UP40 - 40VCS2-34.1 - Motosserra STERWINS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UP40 - 40VCS2-34.1 STERWINS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre UP40 - 40VCS2-34.1 STERWINS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UP40 - 40VCS2-34.1 - STERWINS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UP40 - 40VCS2-34.1 da marca STERWINS.
MANUAL DE UTILIZADOR UP40 - 40VCS2-34.1 STERWINS
PT Instruções de Montagem, Utilização e Manutenção
RU Руководство По Сборке и Эксплуатации
EN Assembly - Use - Maintenance Manual
Agradecemos a sua preferência por este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá de encontro às necessidades dos utilizadores. Seguir estas instruções permite a otimização do tempo de vida.
IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUTO LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO. PRESTE ATENÇÃO AOS AVISOS BÁSICOS RELACIONADOS COM A SEGURANÇA APRESENTADOS NESTE MANUAL, E GUARDE O MANUAL PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.

IMPORTANTE: GUARDE O MANUAL PARA FUTURAS REFERÊNCIAS: LEIA COM ATENÇÃO
Índice
- Utilização prevista da motosserra a bateria de 34 cm
- Instruções de segurança
- Dados técnicos
- Montagem
-
Transporte
-
Guardar no inverno
- Arrumação
- Manutenção
- Final do tempo de vida
- Garantia
- Declaração de conformidade CE
1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA MOTOSERRA A BATERIA DE 34 CM
Este produto foi criado apenas para um uso no exterior e não pode, em nenhuma circunstância, ser usado dentro de um edifício. A motosserra sem fios foi criada para ser usada apenas em condições secas e locais bem iluminados. Esta motosserra foi criada apenas para cortes simples de troncos, abate, corte de madeira e remoção de raízes de suporte. Todos os objetos de madeira que queira cortar com esta motosserra não deverão ser mais grossos do que as capacidades máximas de corte da barra de orientação. Não pode usar a motosserra para cortar outros materiais, como plástico, pedra, metal ou madeira que contenha objetos estranhos. Não use com outros intuitos. A capacidade máxima de corte tem de ser observada. Não corte ramos que excedam a capacidade máxima indicada. Não use com outros intuitos. O produto não foi criado para ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas.
Após retirar o material de empacotamento, certifique-se de que o produto vem completo com os respetivos acessórios (se existirem). Se o produto estiver danificado ou tiver algum defeito, não o use e devolva-o ao seu revendedor.
Se der esta ferramenta a outra pessoa, entregue também este manual de instruções.
Por favor, tenha em conta que o nosso equipamento não foi criado para um uso comercial ou industrial. A nossa garantia perde a validade se o aparelho for usado em negócios comerciais ou industriais, ou para intuitos semelhantes. Este produto foi criado para ser usado durante um período de 6 anos (tempo de vida esperado).
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento das instruções e avisos de segurança pode ter como consequência a existência de perigo de incêndio, de choques elétricos e/ou de ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
2.1 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
- Nunca utilize a motosserra perto de locais de vidro, automóveis, camiões, janelas, etc., sem o devido ajuste da saída de descarga.
- Não force nem sobrecarregue o produto. Este fará o trabalho melhor e de forma mais segura quando usado à taxa para que foi criado.
- Se o produto já estiver montado, certifique-se de que todos os parafusos estão bem apertados antes da utilização. Se o produto tiver de ser montado, certifique-se de que, ao abrir a embalagem, todos os elementos necessários para a montagem do produto foram fornecidos. Se o produto estiver danificado ou tiver algum defeito, não o use e devolva-o ao seu revendedor.
- O termo "ferramenta elétrica" nos avisos diz respeito à sua ferramenta alimentada pela rede (com fio) ou com bateria (sem fio).
2.2 SÍMBOLOS NO PRODUTO
CE
Em conformidade com as normas europeias: Este símbolo significa que este aparelho se encontra em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis e que foi efetuado um teste de conformidade com estas diretivas.
EAC
Marca de circulação de produtos no mercado dos Estados Membros da União Aduaneira.

Marca de Conformidade Ucraniana

Os produtos elétricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Produtos elétricos usados têm de ser recolhidos em separado e eliminados em pontos de recolha fornecidos com este intuito. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para se aconselhar acerca da reciclagem.


Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar o produto. Siga todos os avisos e instruções de segurança.
*Universal: Compatível apenas com produtos Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40.

Nível de potência de som garantido (testado de acordo com a Diretiva 2000/14/CE, alterada pela 2005/88/CE).

Não exponha o aparelho à chuva ou a condições húmidas.

É obrigatório o uso de uma proteção adequada para os ouvidos, os olhos e a cabeça.

Não utilize a motosserra com uma só mão.

Utilize sempre a motosserra com as duas mãos..

Preste atenção ao recuo da motosserra e evite o contato com a ponta do guia da corrente..

Leia o manual de instruções.

Use proteção para a cabeça.

Use óculos de segurança.

Use roupa de proteção.
2.3 SÍMBOLOS NESTE MANUAL

Tipo e fonte do perigo: O não seguimento deste aviso pode dar origem a lesões físicas ou morte.

Tipo e fonte do perigo: Este símbolo indica que podem ocorrer danos no aparelho, no ambiente ou outros danos patrimoniais como resultado da não observância deste aviso.

Nota: Este símbolo indica que existe informação importante para uma melhor compreensão do produto.

Leia o manual: Este símbolo indica que precisa de ler com atenção o manual de utilização.

Consulte a respetiva ilustração no final do manual.

Retire a bateria durante o transporte, armazenamento, trabalhos de reparação e limpeza.

Recicle este manual de instruções.

Este produto é reciclável. Se não puder continuar a ser utilizado, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos.

Recicle a embalagem do produto.
2.4 AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉTRICA

AVISO: Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e especificações de segurança fornecidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções enumeradas abaixo pode provocar uma eletrocussão, um incêndio e/ou ferimentos graves.
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos diz respeito à sua ferramenta alimentada pela rede (com fio) ou com bateria (sem fio).
2.5 SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO
- Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada Áreas desarrumadas ou escuras são propícias a acidentes.
- Não ligue ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tal como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas geram faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou pó.
- Mantenha as crianças e pessoas que passem afastadas enquanto trabalhar com uma ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca o controlo.
2.6 SEGURANÇA ELÉTRICA
- As fichas da ferramenta elétrica têm de corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha de algum modo. Não utilize qualquer adaptador com ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.
- Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, bases e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
- Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico.
- Não force o fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Fios danificados ou presos aumentam o risco de choque elétrico.
- Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada para a utilização no exterior. A utilização de um fio adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico.
- Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo de corrente residual. A utilização de um DCR reduz o risco de choque elétrico.
2.7 SEGURANÇA PESSOAL
- Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica enquanto estiver cansado ou sobre o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em lesões sérias.
- Use equipamento pessoal de proteção. Use sempre proteção ocular.
O equipamento de segurança, tal como máscara de pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança, ou proteção para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas reduzirá a hipótese de lesões.
- Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar a fonte de energia e/ou à bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas que tenham o interruptor na posição de ligado convida a acidentes.
-
Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a energia. Uma chave de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão.
-
Não se estique sobre a ferramenta. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados. Isso proporciona um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
- Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados das partes móveis. Roupas largas, bijuteria ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento.
- Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades de recolha, certifique-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente utilizadas. A utilização da recolha do pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
- Não permita que a familiaridade adquirida com a utilização frequente de ferramentas se instale e faça baixar a guarda e ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Um movimento descuidado pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
2.8 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA ELÉTRICA
- Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. O uso de uma ferramenta elétrica correta e à velocidade para a qual foi concebida permite executar o trabalho com maior eficácia e segurança.
- Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. - Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou a bateria da ferramenta elétrica antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios, ou guardar as ferramentas elétricas. Estas medidas de segurança preventiva ajudam a reduzir os riscos de ligar inadvertamente a ferramenta elétrica.
- Guarde ferramentas elétricas inativas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas estranhas às ferramentas elétricas ou a estas instruções trabalhem com a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação.
- Proceda à manutenção das ferramentas elétricas. Verifique desalinhamentos ou bloqueios das peças móveis, quebra de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver danificada, leve a ferramenta elétrica para ser reparada antes da utilização. Muitos acidentes são provocados pela fraca manutenção das ferramentas elétricas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas devidamente mantidas com arestas de corte afiadas são menos fáceis de prender e mais fáceis de controlar.
- Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser
efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas para que foi criada pode dar origem a uma situação perigosa.
- Mantenha as pegas e as superfícies de manuseio secas, limpas e sem óleo e de gordura. As pegas e as superfícies de manuseio escorregadias não permitem um manuseio e um controlo seguros da ferramenta em situações inesperadas.
2.9 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA FERRAMENTA COM A BATERIA
- Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado a um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria.
- Use ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de outras baterias pode criar um risco de lesão e incêndio.
- Quando não usar a bateria, mantenha-a afastada de outros objetos de metal, como clipes para papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos de metal que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito pode dar origem a queimaduras ou fogo.
- Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido da bateria; evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
- Não utilize uma bateria ou uma ferramenta danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem apresentar um comportamento imprevisível, resultando num incêndio, explosão ou risco de lesão.
- Não exponha a bateria ou uma ferramenta ao fogo ou uma temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a uma temperatura acima de 130°C pode provocar uma explosão.
- Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada nas instruções. O carregamento incorreto ou o carregamento a temperaturas fora da faixa especificada pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
2.10 REPARAÇÃO
- A manutenção da sua ferramenta elétrica deverá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal irá assegurar que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
- Nunca repare baterias danificadas. As baterias só devem ser reparadas pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
2.11 AVISOS DE SEGURANÇA DA MOTOSSERRA:
- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da corrente quando a motosserra estiver em funcionamento. Antes de ligar a motosserra, certifique-
se de que a corrente não entre em contato com nada. Um momento de desatenção quando se utiliza uma motosserra pode fazer com que as suas roupas ou o seu corpo fiquem presos na corrente.
- Segure sempre a motosserra com a mão direita na pega traseira e a mão esquerda no pega dianteiro. Segurar a motosserra com as posições das mãos invertidas aumenta o risco de ferimentos e nunca deve ser feito.
- Segure a motosserra unicamente pelas superfícies isoladas, pois a corrente pode entrar em contato com fios elétricos ocultos. O contato da corrente com um fio "vivo" (sob tensão) pode tornar as partes metálicas expostas da serra "vivas" (sob tensão) e provocar uma eletrocussão.
- Use uma proteção para os olhos. Recomenda-se o uso de equipamento de proteção adicional para a audição, a cabeça, as mãos, as pernas e os pés. Um equipamento de proteção adequado reduzirá os ferimentos causados pela projeção de detritos ou pelo contato acidental com a corrente da serra.
