UP40 - 40VCS2-34.1 - Motosega STERWINS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UP40 - 40VCS2-34.1 STERWINS in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Motosega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UP40 - 40VCS2-34.1 - STERWINS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UP40 - 40VCS2-34.1 del marchio STERWINS.
MANUALE UTENTE UP40 - 40VCS2-34.1 STERWINS
Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. I rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ IL PRODOTTO GARANTISCA LA MASSIMA SODDISFAZIONE E LE MIGLIORI PRESTAZIONI, SI RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. PRESTARE ATTENZIONE ALLE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE IN QUESTO MANUALE E CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO.
IMPORTANTE! CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO
FUTURO E LEGGERLO CON ATTENZIONE. Indice
1. Destinazione d'uso della motosega a batteria 6. Stoccaggio invemale
34cm 7. Conservazione
2. Avvertenze di sicurezza 8. Manutenzione
3. Specifiche tecniche 9. Smaltimento
4. Utilizzo 10. Garanzia
5. Trasporto 11. Dichiarazione di conformità CE
1. DESTINAZIONE D'USO DELLA MOTOSEGA A BATTERIA 34 CM
Questo apparecchio à destinato al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso. Questa motosega cordless deve essere utilizzata esclusivamente in ambienti asciutti e ben illuminati. Questa motosega à destinato esclusivamente al taglio di erba in ambito domestico. Lo spessore degli oggetti in legno destinati al taglio con questa motosega non deve essere superiore alla capacità di taglio massimo della barra guida. Non usare l'apparecchio per tagliare materiali di altro tipo, ad esempio plastica, pietra, metallo o legno contenente oggetti estranei. Non usarlo per altri scopi. Rispettare la capacità di taglio massima. Non tagliare rami che superano la capacità massima. Non usarlo per altri scopi. Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sia completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti) Se il prodotto à danneggiato o difettoso, non usarlo e riportarlo presso il rivenditore. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi,includere anche questo manuale di istruzioni. Questo apparecchio non à progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriali. L'uso dell'apparecchio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia. Questo prodotto à stato progettato per avere una durata di vita dié anni.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZAI Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. || mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento.
- Non usare la motosega in prossimità di serre in vetro, automobili, furgoni, bocche di lupo, discese, ecc. senza aver regolato correttamente la direzione di scarico. + Non forzare o sovraccaricare l'apparecchio. L'apparecchio à pi sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale à stato progettato. + Seil prodotto à già assemblato, assicurarsi che tutte le viti siano fissate saldamente prima dell'uso. Se il prodotto richiede l'assemblaggio da parte dell'utente, assicurarsi che nella confezione siano presenti tutti gli elementi necessari per l'assemblaggio del prodotto. Se il prodotto à danneggiato o difettoso, non usarlo e riportarlo presso il rivenditore. + Iltermine "utensile elettrico" utilizzato nelle awvertenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).
2.2 SIMBOLI SUL PRODOTTO
€ Conformità agli standard europei: questo apparecchio à conforme alle direttive europee A [ Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membri dell'Unione doganale. applicabili ed è stato sottoposto a un test di conformità a tali direttive. Œ Marchio di conformità ucraino. 1 prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. | prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli appositi punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispettare tutte le awvertenze e le precauzioni di sicurezza. #Universale: compatibile esclusivamente con i prodotti Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40. & | Livello di potenza sonora garantito (testato conformemente alla direttiva 2000/14/EC 441 emendata da 2005/88/EC). Non esporre il prodotto a pioggia o umidità.
Si devono portare obbligatoriamente le appropriate protezioni per orecchie, occhi e testa. Non usare la motosega con una sola mano. Usare sempre la motosega con le due mani. Attenzione al contraccolpo della motosega ed evitare il contatto con la punta della barra. Leggere il manuale di istruzioni. Indossare dispositivi di protezione per la testa. Indossare occhiali di sicurezza. Indossare uno schermo facciale. Indossare indumenti protettivi Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il mancato rispetto di questa awvertenza comporta il rischio di lesioni o morte. Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il mancato rispetto di questa awvertenza comporta il rischio di danni all'apparecchio, all'ambiente o ad altre proprietà. Nota: questo simbolo precede informazioni importanti sul funzionamento del prodotto. Leggere il manuale: questo simbolo indica che à necessario leggere attentamente il manuale di istruzioni. Fare riferimento all'illustrazione corrispondente alla fine del manuale.
Rimuovere la batteria prima di trasportare, riporre, riparare e pulire l'apparecchio. Recicle este manual de instrucciones. Questo prodotto pud essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio. Ÿ LA Riciclare l'imballaggio del prodotto.
2.4 AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza, le illustrazioni e le specifiche che accompagnano questo elettroutensile. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni pud causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONT PER FUTURO RIFERIMENTO. Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).
2.5 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
+ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. |! disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli inddenti. - Non usare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi. - Durante l'uso dell'utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'apparecchio.
2.6 SICUREZZA ELETTRICA
+ Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
+ Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fomelli elettridi e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo à collegato a terra. + Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. + Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica. + Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga idonea per ambienti esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica. + Se à necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
2.7 SICUREZZA PERSONALE
+ Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione eutilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si à stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmad. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi. + Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. | dispositivi di protezione individuali come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. + Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di arresto prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull'interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore à in posizione di avvio. + Rimuovere eventuali chiavi di serraggio prima di avviare l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile elettrico pud provocare infortuni. + Non allungarsi eccessivamente. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio. Cid assicura un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. + Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
+ Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi puù ridurre i rischi derivanti dalla polvere. + Non lasciare che la familiarità ottenuta con l’uso frequente degli utensili porti alla superfidalità e ad ignorare i prindpi di sicurezza dell’utensile. Un'azione imprudente pud causare ferite gravi in una frazione di secondo.
2.8 USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO
+ Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico à più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. + Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente. Un utensile elettrico che non pud essere controllato dall'interruttore & pericoloso e deve essere riparato. + Scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente e/o dal gruppo batteria prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di awvio accidentale dell'utensile elettrico. - Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. + Mantenere gli utensili elettrici in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o piegate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico à danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni. + Mantenere gli accessori di taglio puliti e affilati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilita il controllo dell'utensile elettrico. - Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui à progettato pud comportare situazioni di pericolo. + Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Delle maniglie o superfici di presa scivolose non permettono di mantenere in maniera sicura e controllare l’utensile in situazioni impreviste.
