche vers la position «MAX», l'écoulement d'huile de chaine est plus important, et si vous la tournez vers la position «MIN», l'écoulement d'huile de chaine est moins important.

STERWINS PCS2-27.31 - 18

Indique le sens d'installation de la chaine.

T, H, L «T» fait reférence à la vis de ralenti du carburateur, «H» fait reférence à la vis de richesse à plein régime du carburateur, «L» fait reférence à la vis de richesse à bas régime du carburateur.

  • Montre le réservoir de carburant, le mélange de carburant essence-huile moteur.

STERWINS PCS2-27.31 - 19

Montre le réservoir d'huile de chaine.

Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation:

STERWINS PCS2-27.31 - Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation: - 1

Type et source du danger: Le non-respect de cette mise en garde peut entrainer des blessures corporelles ou la mort.

STERWINS PCS2-27.31 - Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation: - 2

Type et source du danger: Cette mise en garde visse à alerter l'utilisateur sur les dommages potentiels subis par l'appareil, l'environnement ou d'autres biens matériels.

STERWINS PCS2-27.31 - Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation: - 3

Remarque: Ce symbole indique qu'il s'agit d'informations pouvant vous aider à moins comprendre les processus impliqués.

TABLE DES MATIÈRES

  1. Utilisation prévue et non prévue de la tronçonneuse
  2. Consignes de sécurité
    3.Description
  3. Specifications techniques
  4. Dépannage
  5. Mise au rebut et recyclage
  6. Garantie
  7. Vue éclatée et liste des pieces
  8. Déclaration de conformité CE

1. UTILISATION PREVUE ET NON PREVUE DE LA TRONCONNEUSE

  • Cet outil est concu pour etre utilise par un elagueur qualifie pour effectuer des operations d'abattage, de sciage, debranchage d'arbres et surtout pour tailler et demanteler les cimes des arbres.
  • La tronconenneuse permet de scier des troncs, de couper du bois d'oeuvre et des branches dans la limite de la longueur de coupe disponible. Utilisez la tronconenneuse uniquement pour couper des objets en bois. Ne l'utilise pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le present document.
  • Les combinaisons de chaine de tronconneuse et de guide-chaine spécifiées dans le manuel d'utilisation ne doivent être utilisées que pour cette machine. N'utilisez pas d'autres types ou d'autres tailles. Cela pourrait entraîner de graves dommages ou de graves blessures dus à une mauvaise application.
  • Utilisez un équipement de protection individuelle approprié lorsque vous utilisez la tronconnexe.
  • AVENTISSEMENT! Des reglementations nationales (Sante et sécurité au travail, environnement) peuvent s'appliquer et limiter l'utilisation de la tronçonneuse.

2. CONSIGNES DE SECURITE

STERWINS PCS2-27.31 - CONSIGNES DE SECURITE - 1

DANGER! Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone dangereux!

L'inhalation de particules toxiques peut entraîner la mort.

Sécurité de l'aire de travail

  • Utilisez la tronconneuse uniquement dans des zones bien ventilées. Ne démarrez jamais ou ne faites jamais fonctionner le moteur dans une piece ou unBATIMENT fermé.
  • Ne sciez jamais s'il y a du vent violent, par mauvais temps, si la visibilité est mauvaise ou si les températures sont très élevées ou très basses. Inspectez toujours les arbres pour repérer d'eventuelles branches mortes risquant de tomber pendant leur abattage.
  • N'autorisez aucune autre personne à s'approcher de la tronçonneuse lors du démarrage du moteur ou du sciage de bois. Veillez à ce que les animaux et les personnes ne participant pas au travail restent en dehors de l'aire de travail. Les enfants, les animaux et les autres personnes doivent être éloignés de 10 m au minimum lorsque vous démarrez ou utilisez la tronçonneuse.
  • Ne commencez jamais à scier tant que l'aire de travail n'est pas exemple d'obstacles, que vous n'vez pas des appuis solides et que vous n'vez pas définir un chemin de retraite lors de la chute de l'arbre. Ces chemins sont généralement situés à l'opposé de la zone de chute de l'arbre, à un angle d'environ 45^ . Placez tous les outils et l'équipement à une distance suffisante de l'arbre, en dehors des chemins de retraite.
  • Éliminez toutes les sources d'étincelles et de flammes (par exemple les cigarettes, les flammes vives ou les travaux pouvant générer des étincelles) de la zone de préparation du mélange de carburant, de replissage et de stockage du carburant.

Sécurité personnelle

  • Avant d'utiliser nos produits, lisez attentivement ce manuel d'utilisation pour savoir comment l'utiliser correctement.
    N'utilisez jamais la tronconneuse quand vous etes fatigue, malade, somnolent,

sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de medicaments.

  • On considere qu'un trouble appelé le syndrome de Raynaud (doigs blancs), affectant les doigs de certaines personnes peut être provoqué par une exposition aux vibrations et au froid. Décoloration et engourdissement des doigs. Les précautions suivantes sont fortement recommandées:

  • Portez des gants antivibratiles et maintenez votre corps au chaud, notamment votre tete, votre cou, vos pieds, vos chevilles, vos mains et vos poignets.

  • Saississez toujours fermement les poignées mais ne les serrez pas constamment avec une pression excessive.

  • Stimulez votre circulation sanguine en effectuant des exercices vigoureux des bras lors de pauses fréquentes et en ne fumant pas.

  • Gardez la chaine de la tronconneuse bien affuitede et entretenez bien la tronconneuse, y compris le système AV. Une chaine émoussaue augmentera le temps de coupe et la pression nécessaire pour faire avancer la chaine dans le bois augmente le taux de vibrations transmises aux mains. Une tronconneuse dont les pieces sont desserrées ou dont les amortisseurs anti-vibrations sont usés ou endommages aura également tendance à générer plus de vibrations.

  • Limitez le nombre d'heures d'utilisation. Toutes les précautions susmentionnées ne peuvent pas vous prémunir totalement de la maladie de Raynaud et du syndrome du canal carpien. Par conséquent, les utilisateurs réguliers et féuents doivent surveiller attentivement l'état de leurs mains et de leurs doigts. Si l'un des symptômes décrits ci-dessus apparait, consultez immédiatement un médecin.

  • Les travaux bruyants doivent faire l'objet d'une autorisation et être limités à certaines périodes. Portez un casque de protection homologué pour réduire le risque de blessures à la tête. Le bruit géné par la tronçonneuse peut ALTERER votre audition. Portez des protège-oreilles (bouchons ou casques antibruits) et limitez le nombre d'heures d'utilisation pour protéger libre audition. Soyez

particulièrement attentif et prudent lorsque vous portez des protections sur les oreilles car elles limitent votre perception des bruits pouvant signaler un danger (cris, signaux sonores, etc.). Utilisez cette tronçonneuse de manière à produit un minimum de bruit et d'émissions sonores

-limits le nombre d'heures d'utilisation.
- ne faites pas tourner le moteur inutillement et accéléréz le moteur uniquement pour le sciage.
- n'utilise pas la tronconneuse avec un silencieux endommagé ou des pieces desserées. Contrôle régulierement la machine en la secouant. S'il y a un son anomal, contactez le service local pour contrôle ou/et réparation.

  • Un équipement de protection individuelle suffisant est requis pendant l'utilisation, conformément au manuel d'utilisation. Les vêtements doivent être résistantes et bien ajustés tout en laissant une totale liberté de mouvement. Pour réduire le risque de coupures, portez des salopéttes, des pantalons ou des jambières avec protection anti-coupures. Evitez de porter des vestes amples, des écharpes, des cravates, des bijoux, des pantalons flare ou à revers, des cheveux longs détachés ou tout ce qui risquérait de se prendre dans les branches, les buissons ou les pieces en mouvement de la tronçonneuse. Attachez vos cheveux pour qu'ils soient au-dessus des épaules. Portez des bottes robustes à semelles antidérapantes. Les bottes à coquille d'accier sont recommandées. Portez toujours des gants pour les gross travaux (en cuir ou dans un matériel résistant) lors de la manipulation de la tronçonneuse et de l'accessoire de coupe. Pour réduire le risque de blessures aux yeux, n'utilise jamais l'outil électrique sans lunettes-masques de protection ou lunettes de protection bien ajustées avec éléments de protection supérieurs et lateraux. Portez un casque de protection homologué pour réduire le risque de blessures à la tête.

  • Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées de la chaine lorsque le moteur tourne. Avant de démarrer le moteur, vérifie que la chaine n'est en contact avecaucun object. Transportez tous la tronçonneuse avecle moteur étèint,la chaine et le guide-chaine vers l'arrière et le silencieux loin du corps.

  • Des que le moteur tourne, ce produit génére des fumées d'échéppement toxiques contenant des produits chimiques tels que des hydrocarbures non brûlés (y compris du benzène) et du monoxyde de carbon, responsables de troubles respiratoires, cancers, malformations congenitales ou autres troubles de l'appareil reproducteur. L'utilisation de cette tronconneuse (y compris l'affutage de la chaine) peut également générer des poussières, du brouillard et des vapeurs chimiques, responsables de troubles respiratoires, cancers, malformations congenitales ou autres troubles de l'appareil reproducteur. L'inhalation de certaines poussières, en particulier de poussières organiques comme les moisissures ou le pollen peut entraîner des réactions allergiques ou asthmatiques chez certaines personnes. Il est donc important de toujours scier avec une chaine bien affuêtée (produisant des copeaux de bois plutôt que de la sciure) et de manier la tronconneuse de sorte que le vent ou le processus de travail dirige les poussières générées par la tronconneuse dans le sens opposé à l'opérateur. L'huile de lubrification rejetée par le produit pollue l'environnement. Vous doivent donc nettoyez l'aire de travail après le sciage ou le processus de replissage.

Assemblage et démarrage

  • Pour l'installation initiale ainsi que la tension du guide-chaine et de la chaine, veuillez vous reférer à la notice d'assemblage (p.4 - p.7). La chaine compte des arêtes très aiguises. Utilisez les gants de protection lorsque vous installez ou tendez la chaine.
  • Inspectez toujours la tronconenne avant chaque utilisation et après chaque chute ou autres chocs pour voir si elle est endommagée ou presente des défaillances resultant de pieces usées, desserrées ou modifiées. N'utilise jamais une tronconenne endommagée, incorrectement régée, incomplète ou mal assemblée.
  • Pour connaître la procédure correcte de démarriage, reférez-vous à la notice

d'assemblage (p.13 - p.20). Vérifiez que le frein de châne est activé avant chaque démarrage. Poussez le bouclier de poignée avant vers la pointe du guide-châne pour activer le frein de châne. Placez la tronçonneuse sur la terre ferme, saisissez fermement la poignée avant de la tronçonneuse avec la main gauche et exercez une pression vers le bas. Pour les tronçonneuses dont la poignée arrêté se trouve au niveau du sol, mettez la pointe du pied droit dans la poignée arrêté et exercez une pression vers le bas. Avec votre main droite, tirez lentement la poignée du starter jusqu'à dessentir une bonne résistance puis tirez vigoureusement d'un coup sec. Lorsque vous tirez la poignée du starter, n'enroulez pas le cable du starter autour de votre main. Ne laissez pas la poignée revenir brusquement toute seule mais accompagnez le cable du starter pour qu'il s'enroule correctement.

STERWINS PCS2-27.31 - Assemblage et démarrage - 1

Remarque: Désengagez toujours le frein de chaine avant

d'accélérer le moteur et avant de commencer à scier. Sinon, une

surchauffe peut survenir et endommager des composants importants (par exemple l'embrayage, pieces du carter en matière synthétique).

Manipulation du carburant et de I'huile de chaine

  • Les moteurs sont lubrifiés avec de l'huile spécifique conçue pour une utilisation sur un moteur à essence à 2 temps refroidi par air. Si ce type d'huile n'est pas disponible, utilisez une huile de qualité additionné d'antioxydant dont il est expressément indiqué qu'elle est appropriée pour les moteurs 2 temps refroidis par air.
    PROPORTION DE MELANGE RECOMMANDEE : ESSENCE 40 : HUILE 1
  • Soyez vigilant quand vous manipuez du carburant. Evitez tout contact direct avec la peau et évitez d'inhaler les vapeurs de carburant.(Reportez-vous aux consignes d'assemblage p.8-12).
  • Utilisez de l'essence sans-plomb intermédiaire avec un indice d'octane
  • Effectuez un mélange de carburant pour quelques jours de travail uniquement. Ne dépassez pas 30 jours de stockage. Conservez le mélange uniquement dans des bidons à carburant homologués. Lors du mélange,
  • Mesurez les quantités d'essence et d'huile à mélanger.
  • Versez un peu d'essence dans un bidon propre et homologué pour conténir du carburant. Versez toute l'huile dans le bidon. Versez le reste de l'essence dans le bidon d'huile et secouez bien. Versez ensuite le mélange dans le bidon à carburant.
  • Secouez le bidon à carburant pendant au moins une minute. Posez une indication claire sur l'extérieur du bidon pour éviter qu'il ne soit confondu avec un bidon d'essence ou d'autres types de bidon.

Le carburant est extrémement inflammable. Ne fumez pas et n'approche pas de flamme ou d'étin celles pres du carburant. Nettoyez le bouchon du réservoir de carburant et la zone autour.

CARBURANT SANS HUILLE (ESSENCE PURE) - Cela endommagera gravement les pieces internes du moteur et ce de manière très rapide. HUILLE POUR MOTEUR 4 TEMPS ou MOTEUR 2 TEMPS REFROIDI PAR EAU - L'utilisation de ces types d'huile peut provoquer l'encrassement de la bougie, le bouchage de l'orifice d'échévement ou le gommage des segments de piston.

  • Pour une lubrification automatique et fiable de la chaine et du guide-chaine -utilisez uniquement un lubrifant pour chaine et pour guide-chaine de qualite, respectieux de I'environnement.
  • N'utilisez pas d'huile usée. Un contact repété avec de l'huile usée peut entrainer des cancers de la peau. De plus, l'huile usée est polluante. L'huile

usee ou regenerée peut endommager la pompe à huile.

  • Remplissez le réservoir d'huile de chaine à chaque fois que vous faites l'appoint en carburant. Il est nécessaire de contrôle et de replir frequentlyment le réservoir d'huile. Faites attention à ne pas renverser d'huile de chaine lors du replissage et ne replissez pas trop le réservoir.

Utilisation et entretien de la machine

  • Ce produit n'est pas concu pour tailler les haies ou couper des fagots de bois.

  • Avant de commencer à travailler : Faites tourner le moteur au ralenti, engagez le frein de chaine.

  • Accélérez au maximum pendant pas plus de 3 secondes - la chaine ne doit pas tournier. Le bouclier de la poignée avant doit être dépourvu de saletés et doit pouvoir bouger librement.

  • Vérifie que la chaine s'arrête de bouger quand vous relâchez la gachette du régime. Si la chaine de la tronçonneuse rouge lorsque le moteur tourne au ralenti, contactez le service local pour contrôle et réparation.

  • La griffe d'abattage fait partie de la tronçonneuse. Elle doit être visée sur la tronçonneuse avant sa première utilisation. Commencez par scier à plein régime, engagez fermement la griffe d'abattage dans le bois (si possible) puis continuez à scier. Utiliser la griffe d'abattage pour abattre des arbres et scier des branches épaisces permet de garantir votre sécurité et de réduire les vibrations et votre fatigue.

  • Tenez toujours fermement la tronconenneuse des deux mains quand le moteur tourne. Placez votre main gauche sur la poignée avant et votre main droite sur la poignée arrêté. Tenez fermement les poignées de la tronconenneuse en les enserrant entre vos pouces et vos autres doigts. Toute position de coupe autre que celles indiquées est à procrire pour cet apparéil.

  • Veillez à maintainir vos mains et vos pieds éloignés de l'accessoire de coupe.
    Ne touche jamais un accessoire de coupe en mouvement avec votre main ou une autre partie de votre corps.