- Não utilize uma motosserra se estiver em cima de numa árvore, escada, telhado ou qualquer outro suporte instável. Utilizar uma motosserra dessa maneira pode resultar em ferimentos graves.
- Mantenha sempre um bom equilíbrio e utilize a motosserra unicamente numa superfície fixa, segura e nivelada. As superfícies escorregadias ou instáveis podem causar a perda de equilíbrio ou do controlo da motosserra.
- Ao cortar um galho submetido a uma tensão, tome cuidado com o contragolpe. Quando a tensão das fibras da madeira for libertada, o galho sob tensão pode atingir o utilizador e/ou fazer com que a motosserra fique incontrolável.
- Tenha muito cuidado ao cortar arbustos e árvores jovens. O material fino pode prender a corrente da serra e ser chicoteado na sua direção ou desequilibrá-lo.
- Levante e transporte a motosserra pela pega frontal, com a motosserra desligada e afastada do corpo. Quando transportar ou arrumar a motosserra, coloque sempre a tampa da barra guia. um manuseio correto da motosserra reduz o risco de contato acidental com a corrente em movimento.
- Siga as instruções para lubrificação, o tensionamento da corrente e a substituição da barraz guia e da corrente. Uma corrente mal tensionada ou mal lubrificada pode partir-se ou aumentar o risco de contragolpe.
- Cortar unicamente madeira. Não utilize a motosserra para fins não previstos. Por exemplo: não utilize a motosserra para cortar metal, plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira. A utilização da motosserra para operações diferentes das previstas pode resultar em situações perigosas.
- Siga todas as instruções quando desbloquear ou limpar materiais encravados, arrumar ou fazer a manutenção da motosserra. Certifique-se de que o interruptor está desligado e que a bateria foi retiurada. Um acionamento não
esperado da motosserra ao limpar materiais bloqueados ou ao realizar manutenção pode resultar em ferimentos graves.
- Não tente derrubar uma árvore até que você entenda os riscos e como evitálos. Podem ocorrer ferimentos graves ao operador ou espectadores ao derrubar uma árvore.
2.12 CAUSAS E PREVENÇÃO DO OPERADOR CONTRA RESSALTOS
- Um contragolpe pode produzir-se quando o nariz ou a ponta da barra-guia toca num objeto ou quando a madeira bloqueia-se e aperta a corrente da serra no corte.
- Em alguns casos, o contato da ponta da barra-guia pode provocar uma reação reversa repentina, fazendo com que a barra-guia salte para cima e em direção do utilizador.
- Uma corrente da serra presa ao longo da parte superior da barra guia pode fazer com que a barra guia salte rapidamente em direção do utilizador.
- Qualquer uma dessas reações pode fazer com que perca o controlo da serra, o que pode provocar ferimentos graves. Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados à serra.
- Como utilizador da motosserra, deve tomar várias medidas para evitar acidentes ou ferimentos durante o trabalho de corte.
- O contragolpe é o resultado de uma má utilização da motosserra e/ou de procedimentos ou condições de utilização incorretas e pode ser evitado tomando as seguintes precauções:
- Segure com firmeza, com os polegares e os dedos apertando as pegas da motosserra, com ambas as mãos na serra e posicione o corpo e o braço para permitir que resista às forças de retrocesso. As forças de contragolpe podem ser controladas pelo utilizador, se forem tomadas as devidas precauções. Não largue a motosserra.
- Não se debruce demais e não corte acima da altura da altura do ombro. Isso evita o contato involuntário com a ponta e permite melhor controlar a motosserra em situações inesperadas.
- Utilize unicamente barras guias e correntes sobressalentes especificadas pelo fabricante. Barras guias e correntes sobressalentes incorretas podem provocar uma ruptura e/ou um retrocesso da corrente.
- Siga as instruções do fabricante para a afiação e a manutenção da corrente. Uma diminuição da altura do medidor de profundidade pode provocar um aumento de contragolpe.
2.13 RISCOS RESIDUAIS
- Familiarize-se com a utilização deste aparelho, lendo o manual de instruções. Memorize as indicações de segurança e siga-as. Isto ajuda a prevenir riscos e perigos. Esteja sempre alerta quando usar este produto, de modo a conseguir reconhecer e tratar dos riscos com
antecedência. Uma intervenção rápida pode evitar lesões sérias e danos de propriedade. Desligue e retire a bateria se reparar nalgum mau funcionamento.
- Mesmo que todas s instruções sejam estritamente seguidas, ainda há alguns fatores que podem dar origem a perigos, como:
- Ressaltos de peças da peça a ser trabalhada.
- Lesões devido a vibração: Use as pegas e tente reduzir o tempo de trabalho e exposição.
- Lesões devido ao ruído: Use proteção auditiva e reduza o tempo de trabalho e exposição.
- Inalação de partículas de pó.
- Use sempre proteção ocular.
Se passar por algum destes fatores enquanto usa a máquina, pare a máquina e consulte imediatamente um médico.
- O uso prolongado da ferramenta pode causar ou agravar lesões. Quando usar uma ferramenta durante um longo período de tempo, certifique-se de que faz pausas regulares.
- A utilização prolongada do produto expõe o utilizador a vibrações que podem causar várias condições conhecidas como síndrome da vibração mão-braço. Os dedos ficam brancos e podem aparecer doenças específicas, como a síndrome do túnel cárpico.
-
Para reduzir este risco quando usar o produto, use sempre luvas de proteção e mantenha as mãos quentes.
-
DADOS TÉCNICOS
| Modelo | 40VCS2-34.1 |
| Voltagem nominal (V DC) | 36V DC |
| Capacidade do depósito do óleo | 120 ml |
| Velocidade máxima da corrente | 15m/s |
| Corrente da serra | 14 polegadas |
| Modelo da corrente da serra | 91PJ052X |
| Modelo da barra de orientação | 140SDEA041 |
| Comprimento da barra de orientação | 415 mm |
| Comprimento máximo de corte | 340 mm |
| Tipo de óleo | Óleo hidráulico anti-desgaste |
| Controlo do óleo | Automático |
| Peso da máquina (incluindo bateria) | 5.29 kg com 40VBA2-50.1 |
| Os valores de emissão de acordo com a norma EN 62841 são os seguintes: | |
| Nível de pressão sonora medido (dB (A)) | 89.1 dB(A) K=3 dB(A) |
| Nível de potência do som medido (dB(A)) | 100.1dB(A), K=3dB(A) |
| Nível de vibração (K=1,5m/s ^2 ) | 1,946 m/s ^2 |
| Velocidade sem carga (min ^-1 ) | 7300 |
O(s) valor(es) total(is) de vibração declarado(s) e o(s) valor(es) de emissão de ruído declarados foram medidos de acordo com um método de teste standard e podem ser utilizados para comparar uma ferramenta com outra;
O(s) valor(es) total(is) de vibração declarado(s) e o(s) valor(es) de emissão de ruído declarado(s) também podem ser utilizados numa avaliação preliminar da exposição. As emissões de vibrações e de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica podem diferir dos valores declarados, dependendo dos modos de utilização da ferramenta e, em particular, do tipo de peça de trabalho;
o valor das emissões exige a definição de medidas de segurança para proteger o utilizador que se baseiam numa estimativa da exposição nas condições reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de trabalho, tais como os tempos de paragem e de funcionamento sem carga da ferramenta, além do tempo de colocação em funcionamento).
Recomenda-se que o utilizador use uma proteção auditiva.
| Bateria | |
| Tipo de bateria | lão de lítio |
| Modelo | 40VBA2-50.140VBA2-50.1XXX |
| Voltagem nominal (V DC) | 36V DC |
| Capacidade nominal da bateria | lão de lítio 5Ah |
| Número de células da bateria | 20 |
| Peso (Kg) | 1,29 kg |
| Carregador | ||
| Modelo | 40VCH1-3A.140VCH1-3A.1XXX | 40VCH2-6A.140VCH2-6A.1XXX |
| Entrada nominal | 100-240V~ | 220-240V~ |
| Saída nominal | 42V DC | 42V DC |
| Temperatura de funcionamento (°C) | 4 °C ~ 24 °C | 4 °C ~ 24 °C |
| Peso (Kg) | 0,605 kg | 1,06 kg |
4. MONTAGEM