2.9 USO E MANUTENZIONE DEGLI UTENSILI À BATTERIA
+ Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria pud comportare il rischio di incendio se usato con un altro gruppo batteria. + Usare esdusivamente gruppi batteria progettati spedificamente per questo utensile elettrico. L'uso di altri gruppi batteria comportail rischio di incendio e infortunio. + Quandoil gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. |! cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o ustioni. - L'utilizzo improprio puÿ causare fuoriuscite di liquido dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria pud causare irritazioni o ustioni. + Non usare un pacco batteria o un utensile danneggiato o modificato. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in maniera imprevedibile e avere come conseguenza incendi, esplosioni o rischio di ferite. + Non esporre un pacco batteria o utensile al fuoco o temperature eccessive. L'esposizione a fuoco o temperature superiori a 130° possono causare un'esplosione. + Seguire le istruzioni di carica e non caricare il pacco batteria o utensile oltre la fascia di temperatura indicata nelle istruzioni. Cambiare in maniera inappropriata 0 à temperature oltre la fascia specificata potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio d'incendi.
+ Affidare la riparazione dell'utensile a personale qualificato e utilizzare esdusivamente parti di ricambio identiche. Cid garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico. + Non riparare mai pacchi batteria danneggiati. Le riparazioni di pacchi batteria devono essere effettuate solo dal fabbricante o prestatori di servizio appropriati.
2.11 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER MOTOSEGHE
+ Mantenere tutte le parti del corpo lontane dalla motosega quando questa à in funzione. Prima di attivare la motosega, assicurarsi che non sia in contatto con nulla. Un momento di distrazione mentre la si usa puÿ causare l'impigliarsi degli abiti o del corpo nella motosega. - Tenere sempre la motosega con la mano destra dalla maniglia posteriore e la mano sinistra sulla maniglia anteriore. Mantenere la motosega nella posizione delle mani inversa, aumenta il rischio di ferite personal e non dovrebbe mai verificarsi.
- Tenere la motosega solo dalle superfici di presa isolate, perché la motosega potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti. Le motosega a contatto con un filo sotto tensione elettrica pud rendere elettrici i pezzi metallici esposti della motosega e pu dare all'operatore una scossa elettrica. - Portare protezioni oculari. Si raccomanda di portare altri dispositivi di protezione per l’udito, la testa, le mani, le gambe e i piedi. Dispositivi di protezione adeguati ridurranno il rischio di danni corporali dovuti a residui volanti o al contatto accidentale con la motosega. - Non usare una motosega su un albero, una scala, un tetto, o qualsiasi supporto instabile. Usare una motosega in questo modo potrebbe avere come conseguenza seri danni corporali. - Tenere sempre una posizione stabile con i piedi e usare la motosega solo in piedi e su una superficie fissa, sicura ed equilibrata. Superfici scivolose o instabili possono causare la perdita dellequilibrio o di controllo della motosega. + Se si taglia un pezzo che à sotto tensione, attenzione al contraccolpo. Se viene meno la tensione nelle fibre del legno, il pezzo caricato a olla potrebbe colpire loperatore e/o far perdere il controllo della motosega. - Prestare estrema attenzione se si tagliano cespugli e alberelli. // materiale sottile potrebbe impigliarsi nella motosega e agire come una frusta nei confronti delloperatore o far perdere l'equilibrio. - Trasportare la motosega dalla maniglia anteriore, spenta e a distanza dal corpo. Quando si trasporta o si conserva la motosega, mettere sempre il fodero della barra di guida. Una manutenzione adeguata della motosega ridurrà la possibilità di un contatto accidentale con la motosega in movimento. + Seguire le istruzioni per la lubrificazione, la tensione della catena e la sostituzione della barra e della catena. Una catena tesa male o lubrificata male potrebbe rompersi o aumentare le possibilità di un contraccolpo. - Tagliare solo legno. Non usare la motosega per usi non previsti. Per esempio: non usare una motosega per tagliare metallo, plastica, muratura o materiali di costruzione non lignei. L'uso della motosega per operazioni diverse da quelle previste potrebbe comportare una situazione pericolosa. - Tenersi allei istruzioni quando si pulisce dal materiale incastrato, quando si i ripara la motosega. Assicurarsi che l'interruttore sia spento e che il pacco batteria sia stato estratto. Un'attivazione inopportuna della motosega mentre la si pulisce del materiale incastrato o la si ripara, puà avere come conseguenze serie lesioni personali. + Non provare ad abbattere un albero prima di capire i rischi e come evitarli. Quando si abbatte un albero, l'operatore e le persone circostanti, possono subire serie lesioni personali.
+ Un contraccolpo pud verificarsi quando il naso o la punta della barra di guida tocca un oggetto, o quando il legno si avvicina troppo e incastra la motosega sul taglio. + Il contatto della punta pud in alcuni casi causare un'improvvisa reazione inversa, spingendo la barra di guida in alto e verso l'operatore. + Incastrare la motosega lungo la parte superiore della barra di guida pud spingere la barra di guida velocemente indietro verso l'operatore. + Entrambe le reazioni possono causare la perdita di controllo della sega con possibili conseguenze di lesioni personali. Non basarsi solamente sui dispositivi di sicurezza presenti sulla sega. + In quanto utilizzatore di una motosega, si dovrebbero seguire diverse fasi per mantenere ï lavori di taglio esenti da incidenti o lesioni. + Il contraccolpo & il risultato di un uso improprio della motosega e/o di procedure o condizioni operative errate e pud essere evitato prendendo le dovute precauzioni come indicato di seguito: + Mantenere una presa solida, con pollici e dita che circondino le maniglie della motosega, con entrambe le mani sulla sega e posizionare il corpo eil bracco in modo da resistere alle forze di contraccolpo. Le forze di contraccolpo possono essere controllate dall'operatore, se si prendono le giuste precauzioni. Non lasciar andare la motosega. + Non sbilanciarsi e non tagliare sotto l’altezza della spalla. Gà evita il contatto non intenzionale della punta e permette di controllare meglio la motosega in situazioni impreviste. - Utilizzare solo barre di guida e catene di ricambio spedificate dal produttore. La sostituzione errata delle barre di guida e delle catene della sega pu causare la rottura della catena e/o il contraccolpo. + Seguire le istruzioni del produttore per l'affilatura e la manutenzione della catena della sega. Diminuendo l'altezza del misuratore di profondità si pud aumentare il contraccolpo.
+ Familiarizzarsi con il funzionamento del prodotto leggendo questo manuale di istruzioni. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle alla lettera per ridurre rischi e pericoli. Rimanere sempre vigili durante l'uso dell'utensile, per poter riconoscere e affrontare i rischi tempestivamente. Un rapido intervento pud prevenire gravi infortuni e danni. Arrestare l'apparecchio e rimuovere la batteria in caso di malfunzionamenti. + Pur utilizzando il prodotto conformemente a tutte le istruzioni, permangono i potenziali rischi elencati di seguito. - Lesioni causate dalla proiezioni di parti dal materiale in lavorazione.