  • Ayez toujours des appuis solides et un bon équilibre. Soyez extrémement prudent lorsque vous travailliez à flanc de coteau ou sur des sols non uniformes. N'utilise pas l'appareil sur une échelle ou sur tout autre support instable. Ne tenez jamais l'appareil au-dessus des épaules. N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès.
    Tenez-vous a gauche du plan de coupe lors du tronconnage. N'exercez jamais de pression sur la tronconnexe en arrivant à la fin de la coupe. Sous l'effet de la pression, le guide-chaine et la chaine en rotation pourrait s'échapper de la coupe et de l'entaille, déscrie un mouvement incontré et toucher l'utilisateur ou un objet quelconque. Si la chaine en rotation touche un autre object, une force de réaction peut la faire rebondir et blesser l'utilisateur.

  • Pour réduire le risque de blessures des personnes ne participant pas au travail et les dommages de biens matériels, ne laissez jamais la tronçonneuse fonctionner sans surveillance. Lorsqu'elle n'est pas utilisé (par exemple lors d'une pause), éteignez-la et assurez-vous que les personnes qui n'y sont pas autorisées ne l'utilisent pas.
  • N'utilise pas la tronconenne lorsque le verrou de la gachette de démarrage est engagé. Scier avec le verrou de la gachette de démarrage engagé empêche l'opérateur de contrôle la tronconenne ou la vitesse de la chaine. Commencez et continuez de scier à plein régime.
  • En cas d'urgence, coupe le moteur immédiatement - mettez l'interrupteur du moteur sur «STOP» (Arrêt) ou «0». Coupe toujours le moteur avant de poser la tronçonneuse ou de régler le guide-châne et la châne.
  • Le frein de châne est un apparéil qui arrêté instantanément la châne en cas de recul de la tronçonneuse à cause d'un rebond. Normalement, le frein est activé automatiquement par la force d'inertie. Il peut également être activé manuellement en poussant le bouclier de la poignée avant vers l'avant et le bas. Pour désengager le frein, tirez le bouclier de la poignée avant vers la poignée arrêté jusqu'à entendre un déclic.

Contrôlez toujours le bon fonctionnement du frein lors des inspections quotidiennes. Procedure de confirmation :

1) Coupe le moteur.
2) Maintenez la tronconneuse à l'horizontal, relâchez sa poignée avant et percutez la pointe du guide-chaine sur une souche ou une piece de bois pour vérifier le bon fonctionnement du frein. Le niveau de fonctionnement dépend de la taille du guide-chaine.

Si le frein ne fonctionne pas, faites reviser et réparer l'outil par le revendeur.

  • Respectez les instructions d'assemblage (p.35-p.39) relatives à la lubrification, la tension de la chaine, l'entretien et le changement des accessoires. En cas de mauvais entretien, si la chaine est mal lubrifiée ou incorrectement tendue, elle peut se casser ou faire augmenter les risques de rebond.
  • N'utilise jamais la tronconneuse d'une seule main. Il vous est plus difficile de contrôler les forces de réaction et d'empêcher le guide-chaine et la chaine de glisser (glisser accidentellement sur une longue distance) ou de sauter (bouger rapidement en haut, en bas ou loin du tronc) le long de la branche ou du tronc.
  • N'exercez jamais de pression sur la tronconneuse lorsque vous arriverez à la fin de la coupe. Sous l'effect de la pression, le guide-chaine et la chaine en rotation pourrait s'échapper de la coupe et de l'entaille, déscrie un mouvement incontrolé et toucher l'utilisateur ou un objet quelconque.

Causes de rebond et méthodes de prévention

Des forces de réaction peuvent survenir à chaque fois que la chaine tourne. Les forces de réaction peuvent entraîner de graves blessures corporelles. Les forces considérables développées pour scier le bois peuvent être inversées et se returner contre l'opérateur. Si la chaine en rotation est soudainement et significativement ralentie ou arrêtée par contact avec un objet solide comme un tronc ou une branche, ou si elle se coince, les forces de réaction se manifestent instantanément. Ces forces de réaction peuvent entraîner une perte de contrôle ce qui, en retour, peut cause des blessures graves, voire même

mortelles. Comprétre les causes de ces forces de réaction peut vous aider à éviter une surprise et une perte de contrôle. L'effet de surprise augmente le risque d'accident.

Le rebond rotationnel peut survenir lorsque la partie supérieure de la pointe du guide-chaine entre en contact avec un objet alors que la chaine est en mouvement. La chaine peut alors s'enforcer dans l'objet et arrêter momentarilyement de bouger. Le guide-chaine est alors projeté vers le haut et l'arrière, en direction de l'opérateur au cours d'une réaction de recul instantanée.

Le rebond linéaire peut survenir lorsque le bois situé de chaque côté d'une coupe se referme et coince la chaine en mouvement le long de la partie supérieure du guide-chaine. Cela peut entraîner l'arrêt instantané de la chaine. La force de la chaine est alors inversée, la tronçonneuse se déplace alors dans le sens opposé, en étant renvoyé directement vers l'opérateur.

Chacune de ces réactions peut entraîner la perte de contrôle de la tronconneuse et causeur de graves blessures corporelles. Ne vous reposez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité dont est munie votre machine. De nombreux facteurs influencient l'occurrence et la force de la réaction de rebond. Parmi eux, la vitesse de la chaine, la vitesse à laquelle le guide-chaine et la chaine entrent en contact avec l'objet, l'angle de contact, l'état de la chaine et d'autres facteurs. Le rebond peut être évité ennantant les précautions suivantes:

  1. Tenez fermement la tronconenneuse à deux mains et ne la lâchez pas. Ne lâchez jamais la tronconenneuse pendant qu'elle fonctionne.
  2. Surveiliez toujours la position de la pointe du guide-chaine. Ne laissez jamais la pointe du guide-chaine entre en contact avec un objet. Ne coupez pas de branches avec la pointe du guide-chaine. Soyez particulièrement vigilant à proximé des clôtres barbelées quand vous coupez des petites branches bien dures, des petites broussailles ou des rejets dans lesquels la chaine peut facilement rester accrochée.
  3. N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès. Ne sciez jamais plus

haut que vos épaules. N'essayez pas d'effectuer des coupes plongeantes si vous n'êtes pas familiarisé avec ces techniques de coupe.

  1. Commencez et continuez de scier à plein régime. Ne coupe jamais plus d'un morceau de bois à la fois.
  2. Soyez extrémement prudent quand vous entrez dans une ligne de coupe antérieure.
  3. Faites attention au déplacement du tronc ou aux autres forces pouvant entraîner la fermeture de la coupe et le coincement de la chaine.
  4. Entretenez correctement la chaine. Sciez systématiquement avec une chaine correctement tendue et affuêtée. Utilisez uniquement les guides et les chaines spécifiés par le fabricant. Des chânes ou guides de rechange inadaptés peuvent provoquer des rebonds et/ou des cassures de la chaine.

Abattre un arbre

Voir notice de montage, page 29 à 30

  • Si les opérations de coupe et d'abattage sont effectuées simultanément par deux personnes ou plus, la distance entre chacun des sites de travail doit être égale à au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les coupes doivent être effectuees de manière à ce que les chutes d'arbres ne représentent pas de danger pour les biens et les personnes, ni pour les lignes aériennes. En cas de contact de l'arbre avec une ligne aérienne, prévenez immédiatement la Compagnie en question. N'oubliez jamais que des appeals ou averissements sonores peuvent être étouffés par le bruit du moteur.
  • L'utilisateur doit se tener en amont de l'arbre, celui-ci étant只为ptot susceptible de rouler ou de glisser vers I'aval après sa chute.
  • Avant le début de la coupe, il est indispensable de prévoir un chemin de retraite et de dégager tous les obstacles. Le chemin de retraite doit être dirigé vers l'arrière, en diagonale, du côte opposé à la direction de chute supposée.
  • Avant le début de la coupe, examinez la courbe de l'arbre, l'emplacement des grosses branches et le sens du vent. Ces facteurs permettent d'anticiper la

direction de la chute de l'arbre.