AVISO! O aparelho tem de ser completamente montado antes de o ligar! Não use um aparelho apenas parcialmente montado, ou montado com peças danificadas! Siga as instruções de funcionamento passo-a-passo e use as imagens fornecidas como guia visual para montar facilmente o aparelho!
4.1 DESEMPACOTAR

- Interruptor de ligar/desligar
- Botão de desbloqueio de segurança
- Bateria (não incluída)
- Pega dianteira
- Proteção da mão / Travão da corrente
- Tampa do óleo
-
Barra de orientação
-
Corrente
- Manípulo de fixação
- Cobertura lateral
- Botão de desbloqueio da bateria
- Roda de tensão da corrente
-
Bainha da lâmina
-
Use luvas ao desempacotar.
- Não use x-ato, faca, serra nem qualquer ferramenta semelhante para desempacotar.
- Transporte a ferramenta apenas pela pega.
- Guarde a caixa para futuras utilizações (transporte e armazenamento).
- Guarde o manual de instruções numa área seca para futuras consultas.
4.2 INSTALAÇÃO
Colocar/retirar a bateria: Imagem 3.4
AVISO: Certifique-se de que a patilha na parte inferior da bateria fica fixada no seu lugar e que a bateria fica bem posicionada e fixa na porta de acoplamento da bateria antes de começar a utilização.
Não fixar bem a bateria pode fazer com que esta caia, dando origem a lesões pessoais sérias.
Para instalar: Para fixar, alinhe e faça deslizar a bateria para as ranhuras da porta de acoplamento da bateria até ficar fixada no respetivo lugar.
Para retirar: Para libertar, pressione o botão de desbloqueio da bateria e puxe a bateria para fora.
Monte a barra de orientação e a corrente da serra: Imagem 2.1 a 2.5
- Coloque a estrutura da serra numa superfície firme e nivelada.
- Rode o manípulo de fixação no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para retirar a cobertura da estrutura da serra.
- Com a ajuda de luvas de proteção, passe a corrente da serra à volta da barra de orientação, certificando-se de que os dentes ficam na direção de rotação. A corrente deverá ser devidamente instalada na ranhura, correndo toda a extremidade exterior da barra de orientação.
- Coloque a corrente da serra à volta da roda dentada enquanto alinha a ranhura na barra de orientação com o parafuso interno na base da serra e cavilha de tensão da corrente no orifício da cavilha da barra de orientação. A cavilha de tensão da corrente pode ter de ser ajustada para alinhar corretamente o orifício na barra de orientação. Use a roda de tensão da corrente para ajustar o local, até encaixar na barra de orientação.
- Rode a roda de tensão da corrente para um aperto preliminar da barra de orientação que seja suficiente para que permaneça no devido lugar. Enquanto segura a barra, volte a colocar a cobertura na serra. Certifique-se de que a aba fica devidamente alinhada com a ranhura na estrutura da serra. Fixe a cobertura no devido lugar com o manípulo de fixação da cobertura, rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar.
Apertar a corrente: Imagem 2.5
- Teste a tensão da corrente puxando a corrente da serra para longe da barra de orientação. Uma corrente com a tensão correta deverá ter cerca de 3 mm de distância entre ela e a barra de orientação.
- Se for necessário um ajuste, desaperte o manípulo de fixação de ajuste da barra uma volta completa.
- Para ajustar a tensão da corrente da serra, rode a roda de tensão da corrente. Rodar a roda para cima aumenta a tensão, enquanto rodá-la para baixo diminui a tensão. Uma corrente com a tensão adequada não deverá ter folgas. Só deverá conseguir afastá-la 3 mm da barra de orientação da serra.
- Quando a corrente tiver a tensão adequada, aperte o manípulo de fixação. Não estique demasiado a corrente, pois isso leva a um desgaste excessivo e reduz o tempo de vida da barra e da corrente.

Nota: A corrente da serra tem de ter a tensão adequada, para garantir um funcionamento seguro.
A tensão da corrente é ótima se a corrente da serra puder ser levantada 3 mm do centro da barra de orientação. Como a corrente da serra aquece durante o funcionamento, o seu comprimento pode flutuar. Verifique a tensão da corrente a cada 10 minutos de funcionamento e ajuste conforme necessário, especialmente em correntes de serra novas. Dê alguma folga à corrente da serra quando terminar o trabalho, pois ela encurta quando arrefece. Ao fazê-lo, pode aumentar o tempo de vida da corrente e evitar danos.
4.3 PREPARAÇÃO
Antes de cada utilização, verifique os seguintes pontos para garantir condições de trabalho seguras.
Motoserra:
Antes de começar o trabalho, inspecione a motosserra quanto a danos na estrutura, corrente da serra e barra de orientação. Nunca use uma máquina com danos visíveis.
Óleo da corrente:
Verifique o nível de enchimento do depósito do óleo. Verifique também se existe óleo suficiente disponível durante o trabalho. Nunca utilize a serra se não tiver óleo ou se o nível do óleo tiver descido abaixo da marca do mínimo do nível do óleo, para evitar danos na motosserra. Em média, um enchimento de óleo é suficiente para cerca de 10 minutos de operações de corte (dependendo da duração das pausas e da densidade da peça a ser trabalhada).
Corrente da serra:
Verifique a tensão da corrente da serra e o seu estado. Quanto mais afiada estiver a corrente da serra, mais fácil serão as operações. O mesmo acontece com a tensão da corrente. Verifique a tensão a cada 10 minutos de funcionamento, para maximizar a segurança. As correntes de serra novas estão sujeitas a alterações devido ao calor criado pelo funcionamento.
Equipamento de segurança e roupa de proteção:
Certifique-se de que usa a roupa de proteção justa adequada, como calças de proteção, luvas e calçado de segurança. Use um capacete de segurança com proteção auditiva integrada e proteção para o rosto, para fornecer uma proteção contra ramos em queda ou que ressaltem.
Prenda o cabelo se estiver abaixo do nível dos ombros.
Quando usar o produto, deverá usar roupa adequada e equipamento de proteção:
- Capacete com viseira e proteção para o pescoço
- Proteção auditiva
- Máscara respiratória
- Luvas com proteção contra serras
- Calças de proteção com proteção aprovada contra serras
- Botas com proteção contra serras e com biqueira de aço
- Kit de primeiros-socorros no caso de lesões.
Enchimento do sistema automático do óleo: Imagem 3.3
CUIDADO! A motosserra não é fornecida com óleo. É essencial que adicione óleo antes da utilização. Nunca utilize a motosserra sem óleo ou com um depósito vazio, pois isso pode dar origem a grandes danos no produto. O tempo de vida da corrente e a capacidade de corte depende de uma lubrificação ótima. Assim, a corrente é lubrificada automaticamente durante o funcionamento através da saída do óleo.
Esta motosserra tem um sistema de lubrificação automática para manter a corrente e a barra de orientação devidamente lubrificadas. O indicador do nível do óleo apresenta o óleo restante na motosserra.
Se o nível do óleo descer abaixo de um quarto da capacidade, encha com o óleo adequado para a barra e corrente. Para encher o depósito do óleo:
- Retire a tampa do óleo. Encha o depósito com óleo para a barra e corrente até o nível do óleo ter atingido a capacidade máxima.
- Volte a colocar a tampa do depósito do óleo. Certifique-se de que verifica o nível do óleo a cada 10 minutos de utilização. Desligue a motosserra antes de verificar o nível do óleo ou encher o depósito.

CUIDADO! Para evitar derrames, certifique-se de que a máquina é deixada na horizontal (com a tampa do depósito do óleo virada para cima) quando não a utilizar. Use apenas o óleo recomendado para evitar danos na motosserra. Nunca use óleo reciclado.
4.4 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Verifique a bateria.

AVISO! Leia a secção "INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA" no início deste manual, incluindo todo o texto por baixo do cabeçalho, antes de usar este produto.