- Lesioni causate dalle vibraziont: utilizzare le impugnature e ridurre il tempo di utilizzo e l'esposizione. - Lesioni causate dal rumore: indossare protezioni per le orecchie e ridurre il tempo di utilizzo e l'esposizione. - Lesioni causate dall'inalazione di polvere e particelle. - Indossare sempre protezioni per gli occhi. In caso di comparsa di uno o più dei sintomi descritti in precedenza, interrompere l'uso dell'apparecchio e consultare un medico. - L'uso prolungato dell'apparecchio pud causare lesioni o aggravarle. In caso di uso prolungato dell'apparecchio, assicurarsi di fare pause regolari. + L'esposizione prolungata alle vibrazioni pud causare una serie di condizioni collettivamente note come sindrome da vibrazioni mano-braccio (HAVS), o "mano bianca”, e patologie specifiche come la sindrome del tunnel carpale. + Per ridurre tale rischio, indossare guanti e tenere le mani calde durante l'uso dell'apparecchio.
3. SPECIFICHE TECNICHE
Modello 40VCS2-34.1 Tensione nominale (V CC) 36Vcc Capacità del serbatoio dell'olio 120 ml Velocità max. catena 15 m/s Tipo di catena 14 pollici Modello della catena 91PJ052X Modello della barra guida 140SDEA041 Lunghezza della barra guida 415 mm Lunghezza di taglio max. 340 mm Tipo di olio Olio idraulico anti-usura Controllo olio Automatico Peso dell'apparecchio (con gruppo batteria) 5.29 kg con 40VBA2-50.1 Ivalori ione come di seguito in conformità con EN 62841: Livello di pressione sonora misurato (dB (A)) 89.1 dB(A) K=3 dB(A) Livello di potenza sonora misurato (dB(A)) 100.1 dB(A), K=3 dB{A) Livello di vibrazioni (K=1,5 m/s) 1,946 m/s? Velocità a vuoto (min) 7300 1valori di vibrazione totali dichiarati ei valori di emissione di rumore dichiarati sono stati misurati secondo un metodo di test standard e possono essere usati per confrontare un utensile ad un altro;
1 valori di vibrazione totali dichiarati e i valori di emissione di rumore dichiarati possono anche essere usati per una valutazione preliminare dell'esposizione. Le emissioni di vibrazione e rumore durante l'effettivo uso dellelettroutensile possono differire dai valori dichiarati secondo il modo in cui l'utensile viene usato, specialmente secondo il tipo di pezzo che viene lavorato;i valori di emissione devono identificare le misure di sicurezza per proteggere l'operatore che si basano su una stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo come i tempi in cui l'utensile à spento e quando ë inattivo oltre al tempo di funzionamento). Si raccomanda l'operatore di portare delle protezioni auditive. Gruppo batteria Tipo di batteria LHon Modello soVBAa 50-00 Tensione nominale (V CC) 36VCC Capacità nominale della batteria 5 Ah Lion Numero di celle batteria 20 Peso (kg) 1,29kg Caricabatteria
AVVERTENZA! L'utensile deve essere completamente assemblato prima dell'uso. Non usare il prodotto se è assemblato solo parzialmente o assemblato con parti danneggiate. Sequire le istruzioni per l'assemblaggio passo dopo passo e utilizzare le illustrazioni fornite come guida per assemblare facilmente il prodotto.
1. Interruttore di avvio/arresto 9. Manopola di bloccaggio
2. Pulsante di sbloccaggio di sicurezza 10. Copertura laterale
3. Batteria (non inclusa) 11. Pulsante di rilasdo della batteria
4. Impugnatura anteriore 12. Rotella ditensione della catena
5. Protezione anteriore/freno catena 13. Coprilama
+ Indossare guanti durante il disimballaggio. + Non usare cutter, coltelli, lame o altri utensili similari per aprire la confezione. - Trasportare l'utensile usando esclusivamente l'impugnatura. + Conservare la confezione per riutilizzi futuri (trasporto e conservazione). + Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo asciutto per future consultazioni.
Installazione/rimozione del gruppo batteria: Figura AVVERTENZA! Prima dell'uso, assicurarsi che l'attacco sulla parte inferiore del gruppo batteria scatti in posizione e che il gruppo batteria sia completamente e saldamente inserito nell'alloggio per batteria sull'apparecchio. Se installato scorrettamente, il gruppo batteria potrebbe cadere, con il rischio di lesioni gravi. Installazione: allineare il gruppo batteria con le scanalature sull'apertura dell'alloggio per batteria e inserirlo finché non si blocca in posizione. Rimozione: premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il gruppo batteria dall'apparecchio.
Assemblaggio della barra guida e della catena: Figure da (2-1) a (2.5)
1. Posizionare la motosega su una superficie piana e a livello.
2. Ruotare la manopola di bloccaggio in senso antiorario per rimuovere la copertura laterale.
3. Indossando guanti protettivi, posizionare la catena intorno alla barra guida, assicurandosi che i denti
siano orientati nella direzione di rotazione. La catena deve essere inserita nella scanalatura lungo l'intero bordo esterno della barra guida.
4. Posizionare la catena intorno al pignone, allineando la fessura nella barra guida con il bullone interno
e il foro nella barra guida con il perno di tensione della catena. Potrebbe essere necessario regolare il perno di tensione della catena affinché sia allineato correttamente con il foro nella barra guida. Usare la rotella di tensione della catena per regolare la posizione del pero finché non si inserisce correttamente nella barra guida. 5.Ruotare la rotella di tensione della catena per bloccare temporaneamente la barra guida in posizione. Tenendo la barra ferma, riposizionare la copertura sulla motosega. Assicurarsi che la linguetta si allinei correttamente con il foro sulla motosega. Bloccare la copertura in posizione ruotando la manopola di bloccaggio in senso orario. Regolazione della tension della catena: Figura (2.5)
1. Controllare la tensione della catena tirandola in direzione opposta rispetto alla barra guida. Una catena
tesa in modo corretto deve essere distante circa 3 mm dalla barra guida.
2. Se è necessario regolare la catena, allentare la manopola di bloccaggio di un giro completo.
3. Per regolare la tensione della catena, ruotare la rotella di tensione della catena. Ruotando la rotella
verso l'alto, la tensione aumenterä; ruotandola verso il basso, la tensione diminuirä. Una catena tesa in modo corretto non deve afflosciarsi, e non deve essere possibile sollevarla dalla barra guida di oltre 3 mm.