  • Enlevez les éléments étrangers (cailloux, saletés, clous, agrafes, fils de fer, morceaux d'écorce) de l'arbre.
  • Entaille d'abattage : Effectuez une entaille d'une profondeur égale à 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendiculairement au sens de la chute. Effectuez les lignes horizontales inférieures d'entaille d'abattage en premier. Ainsi, la chaine et le guide-chaine ne risqueron pas d'être coincés dans le bois lorsque vous ferez la deuxième entaille.
  • Trait d'abattage : 1). Le trait d'abattage doit être situé à environ 50 mm au-dessus de la ligne horizontale de l'entaille d'abattage, , et il doit être strictement parallèle à celle-ci. Laissez entre l'entaille et le trait d'abattage une épaissur de bois assez conséquence pour pouvoir constituer une charnière. La charnière a pour but d'éviter que l'arbre ne pivote et tombe dans la mauvaise direction.

Ne coupez pas à travers la charnière.

2). À mesure que la tronçonneuse approche de la charnière, l'arbre doit commencer à vaciller. S'il existe une probabilité que l'arbre tombe dans la mauvaise direction ou penche vers l'arrière, enforcez un coin en bois, en plastique ou en aluminium dans le trait pour forceur l'arbre à tomber dans la direction souhaitée.
3). Lorsque l'arbre commence à tomber, sortez la tronçonneuse du bois, coupez le moteur, posez la tronçonneuse par terre, puis éloignez-vous en suivant le chemin de retraite prévu. Gardez bien l'équilibre et faites attention aux chutes eventuelles de branches.

Ébrancher et tronçonneur

Voir notice de montage, page 31 à 34

  • Des forces de traction peuvent se produit lorsque la section de chaîne située sur la partie inférieure du guide-châine est brusquement arrêtée par ce qu'elle se coince, reste accrochée ou touche un corps étranger noyé dans le bois. La

réaction de la chaine entraîne la tronçonneuse vers l'avant et l'opérateur peut alors perdre le contrôle de la machine. Des forces de traction survientnement généralement lorsque la griffe d'abattage de la tronçonneuse n'est pas fermement plaquée contre l'arbre ou la branche et lorsque la chaine ne tourne pas à pleine vitesse avant d'attaquer le bois.

Faites extrémement attention quand vous sciez des petits buissons et des rejoets dans lesquels la chaine peut facilement s'accrocher. Ils pouraient alors se rabattre violament dans votre direction et vous faire perdre l'équilibre.

Pour éviter les forces de traction :

  1. Toujours attaquer la coupe avec la chaine tournant à pleine vitesse et la griffe d'abattage bien plaquée contre le bois.
  2. Le risque des forces de traction peut également être réduit en ouvrant l'entaille ou la ligne de coupe avec descoins.

  3. Le contrecoup survient lorsque la chaine située le long de la partie supérieure du guide-chaine est brusquement arrêtée parce qu'elle se coince, reste accrochée ou touche un corps étranger noyé dans le bois. La réaction de la chaine repousse rapidement la tronçonneuse vers l'opérateur qui risque alors de perdre le contrôle de la machine. Cela peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Le contrecoup survient féquèment lorsqu'on coupe avec la partie supérieure du guide-chaine. Pour éviter un contrecoup :

  4. Faites attention aux forces ou situations qui pouraient entraîner que la partie supérieure de la chaine se coince dans le bois à scier. Ne coupez jamais plus d'un seul morceau de bois à la fois.

  5. Ne gauchissez pas la tronconneuse en retardant le guide-chaine d'une coupe plongeante ou d'une coupe effectue de bas en haut, car cela risquerait de coincer la chaine.

L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre abattu. Commencer l'ébranchage en laissant les branches inférieures pour supporter le tronc à une certaine distance du sol. Ne coupez pas les branches qui pendent par le bas car un coincement de la chaine risquerait de se produit ou la branche

pourtait tomber, entrainant ainsi une perte de contrôle. Si un coincement survient, coupez le moteur et retirez la tronconneuse en soulevant la branche. Retirez les petites branches en une seule coupe. Les branches sous tension doivent être coupées de bas en haut pour éviter que le produit n'accroche.

  • Le débitage consiste à découvert un tronc en tronçons. Pour cela, il est très important de se tener bien en équilibre, avec le poids du corps réparti sur les deux pieds. Si c'est possible, surelevez le tronc à l'aide de branches, de bûches ou de coins. Ne débitez pas en vous tenantbout sur le tronc. Assurez-vous que le tronc ne risque pas de rouler. Si vous travailliez à flanc de coteau, tenez-vous toujours en amont du tronc. Faites attention aux troncs qui se mettent à rouler. Le bois éclaté doit être coupé en faisant très attention. Des éclats de bois pointus risquent d'être entrainés et projétés en direction de l'opérateur de la tronçonneuse. Faites attention à ce que la chaine ne touche jamais le sol.
  • Troncs sous contrainte : Risque de coincement ! Effectuez toujours la coupe de dégagement du côte de compression. Ensuite, effectuez la coupe de tronçonnage du côte sous tension. Si la chaine se coince, coupez le moteur et sortez la tronçonneuse du tronc. Seuls les professionnels experimentés sont autorisés à travailler dans les zones où troncs, branches et racines sont entremelés. Tirez les troncs sur une aire dégagée avant de les couper. Sortez d'abord les troncs déjà dégagés, qui ne sont pas coincés.
  • Si le tronc est surélevé d'un seul côté, coupez environ 1/3 de son diamètre par en dessous, puis terminez la coupe par le dessus, de manière à rejoindre la première entaille.
  • Si le tronc est surélevé des deux côtes, coupez environ 1/3 de son diamètre en commençant par le dessus, puis coupez les 2/3 restants par en dessous, de manière à rejoindre la première entaille.
  • Lorsque vous coupez toute la largeur d'un tronc en une seule fois, relâchez la pression à la fin de la coupe, mais sans desserrer les poignées, afin de garder le contrôle de l'appareil pendant toute l'opération. Coupez toujours le moteur

avant de passer d'un arbre à un autre.

  • Si le diamètre du bois est suffisamment grand pour insérer un coin sans toucher la chaine, utilisez des coins pour que l'entaille reste ouverte et éviter le coincement de la chaine.
  • Placez les petits troncs sur une table de tronçonnage ou sur un autre tronc pour la coupe.

Utilisation des tronconiennes d'élagage sur cordes et harnais

  • Cette section expose des méthodes de travail appropriées pour réduire le risque de blessures lors de l'utilisation de tronçonneuses d'élagage en hauteur sur corde et harnais. Elle peut constituer une base en termes de directives et de documentation didactique mais elle ne remplace en rien une vraie formation. Les directives énoncées dans cette section ne sont que des exemples des favorables méthodes de travail.
  • Recommendations générales

L'opérateur d'une tronçonneuse d'élagage travaillant en hauteur sur corde et harnais ne doit jamais travailler seul. Un travailleur au sol formé aux procédures d'urgence appropriées doit l'assister. L'opérateur de tronçonneuse d'élagage doit être formé aux techniques générales de sécurité d'escalade et de positionnement de travail, et il doit être correctement équipé avec un harnais, des cordes, des longes, des mousquetons et autres équipements de maintain des positions de travail sûres et sécurisées à la fois pour lui-même et pour la tronçonneuse.

  • Préparer la tronconneuse

Cette tronçonneuse doit être inspectée, ses réservoirs doivent être replis, elle doit être démarree et elle doit monter en température au sol avant d'être montée jusqu'à l'opérateur dans l'arbre. La tronçonneuse doit être poursue d'une longe appropriée de fixation au harnais de l'opérateur (Voir notice d'assemblage P.28).

a) Attachez la longe au point d'attache arriere de la tronconneuse.
b) Utilisez des mousquetons appropriés pour permettre une fixation directe (par exemple au point d'attache de la tronconneuse) et indirecte (par exemple via une longe) de la tronconneuse au harnais de l'opérateur.
c) Il faut vérifier que la tronçonneuse est solidement attachée avant de l'élever jusqu'à l'opérateur.
d) Vérifiez que la tronçonneuse est solidement attachée au harnais avant de la detacher du moyen d'élevation.

Attacher directement la tronçonneuse au harnais permet de réduire le risque de dépréciation de l'outil lors des déplacements dans l'arbre. La tronçonneuse doit toujours être éteinte lorsqu'elle est directement attachée au harnais.