A bateria não é vendida completamente carregada. Antes de usar o produto pela primeira vez, coloque a bateria no carregador e carregue-a por completo.
Preste especial atenção quando usar a máquina pela primeira vez: Concentre-se e dedique toda a atenção a esta primeira utilização. Faça um primeiro teste num espaço livre sem obstáculos e sem elementos em redor.
4.5 FUNCIONAMENTO
Ligar/desligar: Imagem 4.2
Para ligar a ferramenta, prima e mantenha premido o botão de desbloqueio de segurança com o polegar, e depois pressione o interruptor de ligar/desligar. Quando o interruptor for ativado, pode libertar o botão de desbloqueio de segurança e continuar com a operação. O botão de desbloqueio de segurança reduz o risco de ligações acidentais.
Para desligar a ferramenta, deixe de premir o interruptor de ligar/desligar.

AVISO: Não insira nem retire a bateria com o interruptor premido ou enquanto a motosserra estiver em movimento.
Avisos de segurança de funcionamento

CUIDADO! Use sempre óculos de segurança. Use uma máscara com filtro se a operação criar pó. Também recomendamos a utilização de luvas adequadas e calçado resistente.
- Verifique o aparelho, a bateria e o carregador, bem como os acessórios quanto a danos antes de cada utilização. Não use o aparelho se estiver danificado ou mostrar sinais de desgaste.
- Verifique duas vezes se os acessórios estão devidamente fixados.
- Segure sempre o produto pela pega. Mantenha a pega seca, para assegurar um suporte seguro.
-
Certifique-se de que os orifícios de ventilação não estão obstruídos. Se necessário, limpe-os com uma escova suave. Os orifícios de ventilação obstruídos podem dar origem ao sobreaquecimento e danos no produto.
-
Desligue imediatamente o produto se for perturbado por outras pessoas a entrarem na área de trabalho. Deixe sempre o produto parar por completo antes de o largar.
- Não se esforce em excesso. Faça pausas regulares, para se certificar de que se consegue concentrar no trabalho e tem o controlo total sobre o aparelho.
- Antes de ligar o produto, verifique se foi montado corretamente e que todas as peças móveis funcionam bem.
- Recomendamos que humedeça ligeiramente as superfícies quando houver muito pó, ou use o acessório de humedecimento.
- Utilize a máquina apenas a horas razoáveis: Nunca de manhã muito cedo ou à noite, quando possa perturbar as outras pessoas.
- Evite usar a máquina com más condições atmosféricas, especialmente quando existir o risco de trovoada. Não utilize o aparelho com fraca iluminação. O operador necessita de uma visão nítida da área de trabalho para identificar potenciais perigos.
- A utilização de proteção auditiva reduz a capacidade de ouvir os avisos (gritos ou alarmes). O operador tem de prestar muita atenção ao que se passa na área de trabalho. Não se distraia. Concentre-se sempre na tarefa.
- Operar ferramentas semelhantes por perto aumenta o risco de lesões auditivas e os potenciais riscos a outras pessoas que entrem na área de trabalho.
- Mantenha sempre o equilíbrio.
- Não se estique sobre a ferramenta. Ao esticar-se, pode perder o equilíbrio. Mantenha sempre os pés estáveis em encostas.
- Caminhe, nunca corra. Mantenha todas as partes do corpo afastadas das peças móveis.
- Nunca utilize o produto sem o devido equipamento fixado.
- Não modifique o produto seja de que forma for, nem use peças ou acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.

Se o produto for deixado cair, sofrer fortes impactos ou começar a vibrar anormalmente, pare imediatamente o produto e inspecione o fio quanto a danos, ou identifique a causa da vibração. Qualquer dano deverá ser devidamente reparado ou substituído por um centro de reparação autorizado.
- Para reduzir o risco de lesões associadas ao contacto com as peças rotativas, pare sempre a máquina, retire a bateria e certifique-se de que todas as peças móveis pararam:
- Antes de limpar ou eliminar um bloqueio
-
Sempre que deixe o produto sem supervisão
-
Antes de instalar ou retirar acessórios
- Antes de verificar, proceder à manutenção ou trabalhar no produto
Funcionamento básico/Procedimento de corte: Imagem 4.1 ou 4.5