4. Quando la catena à tesa in modo corretto, serrare la manopola di bloccaggio. Non tendere
eccessivamente la catena per evitare di usurarla eccessivamente e di ridurre la durata di vita di barra guida e catena. Nota: la catena deve essere tesa correttamente per garantire un uso sicuro. La catena à tesa in modo corretto se pud essere sollevata di 3 mm nel punto centrale della barra guida. Poiché la catena si riscalda durante l'uso, la sua lunghezza puè fluttuare. Controllare la tensione della catena ogni 10 minuti di utilizzo e regolarla se necessario, in particolare se à nuova. Allentare la catena al termine dell'uso perché si accorcia durante il raffreddamento. In questo modo la catena durerà di più € non subirà danni.
Rispettare le seguenti istruzioni prima di ogni utilizzo per garantie condizioni di lavoro sicure. Motosega Ispezionare l'apparecchio prima di iniziare il lavoro per verificare che le parti esterne, la catena e la barra guida non siano danneggiate. Non usare mai un apparecchio palesemente danneggiato. Olio per catena Controllare il livello dell'olio nel serbatoio dell'olio. Assicurarsi che sia presente olio a sufficienza durante il lavoro. Per evitare danni alla motosega, non usarla senza olio o se la quantità di olio à inferiore al livello minimo indicato sul serbatoio. In media, un serbatoio pieno à sufficiente per circa 10 minuti di taglio (a seconda della quantità di pause e della densità del materiale). Catena Controllare la tensione della catena e le sue condizioni. Piü à affilata, più le operazioni di taglio saranno faili e controllabili Lo stesso si applica alla tensione della catena. Controllare la tensione ogni 10 minuti di utilizzo per aumentare la sicurezza. Le catene nuove in particolare sono soggette à cambiamenti dovuti al calore generato dall'operazione di taglio.
Attrezzatura di sicurezza e indumenti protettivi Assicurarsi di indossare indumenti protettivi e aderenti appropriati come pantaloni protettivi, guanti e calzature di sicurezza. Indossare un casco di sicurezza con protezioni per le orecchie e schermo facciale per proteggersi dal ischio di caduta e rimbalzo di rami. Legare i capell affinché rimangano sopra il livello delle spalle Indossare gli indumenti di sicurezza e i dispositivi di protezione elencati di seguito durante l'uso dell'apparecchio. - Casco con visore e protezione perl collo - Protezioni per l'udito - Maschera respiratoria - Guanti di protezione specifici per motoseghe - Pantaloni di protezione specifci per motoseghe - Calzature con punta di ferro specifiche per motoseghe - Inoltre, predisporre un kit di pronto soccorso in caso di lesioni. Riempimento del serbatoio dell'olio: Figura (5-3) ATTENZIONE! La motosega à fornita SENZA olio. Ë essenziale riempire il serbatoio dell'olio prima dell‘ uso. Non usare mai la motosega senza olio catena o con il serbatoio dell'olio vuoto per evitare gravi danni al prodotto. La durata di vita e l'efficienza di taglio della catena dipendono dalla lubrificazione. Pertanto, la catena viene lubrificata automaticamente durante l'uso attraverso l'apertura di uscita dell'olio. Questa motosega à dotata di un sistema di lubrificazione automatico per mantiene la catena e la barra guida adeguatamente lubrificate. L'indicatore del ivello dell'olio permette di controllare l'olio rimanente nel serbatoio. Se il livello dell'olio à inferiore a un quart della capacità del serbatoio, aggiungere l'olio per barra e catena. Per riempire del serbatoio dell'olio, procedere come descritto di seguito.
1. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio. Riempire il serbatoio con olio per barra e catena finché il
serbatoio non è completamente pieno.
2. Riposizionare il tappo del serbatoio dell'olio. Controllare il livello dell'olio ogni 10 minuti di utilizzo.
Scollegare la motosega prima di controllare il livello dell'olio o di riempire il serbatoio dell'olio. ATTENZIONE! Per evitare perdite d'olio, assicurarsi di mantenere la motosega in posizione orizzontale (con il tappo di riempimento dell'olio in verticale) quando non à in uso. Utilizzare esclusivamente l'olio raccomandato per evitare danneggiare la motosega. Non usare olio usato o riciclato.
Controllo della batteria AVVERTENZA! Leggere la sezione "AVVERTENZE DI SICUREZZA" all'inizio di questo manuale, incluse le sottosezioni, prima di usare il prodotto.
carica. Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, inserire la batteria nel caricabatteria e ricaricarla completamente. @ Al momento dell'acquisto, la batteria non è completamente Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzo dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione. Collaudarlo in un'area aperta e priva di ostacoli o element circostanti
Awvio e arresto: Figura (4.2) Per avviare l'utensile, tenere premuto il pulsante di sbloccaggio di sicurezza con il pollice e premere l'interruttore à grilletto. Dopo l'avvio dell’utensile à possibile rilasciare il pulsante di sbloccaggio di sicurezza e procedere al taglio. I pulsante di sbloccaggio di sicurezza riduce il rischio di avvio accidentale. Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore a grilletto. uando l'interruttore a grilletto à premuto o la motosega à in À AVVERTENZA! Non inserire o rimuovere il gruppo batteria unzione. Avvertenze di sicurezza Indossare una maschera con filtro se l'operazione crea polvere. Si raccomanda inoltre di indossare guanti adatti e calzature robuste. û ATTENZIONE! Indossare sempre occhiali di sicurezza. + Prima di ogni utilizzo, verificare che il gruppo batteria, il caricabatteria e gli accessori non siano danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio se è danneggiato o usurato. + Controllare accuratamente che gli accessori siano installati correttamente. + Impugnare l'apparecchio tramite l'apposita impugnatura. Mantenere l'impugnatura asciutta per una presa sicura. + Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano sempre pulite e prive di ostruzioni. Se necessario, pulirle con una spazzola morbida. Aperture di ventilazione ostruite possono surriscaldare e danneggiare il prodotto. + Arrestare immediatamente l'apparecchio se altre persone accedono all'area di lavoro. Attendere sempre che l'apparecchio si arresti completamente prima di appoggiarlo. + Non sforzarsi eccessivamente. Effettuare pause regolari per essere sicuri di concentrarsi sul lavoro e mantenere il pieno controllo dell'apparecchio. + Prima di avviare l'apparecchio, verificare che sia assemblato correttamente e che tutte le parti mobili ruotino liberamente. + Se l'area di lavoro à polverosa, inumidire leggermente la superficie o usare l'accessorio nebulizzatore.