La tronçonneuse ne doit être attachée qu'aux points d'attache recommendés du harnais. Ils peuvent se couver au centre (devant ou derrière) ou sur les côtes. Quand cela est possible, la tronçonneuse doit être attachée au point central arrirée pour qu'elle soit à l'écart des cordes d'escalade et pour que son poids soit supporté en position centrale basse par rapport à la colonne vertébrale de l'opérateur. (Voir notice d'assemblage P.28).

Lors du déplacement de la tronconneuse d'un point d'attache à un autre, l'opérateur doit veiller à ce qu'elle soit solidement attachée au nouveau point d'attache avant de la détacher du point d'attache initial.

Utiliser la tronconneuse dans les arbres

L'analyse des accidents pendant l'utilisation de ce type de tronçonneuse pour entretenir des arbres indique que la première cause d'accident est l'utilisation inappropriée à une main de la tronçonneuse. Dans la grande majorité des accidents, les opérateurs n'adoptent pas des positions de travail sécurisées leur permettant de tener la tronçonneuse à deux mains, ce qui augmente les risques de blessures dont les causes sont

  • Rebond d'une tronconneuse qui n'est pas tenue fermement.
  • Le contrôle insuffisant de la tronconenne si bien qu'il y a une probabilité accrue de contact avec les cordes d'escalade et du corps de l'opérateur (en

particulier du bras et de la main gauches).

-La perte de contrôle à cause d'une position de travail insuffisamment stable et provoquant le contact avec la tronconenneuse (mouvement inattendu pendant l'utilisation de la tronconenneuse).

  • Sécuriser la position de travail à deux mains

D'une manière générale, pour que les opérateurs puissant tener la tronconneuse à deux mains, ils doivent prendre des positions de travail sécurisées dans lesquelles ils utilisent la tronconneuse en la positionnant :

— Au niveau des hanches, lors du sciage de sections horizontales, et
-Au niveau du plexus solaire, lors du sciage de sections verticales.

Quand l'opérateur travaille pres d'un tronc/branche verticale avec de faibles forces laterales s'exçant sur la position de travail, des appuis solides suffisent généralement pour maintenir une position de travail sécurisée. Néanmoins, quand l'opérateur s'éloigne du tronc/branche verticale, il doit prendre des mesures pour éliminer ou contrebalancer l'augmentation des forces laterales, par exemple en redirigeant la corde principale via un point d'ancrage supplémentaire ou en attachant à un point d'ancrage supplémentaire une longe régable directement attachée au harnais (Voir notice d'assemblage P.28).

Pour adopter plus facilement une position de travail avec des appuis solides, les opérateurs peuvent utiliser un étrier temporaire créé avec une élingue sans fin (Voir notice d'assemblage P.28).

  • Demarrer la tronconneuse dans les arbres

Lors du démarrage de la tronconneuse dans un arbre, l'opérateur doit :

a) Engager le frein de chaine avant de demarrer la tronconenneuse.
b) Positionner la tronconenneuse a gauche ou a droite de son corps lors de son demarrage :
1) Du côte gauche, il doit tener la poignée avant de la tronconenne de la main gauche et pousser la tronconenne loin du corps en tirant le cable de lance-ment de la main droite, ou.

2) Du côte croit, il doit tener l'une des poignées de la tronconenne de la main droite et pousser la tronconenne loin du corps en tirant le cable de lancement de la main gauche.

Il faut toujours engager le frein de chaine avant d'abaiser la tronconenne en fonctionnement sur sa longe.

L'opérateur doit toujours vérifier qu'il y a suffisamment de carburant dans la tronçonneuse avant d'effectuer des coupes critiques.

  • Utiliser la tronconenneuse à une main

Les opérateurs ne doivent pas utiliser des tronçonneuses d'élagage d'une seule main quand la position de travail est instable ou à la place d'une scie à main pour scier l'extrémité de faible diamètre des branches.

Les tronconiennes d'élagage ne doivent être utilisées d'une seule main que si :

a) Il est impossible à l'opérateur de prendre une position de travail permettant une'utilisation à deux mains, et
b) L'opérateur doit soutenir sa position de travail avec une main, et
c) La tronconneuse est utilisée en extension maximale, à un angle droit et hors de l'alignement avec le corps de l'opérateur.

Les opérateurs ne doivent jamais :

  • Scier dans la zone de rebond située à la pointe du guide-chaine de la tronconneuse,
  • Scier une section tout en la tenants, ou
  • Essayer d'attraper des sections en train de tomber.

  • Débroquer une tronconneuse coincee

Si la tronconenne se coince pendant la coupe, l'opérateur doit :

a) Éteindre la tronçonneuse et l'attacher solidement du côte interieur de l'arbre par rapport à la ligne de coupe (c'est-à-dire du côte du tronc) ou à une corde à outil séparée.
b) Tirer la tronçonneuse hors de la ligne de coupe en soulevant la branche autant que nécessaire.

c) Si nécessaire, utiliser une scie à main ou une deuxième tronçonneuse pour dégager la tronçonneuse coincée en effectuant une coupe à 30 cm au minimum de la tronçonneuse coincée.

Si une scie à main ou une tronçonneuse est utilisée pour dégager une tronçonneuse coincée, les sections scies doivent toujours se trouver du côte extérieur par rapport à la ligne de coupe (c'est-à-dire du côte de l'extrémité des branches), afin d'éviter que la tronçonneuse ne se trouve dans la section sciee, ce qui compliquerait encore la situation.

Maintenance

Voir notice de montage, page 35 à 45

PIÈCEMESURE A PRENDREAVANT/APRÈS CHAQUETOUTES LES 10H
FILTRÉ À AIRVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
BOUGIE D'ALLUMAGEVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
FILTRÉ A CARBURANTVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
CHAîNEVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
LUBRIFICATIONX
AFFUTAGEX
GUIDE-CHAîNEVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
LUBRIFICATIONX
PIGNON D'ENTRAÎNEMENTVERIFICATIONX
NETTOYAGEX
CABLE DE DEMARREURVERIFICATIONX
REEMPLACEMENTLORSQUE CELA EST NECESSAIRE / CONSULTEZ LE GUIDE DE DEPANNAGE
  • Avant de nettoyer, d'inspecter ou de réparer votre tronçonneuse, vérifie que le moteur est arrêté et froid. Respectez les instructions d'entretien périodique, les procédures de pré-utilisation et les routines d'entretien quotidiennes. Utilisez uniquement les pieces recommandées par le fabricant. Ne retirez ou ne modifiez jamais les composants de sécurité. Un mauvaise maintenance, une utilisation de pieces non approuvees ou une modification des composants de sécurité peuvent gravement endommager la machine ou cause des blessures corporelles.
  • Avant toute manipulation de maintenance, enlevez la bougie d'allumage conformément au mode d'emploi.
  • Gardez la chaine, le guide-chaine et le pignon propres; remplacez les pignons ou les chaines usés. Veillez à ce que la chaine reste affuitede. Une chaine émoussée est aisément reconnaissable au fait qu'il devient plus difficile de

scier le bois normalement facile à couper et que des traces de brûlle apparaisent sur le bois. Veillez à ce que la chaine soit toujours correctement tendue.