AVISO: As motosserras, só por si, são muito perigosas e deverão ser manuseadas com respeito!
Recomendamos fortemente que, antes de usar este produto, assista a uma formação sobre a utilização de motosserras, para se familiarizar com a manutenção e utilização destes produtos! Leia por completo este manual e siga sempre todas as instruções de segurança. O fabricante não se responsabiliza por acidentes/lesões causados pela má utilização ou manutenção incorreta deste produto!
- Para se tornar competente, assista a uma formação sobre a utilização de motosserras, para a utilizar de forma segura e eficaz. Familiarize-se com todos os controlos e interruptores. Pratique todos os movimentos com o produto desligado.
- Segure sempre o produto firmemente com ambas as mãos, com a pega dianteira na mão esquerda e a pega traseira na mão direita. Segure sempre bem ambas as pegas durante o funcionamento. Nunca utilize o produto apenas com uma mão.
- Use o produto apenas num local estável. Segure o produto do lado direito do seu corpo.
NOTA: Quaisquer outras posições de corte deverão ser evitadas.
- Verifique a lubrificação.
Ligue a ferramenta e verifique se a corrente liberta algum óleo durante alguns segundos. Se vir um traço de óleo, a motosserra está lubrificada.
- Certifique-se de que a corrente tem de estar a funcionar a toda a velocidade antes de entrar em contacto com a madeira. Use o amortecedor espigado para fixar o produto na madeira antes de iniciar o corte, e use como ponto de alavancagem durante o corte.
- Coloque o amortecedor espigado a um ponto inferior quando serrar troncos mais grossos, puxando a motosserra ligeiramente para trás, até que os dentes fixantes se soltem, e volte a colocar no nível inferior para continuar a serrar. Não retire a serra completamente da madeira.
- Não force a corrente durante o corte. Deixe a corrente fazer o trabalho, usando os dentes fixantes para aplicar uma pressão mínima.
- Não utilize o produto com os braços completamente esticados, nem tente serrar áreas que sejam de difícil acesso, ou em cima de uma escada. Nunca use a motosserra acima da altura dos ombros.
- O serrar é otimizado quando a velocidade da corrente permanece constante durante o corte.
- Tenha cuidado quando chegar ao final do corte. O peso do produto pode mudar inesperadamente quando se liberta da madeira. Isto pode causar acidentes nas pernas e nos pés. Retire sempre o produto da madeira enquanto estiver a funcionar.
- Certifique-se de que a alimentação do óleo está a funcionar corretamente, utilize a motosserra a uma velocidade média e certifique-se de que a corrente recebeu uma camada consistente de óleo.
Evitar ressaltos
O termo ressalto refere-se a quando a serra salta de repente para cima e para trás. Isto costuma ser causado pelo contacto da peça com a ponta da barra da corrente, ou com a obstrução da corrente da serra.
Um ressalto gera uma força forte e abruta. Habitualmente, a serra reage de forma descontrolada, podendo dar origem a lesões no utilizador.
O perigo de ressalto é maior quando tentar cortar perto ou com a ponta da barra da corrente. Use a serra o mais plana possível, de modo a evitar a perda de controlo durante a operação.
Travão contra ressaltos
O travão contra ressaltos é um mecanismo de segurança ativado pela proteção dianteira da mão. Quando ocorre um ressalto, a corrente pára imediatamente.
Deverá fazer a seguinte verificação antes de cada utilização. O objetivo do travão da corrente é reduzir a possibilidade de lesões devido a ressaltos:
- Pressione a proteção dianteira da mão para a frente e tente ligar a motosserra. A motosserra não pode começar a funcionar.
- Para desativar o travão contra ressaltos, deixe de premir o interruptor de ligar/desligar e puxe a proteção da mão para trás.
Abate de uma árvore
AVISO! Antes de começar a trabalhar ou tentar abater uma árvore, contacte as autoridades locais para se certificar de que tem permissão para isso.
Até o seu jardim pode ser uma área protegida. A árvore que deseja abater pode estar protegida ou pode estar no planeamento da sua casa. Em todas estas situações e outras, poderá precisar de uma permissão antes de começar o trabalho!
- Quando efetuar operações de corte e de abate por duas ou mais pessoas em simultâneo, a operação de abate deverá ser separada da operação de corte a uma distância de, pelo menos, duas vezes a altura da árvore a ser abatida. As árvores não deverão ser abatidas de modo a colocar pessoas em perigo, a bater em linhas utilitárias ou a causar danos de propriedade. Se a árvore entrar em contacto com linhas utilitárias, a empresa utilitária deverá ser notificada imediatamente.
- O operador da motosserra deverá manter-se do lado superior do terreno, pois é provável que a árvore role pela colina abaixo mal seja cortada.
- Deverá planear um caminho de fuga antes de começar os cortes. O caminho de fuga deverá ser para trás e na diagonal da linha de abate.
- Antes de começar o abate, tenha em conta a inclinação natural da árvore, a localização dos ramos mais largos e a direção do vento, para avaliar o modo como a árvore vai cair.
- Retire sujidade, pedras, cascas soltas, pregos, agrafos e fios da árvore.
Corte de entalhe inferior
Faça o entalhe 1/3 do diâmetro da árvore, perpendicular à direção da queda. Faça primeiro o corte de entalhe horizontal inferior. Isto ajuda a evitar que a corrente da serra ou a barra de orientação fiquem presas quando efetuar o segundo entalhe.
- Faça o corte traseiro de queda a, pelo menos, 50 mm acima do corte de entalhe horizontal. Mantenha o corte traseiro de queda paralelo ao corte de entalhe horizontal. Faça o corte traseiro de queda de modo a deixar madeira suficiente para agir como articulação. A madeira que serve de articulação impede a árvore de torcer e cair na direção errada.
Não corte a parte que serve de articulação. - À medida que o corte de derrube se aproxima da articulação, a árvore deve começar a cair. Se houver a possibilidade de a árvore não cair na direção desejada ou oscilar para trás e prender a motosserra, pare o corte antes de terminar o corte traseiro de queda e use calços de madeira, plástico ou alumínio para abrir o corte e fazer a árvore cair ao longo da linha desejada de queda.
- Quando a árvore começa a cair, retire a motosserra do corte, pare o motor, coloque a motosserra no chão e use o caminho de fuga, conforme planeado. Esteja atento a ramos por cima de si que estejam a cair, e veja onde põe os pés.
Desbravar e podar