+ Usare l'apparecchio esclusivamente in orari ragionevoli: non la mattina presto o la sera tardi, per evitare di disturbare altre persone. + Non usare l'apparecchio in condizioni climatiche avverse, in particolare se sussiste il rischio di fulmini. Non usare l'apparecchio in condizioni di scarsa luminosità. Ë necessario avere una chiara visuale dell'area di lavoro per poter identificare potenziali pericoli. + L'uso di protezioni per le orecchie riduce la capacità di udire segnali di pericolo (urla o allarmi). Ë necessario prestare particolare attenzione a cid che succede nell'area di lavoro. Non distrarsi e concentrarsi sul lavoro. - L'uso di apparecchi similari nella stessa area di lavoro aumenta il rischio di lesioni all'udito e di contatto con altre persone. + Mantenere sempre una posizione salda e in equilibrio. + Non allungarsi eccessivamente. Allungarsi eccessivamente comporta il rischio di perdita di controllo. Puntare bene i piedi sui terreni in pendenza. - Durante l'uso dell'apparecchio, camminare e non correre. Tenere tutte le parti del corpo distanti dalle parti in movimento. + Non avviare l'apparecchio senza aver installato i componenti necessari. + Non modificare il prodotto in alcun modo e non usare parti e accessori non raccomandati dal fabbricante. Seil prodotto à caduto, ha subito forti urti o inizia a vibrare in modo anomalo, arrestarlo immediatamente, verificare che non sia danneggiato o individuare la causa della vibrazione. Se l'apparecchio à danneggiato, deve essere riparato o sostituito da un centro di assistenza autorizzato. - Per ridurre il rischio di lesioni associate al contatto con le parti rotanti, arrestare l'apparecchio, rimuovere il gruppo batteria e assicurarsi che tutte le parti mobili siano ferme: - prima di pulirlo o eliminare un'ostruzione; - prima di lasciarlo incustodito; - prima di installare o rimuovere un accessorio; - prima di ispezionarlo, pulirlo o regolarlo; Figure da (4.1) a Procedura operativa e di tagli AVVERTENZA! Per loro natura, le motoseghe sono apparecchi estremamente pericolosi, e devono essere utilizzare con attenzione.
Prima di usare la motosega, si raccomanda di frequentare un corso di formazione per familiarizzarsi con l'uso e la manutenzione di questi apparecchi. Leggere accuratamente questo manuale e rispettare tutte le avvertenze di sicurezza. Il fabbricante declina ogni responsabilità per incidenti o lesioni causati da un uso improprio o una manutenzione scorretta dell'apparecchio.
1. Per diventare abili nell'uso della motosega, si raccomanda di frequentare un corso di formazione
riconosciuto per imparare come usare le motoseghe in modo sicuro ed efficiente. Familiarizzarsi con tutti ï controlli ei pulsanti. Esercitarsi a maneggiare l'apparecchio senza metterlo in funzione.
2. Tenere l'apparecchio saldamente con entrambe le mani: afferrare l'impugnatura anteriore con la mano
sinistra e l'impugnatura posteriore con la mano destra. Impugnare saldamente entrambe le impugnature durante tutto l'uso dell'apparecchio. Non usare l'apparecchio con una sola mano.
3. Usare l'apparecchio assumendo una posizione sicura. Tenere l'apparecchio sul lato destro del corpo.
NOTA: non usare altre posizioni durante il taglio con questo apparecchio.
4. Assicurarsi che l'apparecchio sia lubrificato in modo corretto.
Awviare l'utensile e verificare che la catena emetta uno spruzzo d'olio entro pochi secondi. Se la traccia d'olio visibile, la motosega à lubrificata correttamente.
5. Assicurarsi che la catena ruoti alla massima velocità prima di entrare a contatto con il legno. Usare uno
spuntone di appoggio per fissare l'apparecchio saldamente al legno prima di iniziare il taglio e usarlo come punto di appoggio durante il taglio.
6. Riposizionare lo spuntone di appoggio in un punto più in basso durante il taglio di tronchi spessi
tirando l'apparecchio leggermente all'indietro fino al rilascio de denti. Non rimuovere completamente l'apparecchio dal legno.
7. Non forzare la catena durante il taglio ma lasciare che svolga il lavoro, utilizzando l'arpione solo per
applicare una leggera pressione.
8. Non usare l'apparecchio tenendolo con le braccia tese e non tentare di effettuare tagli su punti
difficilmente accessibili o su una scala. Non tenere mai l'apparecchio sopra l'altezza delle spalle.
9. Per risultati ottimali, la velocità della catena deve rimanere costante durante il taglio.
10. Fare attenzione quando si raggiunge la fine del taglio. AI completamento del taglio, il peso
dell'apparecchio cambia improwvisamente, con il rischio di lesioni a gambe e piedi. Rimuovere l'apparecchio dal taglio mentre la catena à in movimento.
11. Controllare che la catena venga lubrificata correttamente; awviare la motosega à una velocità
intermedia e assicurarsi che la catena venga costantemente rivestita d'olio. Prevenzione del contraccolpo Il contraccolpo awviene quando la motosega salta improwvisamente verso l'alto e allindietro. Generalmente, did à dovuto al contatto del legno con la punta della barra guida o allinceppamento della catena. Il contraccolpo genera una forza potente e improwvisa. Generalmente la motosega reagisce in modo incontrollato, con il rischio di ferire l'operatore. Ilrischio di contraccolpo è maggiore durante il taglio in prossimità o con la punta della barra guida. Usare la motosega nel modo più piatto possible per evitare il rischio di perdita di controllo durante l'uso. Freno catena Il freno catena à un meccanismo di sicurezza attivato dalla protezione anteriore. In caso di contraccolpo, la catena si arresta immediatamente. Effettuare il test descritto di seguito per verificare il corretto funzionamento del freno catena prima di ogni utilizzo. Lo scopo di questo test à ridurre il rischio di lesioni causate da un contraccolpo.
1. Spingere la protezione anteriore in avanti e cercare di avviare la motosega. La motosega non deve
2. Per disattivare il freno catena, rilasciare l'interruttore a grilletto e tirare la protezione anteriore
Abbattimento di un albero AVVERTENZAI Prima di iniziare il lavoro di abbattimento, assicurarsi di ottenere l'autorizzazione dalle autorità locali. Anche un giardino privato puè trovarsi in un'area protetta: l'albero da abbattere potrebbe essere vincolato. Anche se l'albero figura nella piantina dell'abitazione potrebbe essere necessario ottenere un'autorizzazione. 1.Se le operazioni ditaglio in pezzi e abbattimento sono eseguite da due o più persone simultaneamente, l'abbattimento deve essere eseguito separatamente dal taglio a una distanza almeno doppia rispetto all'atezza dell'albero da abbattere. Non abbattere gli alberi se l'operazione pud mettere in pericolo altre persone, colpire linee di alimentazione o causare danni material. Se l'albero colpisce una linea di alimentazione, informare immediatamente la società responsabile.