  • Pour garantir un fonctionnement impeccable et fiable du frein de chaine, il faut que le collier de frein et le tambour de frein ne soient jamais encrassés par des saletés, de laGRAisse ou d'autres matieres étrangères qui pourrait réduire le coefficient de friction du collier de frein sur le tambour. (voir notice d'assemblage p.36)
  • Il est très important de veiller à ce que la tension de la chaine soit toujours appropriée. Si la tension est incorrecte, le guide-chaine risque de s'user rapidement et la chaine risque de sauter facilement. Veillez à correctement régler la tension notamment lorsque vous utilisez une chaine neue, car les châines neuves se détenfant lors de leur première utilisation. Vérifiez régulièrement la tension de la chaine.
  • La châne doit toujours projeter un peu d'huile. Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse sans huile de lubrification de châne. Si la châne tourne à sec, l'accessoire de coupe subit en très peu de temps des dommages irréparables. Vérifiez toujours la lubrification de la châne et le niveau d'huile dans le réservoir avant d'entreprenevre le travail. Nettoyez régulièrement l'orifice de replissage d'huile de châne et la rainure du guide-châne.
  • Mesurez la profondeur de la rainure - à l'aide de la jauge du calibre d'affutage (accessoire spécial) - dans la zone du guide-châne où l'on constate la plus forte usure liée à la coupe. Si la profondeur de la rainure est inférieure à 6,0 mm, remplacez le guide-châne. Sinon, les maillons de guidage froteront sur le fond de la rainure - le pied des dents et les maillons intermédiaires ne porteront pas sur la surface de glissement du guide-châne.
  • Une chaine correctement affuitede coupe le bois sans effort, meme en exerçant une faible pression. N'utilise jamais une chaine emoussée ou endommagée - cela conduit a une contrainte physique et a une charge vibratoire plus importantes, a des résultats de coupe insatisfaisants et a une usure plus importante. Le diametre de la lime a utiliser est de 4,0mm . Les angles des

dents doivent être conservés lors de l'affutage. Angle d'affutage : 30^ , Angle de front : 75^ . Limez uniquement de l'intérieur vers l'extérieur. La lime ne mord qu'en avançant - relevez-la au return. Ne limez pas les maillons intermédiaires, ni les maillons d'entrainment. Faites légersement tourner la lime à intervalles réguliers pour éviter une usure unilatérale. Enlevez le morfil à l'aide d'un morceau de bois dur. Contrôlez les angles avec le calibre d'affutage. Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur.

La chaine a des bords très coupants. Portez toujours des gants de protection lors de l'affutage de la chaine.

Des filtres à air encrassés peuvent entraver la performance du moteur, augmenter la consommation de carburant et rendre la machine difficile à démarrer. Nettoyez régulièrement le filtré à air à l'aide d'une Brosse ou d'air compré.

  • Le carburateur possède un réglage d'usine. Le carburateur a été réglo pour une performance optimale et une efficacité énergétique dans toutes les conditions d'utilisation. Le carburateur ne doit être réglo que par une personne compétente.
  • En cas de puissance insuffisante du moteur, de mauvais démarrage ou de perturbations au ralenti, commencez tout d'abord par vérifier la bougie. Posez une bougie neue après environ 100 heures de service ou avant si les electrodes sont fortement usées. Nettoyez la bougie si elle est sale. Vérifie l'écartement des electrodes et réajustez-le si nécessaire. L'écartement recommendé est de 0,6 - 0,7mm .
  • Contrôlez et nettoyez régulièrement le pignon, le roulement à aiguilles. Toutes les opérations de maintenance de la tronçonneuse autres que celles listées dans ce manuel d'utilisation doivent être effectuées par une personne

compétente. (Par exemple si des outils inappropriés sont utilisés pour démonter ou bloquer le volant moteur afin de démonter l'embrayage, des dommages structuraux du volant moteur peuvent se produit et provoquer sa désintégration ultérieure).

Transport et rangement

Voir notice de montage, page 46 à 47

HIVERNAGEPRODUIT CHAUDPRODUIT FROID
EMPLACEMENTNettoyez le fond / l'intérieur / jamais en-dessous de 0°C / couvre le produitAttention, l'huile de chaîne peut continuer de s'écouler / aéréz lapiece / jamais en-dessous de 0°CNettoyez le fond / l'intérieur / jamais en-dessous de 0°C
RÉSERVOIR D'HUILLEVidangez-leLaissez le produit refroidirDépressurisez le réservoir (ouvrez et fermez le capuchon)
RÉSERVOIR DE CARBURANTVidangez-leLaissez le produit refroidirDépressurisez le réservoir (ouvrez et fermez le capuchon)
CHAîNERetirez-la / nettoyez-la / protégez avec le manchonRetirez-la / vérifie qu'elle est affutée / protégez avec le manchonRetirez-la / vérifie qu'elle est affutée / protégez avec le manchon
GUIDE-CHAîNERetirez-la / nettoyez-la / protégez avec le manchonRetirez-le / nettoyez-le / protégez avec le manchonRetirez-le / nettoyez-le / protégez avec le manchon
FILTRÉ À AIRNettoyez-leVérifiez-leVérifiez-le
  • Coupetz toujours le moteur avant de poser la tronçonneuse. Utilisez toujours le protège-guide lors du transport et du stockage de la tronçonneuse. Immobilisez l'appareil pendant son transport pour éviter des fuites de carburant, des dommages ou des blessures.
  • Lorsque vous transportez la tronconenne à la main, le moteur doit être coupé et la tronconenne doit être dans une position correcte. Attrapez la poignée du haut et placez le silencieux loin du corps; le protège-guide (fourreau) doit être sur la chaine et le guide-chaine et doit pointer dans la direction opposée au sens de la marche.
  • Pour le transport dans un vehicule, couvrez la chaine et le guide-chaine avec le protège-guide (fourreau). Immobilisez l'appareil afin d'éviter qu'il ne se renverse et prévenir ainsi les fuites de carburant et les dommages de la tronçonneuse.
  • Avant de ranger les outils électriques :

  • Videz le réservoir de carburant, puis faites fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'éteigne parce que tout le carburant restant a été utilisé. Vider le réservoir d'huile.

  • Nettoyez soigneusement et entretenez la machine.
  • Rangez la tronconenneuse dans un endroit sec, hors de portee des enfants.

STERWINS PCS2-27.31 - Transport et rangement - 1

1 Vis de blocage
2 Poignée arrête
3 Gachette du régime
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Chaine
Guide-chaine
7 Point d'attache
Tendeur de chaine
9 Écrou de verrouillage
Cloche d'embrayage
11 Orifice de replissage d'huile de chaine
12 Griffe d'abattage
13 Attrape-chaine

14 Bague de réglage du débit d'huile
15 Amortisseur
16 Bouclier de poignée avant
17 Poire d'amorçage
18 Verrou de gachette d'accelération
19 Poignée du starter
20 Vis deralenti
21 Tirette du starter
22 Bouchon du réservoir d'huile
23 Bouchon du réservoir de carburant
24 Poignée avant
25 Protège-guide
26 Clé à bougie

ModèlePCS2-27.31
Cylindrée du moteur25,4 cm³
Puisance moteur maximale0,9 kW/1.2hp (conformément à l'ISO 7293)
Régime à vide max.12000 min-1
Plage de vitesses à vide3000 ±400 min-1
Volume du réservoir de carburant200 cm³
Volume du réservoir d'huile140 cm³
Vitesse de chaine max.22,86 m/s
Pignon d'entrainment6TX 0,375"
Poids (sans guide-chaine ni chaine, réservoir vide)3,3 kg
Poids (réservoir vide, avec guide et chaine)3,8 kg
Type de carburantEssence 95 sans plomb (Europe-US) Essence 92 sans plomb (Russia)
Bougie d'allumageCHAMPION RCJ7Y
Type de chaine91P045X (Oregon)
Pas spécifique9,525 mm (0,375 pouces)
Jauge spécifique1,27 mm (0,050 pouces)
Type de guide-chaine120SDEA041 (Oregon)
Longueur de coupe utile27 cm (270 mm)
Alimentation en huile de chainePompe mécanique automatique
Niveau de pression sonore (conformément à l'ISO 22868)97,1 dB(A)
Incertitude K3 dB(A)
Niveau de puissance sonore (conformément à l'ISO 22868)107,2 dB(A)
Incertitude K3 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti112 dB(A)
Vibration (conformément à l'ISO 22867)poignée avant: 8,18 m/s², poignée arrêté: 6,66 m/s²
Incertitude K1,5 m/s²

STERWINS PCS2-27.31 - Transport et rangement - 2

DANGER! Risque de blessure due à un démarrage accidentel.

Avertissement!Avant tout depannage,coupez le moteur.

Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l'utilisateur peut régler lui-même.

Examinez donc le produit selon cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut etre résolu rapidement.