2. Durante l'abbattimento su un terreno in pendenza, posizionarsi a monte del terreno perché dopo
l'abbattimento l'albero potrebbe rotolare o scivolare verso il basso.
3. Prima di iniziare il taglio, individuare e predisporre una via di fuga. La via di fuga deve condurre nella
direzione diagonalmente opposta alla linea di caduta prevista
4. Per determinare la direzione di caduta dell'albero, prima dell'abbattimento à necessario valutare la
pendenza naturale dell'albero, la posizione dei rami più grossi e la direzione del vento.
5. Rimuovere dall'albero pietre, sporcizia, pezzi di corteccia, chiodi, graffette e cavi.
Taglio direzionale Effettuare un intaglio pari à 1/3 del diametro dell'albero, perpendicolarmente alla direzione di caduta. Praticare per primo l'intaglio inferiore orizzontale, per evitare che la catena o la barra guida si inceppino durante l'esecuzione del secondo intaglio. Taglio di abbattimento
1. Effettuare il taglio di abbattimento almeno 50 mm sopra l'intaglio orizzontale. Mantenere il taglio
di abbattimento parallelo all'intaglio orizzontale. Effettuare il taglio lasciando una quantità di legno sufficiente affinché funga da cerniera. La cerniera impedisce all'albero di ruotare su se stesso e cadere nella direzione errata. Non tagliare la cerniera.
2. Quando il taglio si awvicina alla cerniera, l'albero inizia a cadere. Se si teme che l'albero non cada nella
direzione desiderata o che possa piegarsi allindietro e bloccare la catena della motosega, interrompre il taglio di abbattimento e inserire cunei in legno, plastica o alluminio per aprire il taglio e dare all'albero la linea di caduta desiderata.
3. Quando l'albero inizia a cadere, rimuovere l'apparecchio dal taglio, arrestare il motore, posarlo e
abbandonare l'area utilizzando la via di fuga programmata. Prestare attenzione ai rami che potrebbero cadere e a non inciampare. Diramatura e potatura La diramatura ë il taglio dei rami di un albero abbattuto. Durante la diramatura, lasciare i rami inferiori più grandi e utilizzarli per tenere il tronco sollevato dal terreno. Rimuovere i rami piccoli con un solo taglio. Tagliare i rami in tensione dal basso verso l'alto per evitare che la motosega si inceppi. AVVERTENZAI Non salire sull'albero per potarlo o diramarlo. Non salire su scale, piattaforme o ceppi € non assumere posizioni che potrebbero far perdere l'equilibrio o il controllo dell'apparecchio. Durante la potatura di un albero, non tagliare a filo del ramo principale o del tronco prima di aver accorciato il ramo per ridurne il peso. Cid evita che la corteccia si strappi dal tronco o dal ramo principale. AVVERTENZ professionistal Se i rami da tagliare si trovano sopra l'altezza del pezzo, affidare il taglio a un Legno in tensione
1. I legno in tensione à qualsiasi tronco, ramo, ceppo con radici o arbusto soggetto a tensione per la
presenza di altro legno che lo piega, in modo tale che la rimozione o il taglio di quest'ultimo ne causi il rimbalzo.
2. Su un albero abbattuto, un ceppo con radici presenta un alto potenziale di rimbalzo a causa della
posizione verticale durante il taglio di separazione del tronco dal ceppo.
3. Prestare attenzione al legno in tensione perché & molto pericoloso.
Taglio in pezzi Questa operazione consiste nel tagliare in pezzi un tronco abbattuto. Ë importante mantenere sempre il contatto con il terreno, con il peso distribuito su entrambi i piedi. Se possibile, il tronco deve essere rialzato e sostenuto da rami, ceppi o cunei.
1. Per effettuare il taglio, procedere come descritto di seguito. Se l'intera lunghezza del tronco à
supportata in modo uniforme, tagliare partendo dall'alto (taglio superiore).
2. Quando il tronco à supportato da una sola estremità, tagliare 1/3 del diametro partendo dal basso
(taglio inferiore). Quindi effettuare il taglio finale partendo dall'alto, fino a incontrare il primo taglio.
3. Quando il tronco à supportato alle due estremità, tagliare 1/3 del diametro partendo dall'alto (taglio
superiore). Quindi effettuare il taglio finale partendo dal basso fino a incontrare il primo taglio. 4.Sesilavorasu un terrenoin pendenza, posizionarsisempre a monte del tronco. Per mantenereil controllo dell'apparecchio quando si taglia completamente un tronco, ridurre la pressione sull'apparecchio verso la fine del taglio senza allentare la presa sulle impugnature. Non lasciare che la catena entri a contatto con il terreno. Una volta completato il taglio, attendere che la catena si arresti prima di spostare l'apparecchio. Arrestare sempre il motore prima di spostarsi da un albero all'altro.
4. Appoggiare i tronchi più piccoli su un cavalletto o un altro tronco prima di tagliarli.
6. Se il diametro del legno à sufficientemente ampio per inserire un cuneo senza che tocchi la catena,
usarlo per mantenere il taglio aperto ed evitare l'inceppamento. Riduzione delle vibrazioni e del rumore Per ridurre l'impatto delle emissioni di rumore e di vibrazioni, limitare la durata di utilizzo, usare le modalità di funzionamento a basso rumore e bassa vibrazione e indossare attrezzatura di protezione. Rispettare le seguenti istruzioni per minimizzare irischi di esposizione al rumore e alle vibrazioni. - Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e conformemente a queste istruzioni. - Verificare che l'apparecchio sia in buone condizioni e sottoposto a regolare manutenzione. - Utilizzare gli accessori corretti per l'apparecchio e verificare che siano in buone condizioni. - Mantenere una presa salda sulle impugnature. - Sottoporre l'apparecchio a regolare manutenzione come indicato in queste istruzioni e lubrificarlo (se necessario). - Pianificare il lavoro in modo da utilizzare gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni. Per ridurre tale rischio, indossare guanti e tenere le mani calde durante l'uso dell'apparecchio. Dopo l'uso Arrestare l'apparecchio e assicurarsi che le parti mobilisiano completamente ferme. Installare il coprilama. Rimuovere il gruppo batteria e attendere che si raffreddi. Ispezionare, pulire e riporre l'apparecchio come descritto di seguito. Rimozione e ricarica della batteri: Figura 5.2 e manuale di istruzioni della batteria
1. Premere il pulsante di bloccaggio sulla parte superiore centrale della batteria per estrarla
2. Inserire il gruppo batteria nel caricabatteria facendolo scorrere finché non si blocca.
3. Quando l'indicatore verde lampeggia, la batteria à sotto carica. Quando l'indicatore verde rimane
Per trasportare l'apparecchio o la batteria & necessario soddisfare alcuni requisiti specifici a seconda del Paese di utilizzo. Assicurarsi di rispettarli contattando le autorità locali. Assicurarsi che la temperatura durante il trasporto rispetti i limiti riportati alla sezione "Conservazione".
PPARECCHIO Arrestare l'apparecchio, assicurarsi che le parti mobilisiano completamente ferme e rimuovere il gruppo batteria. Trasportare l'apparecchio tramite l'impugnatura e con il coprilama installato. Proteggere l'apparecchio da forti urti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il trasporto in veicoli. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada. Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta.
5.2 TRASPORTO DELLE BATTERIE AL LITIO
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni della batteria.
6. STOCCAGGIO INVERNALE
Figure da (6.1) a Rimuovere la batteria dall'apparecchio. Prima di un periodo prolungato di inutilizzo, assicurarsi che il livello di carica della batteria corrisponda a quello riportato nel manuale di istruzioni della batteria. Seguire tutte le istruzioni riportate alla sezione "Conservazione"! Si raccomanda di riporre l'apparecchio nella confezione originale o di coprirlo con una copertura adatta o una scatola per proteggerlo dalla polvere.
Riporre l'apparecchio e la batteria in un luogo pulito, asciutto e ventilato e a una temperatura compresa tra 4°C e 24°C. Coprirlo per fornire un'ulteriore protezione. Si raccomanda di riporre l'apparecchio nella confezione originale o di coprirlo con una copertura adatta o una scatola per proteggerlo dalla polvere. Assicurare l'apparecchio durante il trasporto.
7.1 CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO
Figura Rimuovere la batteria dall'apparecchio. Ispezionare accuratamente l'apparecchio per assicurarsi che non siano presenti componenti usurati, allentati o danneggiati. Pulire l'apparecchio prima di riporlo. Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta. Assicurarsi che l'apparecchio sa sempre protetto da freddo e umidità.
7.2 CONSERVAZIONE DELLE BATTERIE AL LITIO
Assicurarsi che il livello di carica della batteria corrisponda a quello riportato nel manuale di istruzioni della batteria. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni della batteria: MANUTENZIONE PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Rimuovere il gruppo batteria e assicurarsi che le parti mobili siano completamente ferme prima di regolare, ispezionare, pulire o riporre l'apparecchio.
Figure da (5.2) a Tenere il più possibile puliti tutti i dispositivi di sicurezza, le aperture di ventilazione e il vano motore. Pulire l'apparecchio con un panno e/o aria compressa. Si raccomanda di pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Non usare detergenti perché possono danneggiare la plastica e indebolire l'integrità strutturale della motosega.
Rimuovere la copertura laterale, la catena e la barra guida e pulirle con una spazzola dopo 1-3 ore di utilizzo. Pulire l'area sotto la copertura laterale, il pignone di trasmissione e il gruppo barra e catena usando una spazzola morbida. Pulire l'apertura di uscita dell'olio con un panno pulito. Non posizionare altri oggetti sopra la motosega.
Figura (5.1) AVVERTENZA! Indossare guanti protettivi durante la manipolazione di una motosega. Controllo del sistema di lubrificazione automatico Controllare periodicamente il corretto funzionamento del sistema di lubrificazione automatico per evitare il rischio di surriscaldamento e il conseguente danneggiamento della catena e della barra guida. Per effettuare il controllo, awvicinare la punta della barra guida a una superficie liscia (un pannello o un pezzo di legno) e awviare la motosega. Se sulla superficie appare una quantità di olio sempre maggiore, il sistema di lubrificazione automatico funziona correttamente. Lubrificazione del pignone NOTA: non à necessario rimuovere la catena o la barra per lubrificare il pignone.
1. Pulire la barra guida e il pignon.
2. Inserire la punta di una pistola per grasso nel foro di lubrificazione e iniettare il grasso finché non
appare sul bordo estero della punta del pignone.
3. Per ruotare il pignone, rilasciare il freno catena e tirare la catena a mano finché il lato non lubrificato del
pignone non ë allineato con il foro di lubrificazione. Ripetere la procedura di lubrificazione. Affilatura della catena Mantenere la catena affilata. La motosega taglierà in modo più rapido e sicuro. Una catena smussata causa l'usura prematura di pignone, barra guida, catena e motore. La catena à smussata quando à necessario forzare la motosega nel legno e il taglio crea solo polvere e pochitrucioli di grandi dimensioni. Acquistare una catena nuova, affidare l'affilatura della catena a un centro di assistenza autorizzato o affilare la catena da soli usando un apposito kit di affilatura. La differenza di altezza tra la punta di taglio del dente e la parte sporgente à la profondità di taglio. Durante l'afflatura della punta di taglio, la profondità di taglio diminuisce. Per mantenere prestazioni ditaglio ottimali, à necessario limare la parte sporgente per mantenere la profondità di taglio raccomandata. Procedura di affilatura della catena
1. Indossando guanti protettivi, assicurarsi che la catena sia tesa correttamente sulla barra guida.
2. Usare una lima rotonda con diametro pari a 1,1 volte quello della profondità del dente di taglio.
Assicurarsi che il 20% del diametro della lima sporga dalla parte superiore del tagliente. NOTA: presso la maggior parte dei rivenditori di motoseghe à possibile acquistare una guida di affilatura, che facilita il mantenimento della lima nella posizione corretta.
3. Limare perpendicolarmente alla barra e a un angolo di 25° nella direzione del movimento.
4. Limare ogni dente esclusivamente dallinterno verso l'esterno. Affilare prima un lato della catena,
quindi voltare l'apparecchio e ripetere il processo. - Affllare ogni dente in modo uguale, applicando lo stesso numero di movimenti con la lima. + Mantenere identica la lunghezza di tutti i taglienti. Ogni affilatura della punta tagliente riduce la lunghezza di taglio. Quando la lunghezza di taglio à ridotta a 0,16 pollici (4 mm), la catena à usurata e deve essere sostituita. + Ogni affilatura riduce anche la profondità di taglio. Ogni 5 affilature, usare un utensile di misurazione della profondità ditaglio per controllare l'altezza tra la punta tagliente e la parte sporgente. Se necessario,
usare una lima piatta per limare la parte sporgente e ottenere una profondità di taglio di 0,025 pollici. Gli strumenti di misurazione della profondità di taglio sono disponibili presso la maggior parte dei rivenditori di motoseghe. - Se la motosega non funziona correttamente, portarla presso un centro di assistenza qualificato affinché venga ispezionata. Usare esclusivamente parti diricambio identiche a quelle descritte in questo manuale. Sostituzione della catena e della barra guida Catene e barre guida approvate Sostituire la catena quando i taglienti sono troppo usurati per essere affilati o se si à rotta. Utilizzare esclusivamente le catene di ricambio specificate in questo manuale. Durante la sostituzione della catena, sostituire anche il pignone per mantenere un'adeguata trasmissione della catena.