Le moteur ne démarre pasLe réservoir de carburant est videRemplissez le réservoir avec un mélange de carburant et d'huileCLIENT
Le réservoir de carburant est videRemplissez le réservoir avec du carburantCLIENT
Le filtré à carburant n'est pas bien placé (sur le fond)Replacez-le correctement ou replacez-leCLIENT
L'interrupteur est sur la position OFFMettez l'interrupteur sur la position ONCLIENT
La poire d'amorçage n'est pas suffisamment presséeAppuyez sur la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible à l'intérieur (4 à 7 fois)CLIENT
La bougie d'allumage est saleRetirez et nettoyez l'électrode avec une Brosse de bougie d'allumage (brosse à-poils ferreux)CLIENT
Le dessort de la bougie d'allumage ne correspond pas au connecteurRetirez-le et replacez la bougie d'allumage par une neueCLIENT
Le moteur ne démarre pasLa bougie d'allage est défectueuseVérifiez si le dessort est encore sur le capuchon. Sinon remplacez-le par un neufCLIENT
Le moteur est noyéFermez le démarreur, retirez la bougie d'allage, nettoyez-la, returnez la machine et tirez sur le cable 5 à 10 fois pour vider le cylindre de carburantCLIENT
Le tuyau de carburant est percéRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRès-VENTES
Le carburateur n'est pas bien ajustéRecommencez la procédure de réglage du carburateur depuis le débutSERVICE APRès-VENTES
Le moteur manque de puissanceLe filtre à air est encrasséNettoyez-le ou remplacez-le par un neufCLIENT
La bougie d'allage est saleRetirez et nettoyez l'électrode avec une Brosse de bougie d'allage (brosse à poils ferreux)CLIENT
Le filtre à carburant est bloquéRemplacez-le par un neufSERVICE APRès-VENTES
Le moteur manque de puissanceLa vis de vitesse du carburateur n'est pas bien ajustéeRecommencéz la procédure de réglage du carburateur depuis le débutSERVICE APRès-VENTES
Performances de coupe insatisfaisantesLa châne n'est pas suffisamment tendueTendez-la correctementCLIENT
La châne est émoussée/endomma géeAffûted-le ou remplacez-la par une neueCLIENT
Le réservoir de lubrifiant est videRemplissez-le ou ajustez la consommation d'huile lorsque cela est possibleCLIENT
VibrationsLa châne est émoussée/endomma géeAffûted-la ou remplacez-la par une neueCLIENT
Ecrous / vis desserrésVissez les écrous / visCLIENT
Bruit excessifEcrous / vis desserrésVissez les écrous / visCLIENT
Le moteur n'atteint pas le régime de ralentiFiltre à carburant bloquéRemplacez-le par un neufSERVICE APRès-VENTES
La vis de vitesse du ralenti du carburateur n'est pas bien ajustéeRecommencéz la procédure de réglage du carburateur depuis le débutSERVICE APRès-VENTES
Le moteur ne s'accrite pasL'interrupteur OFF est défectueuxTestez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Le système de freinage estTestez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Le système de déclenchement est défectueuxTestez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Le carburateur est défectueuxTestez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Surconsomma tionLe carburateur n'est pas bien ajusté /Recommencze la procédure de réglage du carburateur depuis le débutSERVICE APRÈS-VENTES
Fuite de carburant liée à un montage défectueux (tuyau percé/mauvais raccord)Localisez la fuite et remplacez la pièce par une neueSERVICE APRÈS-VENTES
Fuite d'huile liée à un montage défectueux (tuyau percé/mauvais raccord)Localisez la fuite et remplacez la pièce par une neueSERVICE APRÈS-VENTES
Perte de la châîneLa lame est de mauvaise dimensionLe client doit se référer au mode d'emploi pour identifier la châîne / le guide adaptéCLIENT
La châîne n'est pas suffisamment tendueSerrez-la à l'aide de la vis de serrage de châîneCLIENT
Le carter de protection de la lame n'est pas bien en placeRetirez le carter et voirlez à lemettre en place correctement, en le serrer suffisammentCLIENT
Rupture de la châîneLa châîne est trop tendueDévissez la vis de serrage de châîneCLIENT
La châîne n'est pas suffisamment lubrifiéeVérifiez si le réservoir d'huile est vide et replisssez-le le cas échéantCLIENT
La pompe à huile est défectueuse, replacez-laSERVICE APRES-VENTES
Vérifiez le réglage de la consommation d'huile et ajustez-laCLIENT
La châîne est uséeRetirez-la et remplacez-la par une neueCLIENT
Chaine entrainée au démarrage du moteurUne étape de la procédure d'allumage a été oubléeAppuyez sur la gâchette et relâchéz-laCLIENT
La gâchette est bloquée sur la position ONRetirez le couvercle de la gâchette et remplacez-le par un neufSERVICE APRès-VENTES
Fuite d'huileFuite de lubrifiant liée à un montage défectueux (tuyau percé/mauvais raccord)Localisez la fuite et remplacez la pièce par une neueSERVICE APRès-VENTES
Le lubrifiant continue de s'écouler par capillaritéContactez le service après-ventes pour vérifier si la pompe à huile n'est pas endommagée. Sinon, ce phénomène est normal, laissez la tronçonneuse refroidir tout en protégeant le sol (carton, serviette ...)CLIENT
Fuite de carburantFuite de carburant liée à un montage défectueux (tuyau percé/mauvais raccord)Localisez la fuite et remplacez la pièce par une neueSERVICE APRès-VENTES
Rupture du guide-châneLe carter de protection de la lame n'est pas bien en placeRetirez le carter et voirlez à lemettre en place correctement, en le serrant suffisammentCLIENT
La châne ne s'accête pas lorsque la gachette est reliçéeLa gâchette est bloquée sur la position ONRetirez le couvercle de la gâchette et remplacez-le par un neufSERVICE APRès-VENTES
Le guide est coincée sur une brancheVeilles à démarrer la coupe à 3-4 cm sous la branche puis toupez-la par le dessusSERVICE APRès-VENTES
Le carburateur est bloqué sur la position ONRetirez le couvercle de la gâchette et remplacez-le par un neufSERVICE APRès-VENTES
Projection de copeaux de boisLa châne est émousséeAffûtzé-la ou remplacez-la par une neueCLIENT
La châne est uséeRetirez-la et remplacez-la par une neueCLIENT
Châne desserrée durant l'utilisationLa châne est uséeRetirez-la et remplacez-la par une neueCLIENT
Le système de serrage est uséRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRès-VENTES
La châne/le guide n'est pas bien en placeRetirez-la/le et ajustez-la/leCLIENT
Le cable de démarreur est bloquéLe ressort interieur est casséRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Une piece de la machine le bloque (par ex. vis dévissée en raison des vibrations)Trouvez lapiece responsable du blocage et remettez-la en placeSERVICE APRÈS-VENTES
Le moteur est hors d'usageRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Le cable de démarreur est casséLe ressort interieur est perduRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
L'utilisateur l'atrop serré et l'acseéRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES
Le moteur est presque hors d'usageRetirez-le et remplacez-le par un neufSERVICE APRÈS-VENTES

6. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE

STERWINS PCS2-27.31 - MISE AU REBUT ET RECYCLAGE - 1

Ne versez jamais l'huile de chaine restante ou le carburant pour moteur 2 temps restant dans une canalisation d'évacuation, dans les égouts ou dans la terre. Au contraire, mettez-les au rebut d'une manière appropriée et respectuee de I'environnement, par exemple dans une decharge ou un point de collecte specifique.

Si vous outil n'est plus fonctionnel ou si vous n'en avez plus besoin, ne le jetez pas avec vos ordures menagères, mais mettez-le au rebut d'une manière respectue de l'environnement. Videz entièrement le réserveir de carburant et le réserveir d'huile/lubrifiant, et déposeze le carburant et l'huile restants dans une décharge ou un point de collecte spécifique. Mettez également l'outil au rebut dans un point de collecte/recyclage approprié. Cela permet le tri et le recyclage des pieces en métal et en plastique. Des informations concernant la mise au rebut des matérielux et des apparciels sont disponibles auprès des administrations locales.

  1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits STERWINS bénéficient d'une garantie de 36 mois à compter de leur date d'achat. Cette garantie s'aupplique à tout défaut de fabrication ou de matériel. Aucune autre réclamation n'est receivable,quelle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elleporte sur des personnes et/ou sur du matériel.
  2. Dans l'eventualité ou un problème ou une panne surviendrait, vous doivent tous deux en premier lieu consulter leur distributeur STERWINS. Dans la plupart des cas, le distributeur STERWINS pourrait regler le problème ou réparer la panne.
  3. Les réparations ou le remplacement de pieces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale.
  4. Les pannes qui découlent de l'usure ou d'une utilisation impropre ne sont pas couvertes par la garantie.

Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans les cas d'usure.

5. Voitre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :

  • Vous fournissez une preuve d'achat dûment datede sous la forme d'un reçu
  • Aucune réparation et/ou aucun changement de pieces n' ont été effectuels par un tiers
  • L'outil n'a pas ete soumis a une utilisation imprope (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approvues).
  • Aucun degat n'a ete cause par des influences exterieures ou des corps etrangers, tels que du sable ou des pierres.
  • Aucun dégat n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation.

  • Les dispositions de la garantie s'appliquent en konjection avec nos conditions de vente et de livraison.

  • Les outils défectueux renvoyés à STERWINS par l'intermédiaire de votre distributeur STERWINS seront pris en charge par

STERWINS uniquely s'ils sont correctement emballés. Si le consommateur rengoie directement à

STERWINS un apparéil défectueux, STERWINS ne pourrait le prendre en charge que si le consommateur païe les frais d'expédition.

  1. Les produits expediés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS.

STERWINS PCS2-27.31 - Voitre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si : - 1

N° de pièceDescriptionN° de pièceDescription
1Moteur46Axe 5x28
2Carter moteur47Gâchette du régime
3Vilebreguin48Ressort de torsion de la gâchette
4Roulement 600149Tuyau d'impulsions carburateur
5Joint d'huile 12x28x650Conduite de sortie de carburant
6Rondelle anti-friction51Circlip de tuyau de carburant
7Roulement à aiguilles 8x11x952Poignée arrête
8Circlip d'axe de piston53Fixation de filtre à air
9Piston54Vis M5x45
10Segment de piston55Joint en mousse
11Cylindre56Carburateur
12Rondelle de bobine d'allumage57Support du filtre à air
13Fil coupe-circuit 0,5x41058Mousse de filtre à air
14Boulon à tête hexagonale M4x1859Crépine de filtre à air
15Bobine d'allumage60Couvercle de filtre à air
16Gicleur coudé61Rondelle de bouton 15x26x1
17Axe de piston62Bouton de verrouillage
18Clavette demi-lune 3x3,5x1063Ensemble carter d'embrayage
19Joint d'huile 12x22x564Bouclier de poignée avant
20Ecrou M8x165Masselotte
21Volant66Ressort de torsion de la masselotte
22Boulon à tête hexagonale M5x2267Vis M5x32
23Bougie68Goupille de bouclier de poignée avant
24Pipe d'admission69Axe de masselotte
25Vis M4x1470Carter d'embrayage
26Bague de support71Isolation thermique avant
27Joint de silencieux72Isolation thermique rectangulaire
28Silencieux73Engrenage conique passif
29Couvercle du silencieux74Engrenage conique actif
30Boulon à tête hexagonale M5x5075Tendeur
31Elément de liaison76Carter du tendeur
32Tuyau d'impulsions 2,5x6x4877Tige de commande du frein
33Collier de serrage78Ressort de frein
34Carter supérieur79Sangle de frein
35Vis autotaraudeuse ST4,2x1680Goupille 3x9
36Bouchon81Levier secondaire
37Interrupteur marche/arrêt82Goupille 3x14
38Carter de poignée arrêté83Levier principal
39Boulon de support84Vis autotaraudeuse ST4,2x12
40Bouchon85Couvercle de ressort de frein
41Tige de gâchette86Ressort de résistance
42Verrou de gâchette d'accélération87Support de ressort
43Tirette du starter88Ressort de torsion de rappel
44Ensemble poignée arrêté89Ecrou de verrouillage M5
45Amortisseur90Ecrou M8
N° de pieceDescriptionN° de pieceDescription
91Ensemble embrayage136Point d'attache
92Bloc centrifuge137Support de moteur
93Ressort d'embrayage138Isolation thermique du bas
94Élément de retenue d'embrayage139Ensemble starter
95Rondelle d'embrayage140Conduite d'air
96Cloche d'embrayage141Carter de guide de début d'air
97Roulement à aiguilles 10x13x13142Vis autotaraudeuse ST4,8x10
98Vis sans fin143Poulie
99Carter de pompe à huile144Couverde ressort de starter
100Tuyau de sortie d'huile145Ressort de starter
101Pompe à huile146Poignée du starter
102Rondelle anti-usure 10x18x1,5147Cable 2,5x800
103Tuyau d'huile148Carter de starter
104Filtre à huile149Vis autotaraudeuse ST4,8x16
105Crépine de filtre à huile150Rondelle de poignée avant
106Couvercle de giclér d'huile151Ensemble poignée avant
107Bloc de mousse anti-poussières152Poignée avant
108Morceau de mousse anti-poussières153Amortisseur de poignée avant
109Couche d'isoation thermique
110Câble de masse 0,5x175
111Boulon à tête hexagonale M5x18
112Boulon à tête hexagonale M5x16
113Plaque d'isoation thermique pour support
114Joint d'isoation thermique
115Ensemble bouchon carburant/huile
116Bouchon carburant/huile
117Joint 20x30x2
118Élément de retenue
119Ensemble support moteur
120Griffe d'abattage
121Support de griffe d'abattage
122Vis autotaraudeuse ST4,8x13
123Vis autotaraudeuse ST4,2x13
124Tube de mise à l'air 3,5x6,5x40
125Buse de mise à l'air
126Poire d'amorçage
127Ensemble soupape de mise à l'air
128Support de soupape de mise à l'air
129Filtre à carburant
130Support de tuyau
131Tuyau de carburant 2,5x5x165
132Tuyau de retour 2,5x5x80
133Tube de la pompé 2,5x5x90
134Vis autotaraudeuse ST4,2x13
135Attrape-chaine

STERWINS PCS2-27.31 - Voitre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si : - 2

STERWINS PCS2-27.31 - Voitre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si : - 3

STERWINS PCS2-27.31 - Voitre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si : - 4

STERWINS PCS2-27.31 - Voitre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si : - 5

STERWINS PCS2-27.31 - Voitre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si : - 6

STERWINS PCS2-27.31 - Voitre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si : - 7

Product Model/Modele du produit/Modelo de produits/Modelo do produits

840278

Name and address of the manufacturer or his authorised representative|Nom et adress du fabricant ou de son mandataires|Nombre y direction del fabricante o de su representante autorizzato|Nom e endereço do fabricante ou do seu representante autorizzato|

ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer[La presente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant]La presente déclaration de conformabilité se exépde bajo la exclusiva responsabilité del fabricante].[Esta déclaración de conformáfe é emittida su a exclusiva responsabilité do fabricante.]

Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da déclaration|

Product Type - Description|^Type de produit - Description|^Tipo de produits|^Tipe de produits |

Product Reference|Référence produit|Référence del produit|Référence de produits:

Product Brand|Marque Produt|Produto de marca|Marca do produits

Serial number coding or batch number(Codificatd du numero de série ou de lof) Codificatd del numero de série/Codificatd do numero de série

Petrol Chain Saw

840278 - EAN Code: 3276000696421

References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which conformity is declared|Références des normes harmonisées pertinentes applicées ou des specifications par rapport auxquelles la conformité est déclarée|Referencias à las normas ammonizadas pertinentes utilisadas, o réferencias à las espécifiques respecta la cuales de declare la conformadie|Référencias à las normas harmonizadas pertinentes utilisées ou referencias as espécifiques para que a作為 conformadie é declarada|

Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y/hefte de执行力|Local e data de émission

Eric LEMOINE

Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus etre utiliseveuillez apporter dans un centre de recyclage de déchets.
This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.

STERWINS PCS2-27.31 - Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da déclaration| - 1

Made in China

  • Garantie 3 ans / 3-year guarantee

STERWINS PCS2-27.31 - Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da déclaration| - 2

STERWINS PCS2-27.31 - Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da déclaration| - 3

STERWINS PCS2-27.31 - Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da déclaration| - 4

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : PCS2-27.31

Catégorie : Tronçonneuse