1. Posizionare la motosega su una superficie piana e a livello.
2. Ruotare la manopola di bloccaggio in senso antiorario per rimuovere la copertura laterale.
3. Indossando guanti protettivi, posizionare la catena intorno alla barra guida, assicurandosi che i denti
siano orientati nella direzione di rotazione. La catena deve essere inserita nella scanalatura lungo l'intero bordo esterno della barra guida.
4. Posizionare la catena intomno al pignone, allineando la fessura nella barra guida con il bullone interno
e il foro nella barra guida con il pemo di tensione della catena. Potrebbe essere necessario regolare il perno di tensione della catena affinché sia allineato correttamente con il foro nella barra guida. Usare la rotella di tensione della catena per regolare la posizione del perno finché non si inserisce correttamente nella barra guida.
5. Ruotare la rotella di tensione della catena per bloccare temporaneamente la barra guida in posizione.
Tenendo la barra ferma, riposizionare la copertura sulla motosega. Assicurarsi che la linguetta si allinei correttamente con il foro sulla motosega. Bloccare la copertura in posizione ruotando la manopola di bloccaggio in senso orario. Regolare la tensione della catena.
11 8313-438801 Manopola 1 12 8334-463101 Manicotto albero 1 13 8021-438801 Copertura 1 14 8208-438801 Guarnizione copertura | 1 terminale 2 243-0029 Catena 1 3 243-0065 Barra guida 1 4 8331-430402 Coprilama 1 1 8440-438801 Gruppo regolazione | 1 copertura 5 8208-438301 Guarnizione uscita olio | 1 6 8SJAB40-16 Vite autofilettante 22 7 8SEAB40-12 Vite autofilettante 2 8 8202-438801 Rondella termoisolante | 1 9 8313-436501 Manopola di 1 regolazione 10 8440-491105 Gruppo leva di 1 regolazione 11 8SJGN50-25 Vite 3 12 8181-433501-01 Piastra ammortizzante | 1 13 8006-438802-01 Rivestimento destro |1 14 8SJAB40-16 Vite autofilettante 4 15 8020-438801 Copertura superiore | 1 16 8440-438802 Gruppoimpugnatura | 1 anti-contraccolpo 161 8185-438801 Impugnatura anti- 1 contraccolpo 162 8302-438801 Blocco impatto 1 163 8SJAB40-10 Viti 2 17 8440-431210 Gruppo guarnizione | 1 uscita olio 18 8024-438801 Copertura 1 avvolgimento 19 8342-521704 Molla pulsante 1 20 8044-780501-01 Pulsante rilascio 1 gruppo batteria
PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Avvertenza! Prima di effettuare le operazioni descritte di seguito, arrestare l'apparecchio. Problemi Cause probabili Soluzioni Qualifica richiesta L'apparecchio non si avvia La batteria non à fissata saldamente. Per fissare il gruppo batteria, assicurarsi che il pulsante sulla parte superiore della batteria scatti in posizione. La batteria non è carica. Ricaricare il gruppo batteria conformemente alle istruzioni incluse al proprio modello. L'interruttore di awvio/ arresto à in posizione di arresto. Premere l'interruttore di avvio/ arresto. Il gruppo batteria non à collegato correttamente. Collegarlo correttamente. L'interruttore di awvio/ arresto non à in posizione di awvio. Consultare la sezione "Awvio e arresto”. Il freno catena ë attivo. Disattivare il freno catena (consultare la sezione "Contraccolpo"). L'apparecchio non raggiunge la piena potenza. Il gruppo batteria non à abbastanza carico. Ricaricare il gruppo batteria. Le aperture di ventilazione sono ostruite. Pulire le aperture di ventilazione. Vibrazioni o rumori eccessivi Dadi/bulloni allentati Serrare i bulloni/dadi. La catena è smussata/ danneggiata. Sostituirla con una nuova. Risultati insoddisfacenti. Catena smussata. Affilare o sostituire la catena. La catena non è tesa correttamente. Tenderla correttamente. L'apparecchio siarresta improvvisamente. Il gruppo batteria à scarico. Rimuovere e ricaricare il gruppo batteria. La batteria à troppo calda. Rimuovere il gruppo batteria e attendere che si raffreddi. Arresto per sovracorrente. Arrestare l'apparecchio e attendere 3 minuti prima di riawviarlo.
“In caso di sovracorrente, l'apparecchio entrerà in modalità di "protezione automatica'. La modalità di "protezione automatica” à una modalità temporanea (durata massima di 5 minuti) che impedisce il funzionamento dell'apparecchio in modo tale che possa ripristinarsi.
#27 | prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. | prodotti elettrici { devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli appositi punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
1 prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti al mercato dei beni di consumo. Questa garanzia à valida per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti di materiali e fabbricazione: elementi e parti mancanti € danni subiti dal prodotto in condizioni di utilizzo normali. Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale. Ë necessario fornire la prova di acquisto del prodotto recante la data di acquisto. La copertura della garanzia à limitata al valore di questo prodotto.
10.2 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA
Questa garanzia non copre problemi o incidenti risultanti dall'uso scorretto del prodotto. IL seguenti casi non sono coperti alla garanzia: - utilizzo scorretto del prodotto; - danni subiti durante il trasporto o l'installazione del prodotto; - riparazioni e/o sostituzioni di parti effettuate da terzi; - danni causati da fattori esterni o corpi estranei come sabbia o sassi; - danni dovuti al mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni per l'uso; - disassemblaggio o apertura del prodotto; - utilizzo del prodotto in un ambiente umido (rugiada, pioggia, immersion in acqua..): - utilizzo del prodotto per scopi professional: - esposizione del prodotto a temperature non comprese nellintervallo riportato alla sezione "Conservazione". Il prodotto deve essere usato in condizioni d'utilizzo normali e in ambito non professional. Pertanto, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio à pagamento o gratuito dell'apparecchio. In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi ilrivenditore STERWINS sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura 0 lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
Notice-Facile