Deve cortar os ramos de uma árvore abatida. Quando cortar os ramos, deixe os ramos inferiores mais grossos para suportar o tronco do chão. Retire os ramos pequenos num corte. Os ramos sob tensão deverão ser cortados de baixo para cima, para evitar que a motosserra fique presa.
AVISO! Nunca suba uma árvore para efetuar cortes ou a poda! Não use escadas, plataformas, troncos ou qualquer posição que possa fazer com que perca o equilíbrio ou o controlo do produto!
Quando podar árvores, não faça um corte seguido ao lado do ramo principal ou tronco, até ter cortado o ramo o suficiente para reduzir o peso! Isto evita despir a casca da árvore do tronco principal!
AVISO! Se os ramos a serem podados estiverem acima da altura do peito, contrate um profissional para efetuar a poda!
Cortar rebentos sob tensão
- Rebento sob tensão é um tronco, ramo, raiz ou rebento dobrado sob tensão de outra madeira, voltando a ficar esticado se a madeira que faz a tensão for cortada ou removida.
- Numa árvore abatida, uma raiz tem mais probabilidade de voltar a ficar direita durante o corte para separar o tronco da raiz.
- Tenha cuidado com os rebentos sob tensão, pois são perigosos.
Cortar um tronco
Cortar ou cortar cruzado é cortar um tronco em pedaços. É importante certificar-se de que está bem apoiado e que o seu peso está bem distribuído em ambos os pés. Sempre que possível, o tronco deverá ser levantado e suportado, usando os ramos, troncos ou calços.
- Siga a direção simples para um corte fácil. Quando o tronco está suportado ao longo de todo o seu comprimento, corte-o do topo (corte superior).
- Quando o tronco for suportado apenas por uma extremidade, corte 1/3 do diâmetro por baixo (corte inferior). A seguir, faça o corte final, fazendo o corte superior de encontro ao primeiro corte.
- Quando o tronco está suportado em ambas as extremidades, corte 1/3 do diâmetro por cima (corte superior). A seguir, faça o corte final, fazendo o corte inferior 2/3 de encontro ao primeiro corte.
- Quando fizer cortes numa superfície desnivelada, mantenha-se sempre do lado mais elevado do tronco. Quando "cortar tudo", para manter um controlo completo, liberte a pressão de corte perto da extremidade do corte sem deixar de segurar bem as pegas do produto. Não permita que a corrente entre em contacto com o chão. Após completar o corte, espere que a corrente da serra pare por completo antes de mover a motosserra. Pare sempre o motor antes de passar para outra árvore.
- Suporte troncos pequenos num cavalete ou noutro tronco enquanto corta.
- Se o diâmetro da madeira for suficientemente largo para inserir um calço sem tocar na corrente, deverá usar o calço para manter o corte aberto, para evitar apertões.
Vibração e redução do ruído
Para reduzir o impacto do ruído e emissão de vibrações, limite o tempo de funcionamento, utilize modos de funcionamento com fraca vibração e pouco ruído, e utilize também equipamento de proteção pessoal. Tenha em conta os seguintes pontos para minimizar os riscos de exposição à vibração e ao ruído.
- Utilize o aparelho apenas para o fim para o qual foi concebido e de acordo com estas instruções.
- Certifique-se de que o aparelho está em bom estado e é bem mantido.
- Utilize os acessórios corretos para o aparelho e certifique-se de que eles se encontram em bom estado.
- Segure bem a pega.
- Mantenha o aparelho de acordo com estas instruções e bem lubrificado (quando apropriado).
- Planeie o seu trabalho, de modo a dividir a utilização de ferramentas com muita vibração por vários dias.
Para reduzir este risco quando usar o produto, use sempre luvas de proteção e mantenha as mãos quentes.
Após a utilização
Desligue a alimentação e certifique-se de que todas as peças móveis pararam por completo. Fixe a bainha da lâmina. Retire a bateria e deixe-a arrefecer. Verifique, limpe e guarde o aparelho conforme descrito abaixo.
Retirar e carregar a bateria: Imagem 5.2 e manual de instruções da bateria
- Pressione o botão de bloqueio na parte central superior da bateria para a fazer deslizar para fora do produto.
-
Coloque a bateria no carregador, fazendo-a deslizar para uma posição de bloqueada, até haver um clique.
-
Quando a luz verde estiver a piscar, a bateria está a carregar. Se a luz verde deixar de piscar, a bateria está completamente carregada.
5. TRANSPORTE
Para transportar a máquina ou a bateria, poderá ter de seguir certos requisitos específicos ao seu país. Certifique-se de que os respeita, contactando as autoridades do seu país. Certifique-se de que a temperatura durante o transporte nunca sai dos limites apresentados no capítulo do armazenamento.
5.1 TRANSPORTE DA MÁQUINA
Desligue a alimentação e certifique-se de que todas as peças móveis pararam por completo. Só depois retire a bateria. Transporte sempre o produto pela pega com a bainha da lâmina colocada. Proteja o produto de impactos fortes ou vibrações fortes que possam ocorrer durante o transporte em veículos. Fixe o produto para evitar que ele escorregue ou caia. Não exponha o produto à luz direta do sol.
5.2 TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Para mais detalhes, por favor, consulte o manual de instruções da bateria.
6. GUARDAR NO INVERNO
Imagem 6.1 a 6.3
Retire a bateria da ferramenta elétrica.
Antes de guardar durante um longo período de tempo, certifique-se de que a carga da bateria segue as instruções fornecidas no manual de instruções da bateria. Siga todas as instruções apresentadas no capítulo de armazenamento apresentado abaixo. Recomendamos a utilização da caixa original para guardar, ou cubra o produto com um pano adequado ou cobertura para o proteger contra o pó.
7. ARMAZENAMENTO
Guarde a máquina apenas num local limpo, seco e ventilado, com uma temperatura entre os 4 e os 24 °C. Cubra-a, de modo a fornecer uma proteção acrescida. Recomendamos a utilização da caixa original para guardar, ou cubra o produto com um pano adequado ou cobertura para o proteger contra o pó. Fixe bem a unidade durante o transporte.
7.1 GUARDAR A MÁQUINA
Imagem 6.3
Retire a bateria da ferramenta elétrica. Examine bem a unidade quanto a peças gastas, soltas ou danificadas. Limpe a unidade antes de a guardar. Não exponha o produto à luz direta do sol. Certifique-se de que o produto fica sempre protegido do frio e da humidade.
7.2 GUARDAR AS BATERIAS DE LÍTIO
Certifique-se de que o nível de energia da bateria é o recomendado no manual de instruções da bateria. Para mais detalhes, por favor, consulte o manual de instruções da bateria.
8. MANUTENÇÃO

PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Retire a bateria e certifique-se de que todas as peças móveis pararam por completo antes de ajustar, inspecionar, limpar ou guardar o produto.
8.1 LIMPEZA
Imagem 5.2 a 5.8
Mantenha todos os dispositivos de segurança, entradas de ventilação do ar e estrutura do motor limpos e sem lixo ou sujidade. Limpe o equipamento com um pano e/ou ar comprimido. Sugerimos fortemente que limpe o aparelho após cada utilização.
Não use agentes de limpeza, pois estes podem atacar o plástico e enfraquecer a integridade estrutural da motosserra.
Retire e escove a placa da cobertura, corrente e barra da corrente passadas 1 a 3 horas de utilização.
Limpe a área por baixo da placa da cobertura, a roda dentada e o conjunto da barra da corrente com uma escova suave.
Limpe a saída do óleo com um pano limpo.
Não coloque outros objetos em cima da motosserra.
8.2 SUBSTITUIÇÃO
Imagem 5.1

AVISO! Use sempre luvas de proteção quando manusear a corrente da serra.
Verificar a lubrificação automática da corrente
Verifique regularmente a funcionalidade da lubrificação automática da corrente, para evitar o sobreaquecimento e danos subsequentes na barra da corrente e corrente da serra. Assim, alinhe a ponta da barra da corrente contra uma superfície suave (tábua, corte de uma árvore) e deixe a motosserra funcionar. Se aparecer uma quantidade significativa de óleo, a lubrificação automática da corrente funciona corretamente.
Lubrificar a roda dentada
NOTA: Não é necessário retirar a corrente ou barra quando lubrificar a roda dentada.
- Limpe a barra e a roda dentada.
- Com uma pistola de lubrificação, insira a ponta da pistola no orifício de lubrificação e injete lubrificante até que este apareça na extremidade exterior da ponta da roda dentada.
- Para rodar a roda dentada, liberte o batente da corrente e puxe a corrente com a mão até que o lado sem lubrificação da roda dentada esteja alinhado com o orifício de lubrificação. Repita o processo de lubrificação.
Afiar a corrente da serra
Mantenha a corrente afiada. A sua motosserra corta mais depressa e de uma forma mais segura. Uma corrente romba causa um desgaste maior na roda dentada, barra de orientação, corrente e motor. Se tiver de forçar a corrente contra a madeira e o corte criar apenas serradura com algumas lascas maiores, então a corrente está romba. Adquira uma nova corrente. Leve-a para ser afiada profissionalmente num centro de reparação qualificado, ou afie a corrente usando o kit de afiação adequado. A diferença de alturas entre a ponta de corte e o topo é a profundidade de corte. Quando afiar a ponta de corte, a definição da profundidade de corte entre a ponta e o topo da placa lateral diminui. Para manter um desempenho de corte ótimo, o topo tem de ser limado para obter a profundidade de corte recomendada.
Afiar a corrente:
- Usando luvas de proteção, certifique-se de que a corrente tem a tensão correta na barra de orientação.
- Use uma lima redonda com um diâmetro 1,1 vezes a profundidade do dente de corte. Certifique-se de que 20% do diâmetro da lima se encontra acima da placa superior do instrumento de corte.
NOTA: Um guia de limar está disponível em grande parte dos revendedores de motosserras e é o modo mais fácil de segurar a lima na posição correta.
-
Lime num ângulo perpendicular à barra e 25° na direção da orientação.
-
Lime cada dente apenas de dentro para fora. Lime primeiro um lado da corrente e vire a serra para repetir o processo.
-
Afie de modo igual cada dente, usando o mesmo número de passagens.
- Mantenha o comprimento de todos os dispositivos de corte igual. Cada vez que a ponta de corte é afiada, o comprimento de corte é reduzido. Quando o comprimento dos dentes for de apenas 4 mm, a corrente está gasta e deverá ser substituída.
- A profundidade também diminuir cada vez que afiar. A cada 5 vezes que afie, use uma ferramenta de medição da profundidade para verificar a altura entre a ponta de corte e o topo. Quando necessário, use uma lima plana para limar o topo, para obter uma profundidade de 6,35 mm. Encontram-se disponíveis ferramentas de medição da profundidade em grande parte dos revendedores de motosserras.
- Se a motosserra não funcionar corretamente, leve-a a um centro de reparação qualificado para motosserras para que seja inspecionada. Use apenas peças idênticas, conforme listado neste manual.
Substituição da corrente da serra e barra da corrente
Barra da serra/corrente da serra aprovada
Substitua a corrente quando os dentes estiverem muito gastos para serem afiados ou quando a serra se partir. Use apenas correntes de substituição indicadas neste manual.
Inclua sempre uma nova roda dentada quando substituir a corrente. Isto mantém a condução correta da corrente.
- Coloque a estrutura da serra numa superfície firme e nivelada.
- Rode o manípulo de fixação de ajuste da barra no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para retirar a cobertura da estrutura da serra.
- Com a ajuda de luvas de proteção, passe a corrente da serra à volta da barra da corrente, certificando-se de que os dentes ficam na direção de rotação. A corrente deverá ficar devidamente assente na ranhura ao longo de toda a extremidade exterior da barra da corrente.
- Coloque a corrente da serra à volta da roda dentada enquanto alinha a ranhura na barra da corrente com o parafuso interno na base da serra e cavilha de tensão da corrente no orifício da cavilha da barra da corrente. A cavilha de tensão da corrente pode ter de ser ajustada para alinhar corretamente o orifício na barra da corrente. Use a roda de tensão da corrente para ajustar o local, até encaixar na barra da corrente.
- Rode a roda de tensão da corrente para um aperto preliminar da barra da corrente que seja suficiente para que permaneça no devido lugar. Enquanto segura a barra, volte a colocar a cobertura na serra. Certifique-se de que a aba fica devidamente alinhada com a ranhura na estrutura da serra. Fixe a cobertura no devido lugar com o manípulo de fixação da cobertura, rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar. Ajuste a tensão da corrente.
8.3 VISTA PORMENORIZADA

| POS | NÚMERO DA PEÇA | DESCRIÇÃO | NÚM. |
| 1-1 | 8313-438801 | Manípulo | 1 |
| 1-2 | 8334-463101 | Manga do eixo | 1 |
| 1-3 | 8021-438801 | Cobertura | 1 |
| 1-4 | 8208-438801 | Anel vedante da cobertura da extremidade | 1 |
| 2 | 243-0029 | Corrente | 1 |
| 3 | 243-0065 | Quadro da corrente | 1 |
| 4 | 8331-430402 | Conjunto da faca | 1 |
| 1 | 8440-438801 | Ajuste do conjunto da tampa da extremidade | 1 |
| 5 | 8208-438301 | Anel vedante da saída do óleo | 1 |
| 6 | 8SJAB40-16 | Parafuso de punção | 22 |
| 7 | 8SEAB40-12 | Parafuso de punção | 2 |
| 8 | 8202-438801 | Anilha de isolamento do calor | 1 |
| 9 | 8313-436501 | Manípulo de ajuste | 1 |
| 10 | 8440-491105 | Conjunto da alavanca de ajuste | 1 |
| 11 | 8SJGN50-25 | Parafuso | 3 |
| 12 | 8181-433501-01 | Placa do amortecedor | 1 |
| 13 | 8006-438802-01 | Estrutura direita | 1 |
| 14 | 8SJAB40-16 | Parafuso de punção | 4 |
| 15 | 8020-438801 | Cobertura superior | 1 |
| 16 | 8440-438802 | Conjunto da placa de proteção | 1 |
| 16-1 | 8185-438801 | Placa de prevenção | 1 |
| 16-2 | 8302-438801 | Bloco de impacto | 1 |
| 16-3 | 8SJAB40-10 | Parafusos | 2 |
| 17 | 8440-431210 | Conjunto da junta de saída do óleo | 1 |
| 18 | 8024-438801 | Cobertura guia do vento | 1 |
| 19 | 8342-521704 | Mola do botão | 1 |
| 20 | 8044-780501-01 | Botão da bateria | 1 |
| 21 | 8304-433201 | Peça de localização | 1 |
| 22 | 8342-481501 | Mola da alavanca do travão | 1 |
| 23 | 8182-471902 | Placa de pressão | 1 |
| 24 | 8440-438805-01 | Conjunto da bomba do óleo do motor | 1 |
| 25 | 8081-438801 | Eixo de localização da mola | 1 |
| 26 | 8342-438801 | Mola da caixa da bateria | 1 |
| 27 | 8SJAB30-25 | Parafuso de punção | 1 |
| 28 | 8342-432101 | Mola de torção do interruptor | 1 |
| 29 | 8312-438801 | Gatilho | 1 |
| 30 | 8312-433501 | Botão | 1 |
| 31 | 8342-463002 | Mola | 1 |
| 32 | 8414-438802 | Componentes eletrónicos | 1 |
| 33 | 8440-438803 | Conjunto da caixa do óleo | 1 |
| 33-1 | 8165-438801 | Depósito de combustível | 1 |
| 33-2 | 8342-437501-02 | Filtro da mola | 1 |
| 33-3 | 8208-462503 | Anel vedante da caixa do óleo | 1 |
| 33-4 | 234-1003 | Tubo do óleo transparente | 90 mm |
| 33-5 | 8342-000002 | Mola de configuração do tubo | 60 mm |
| 34 | 8006-438801-01 | Estrutura esquerda | 1 |
| 35 | 8003-438801 | Pega dianteira | 1 |
| 36 | 8341-491801 | Anilha de borracha | 1 |
| 37 | 8440-438807 | Conjunto da tampa da caixa do óleo | 1 |
| 37-1 | 8088-438401 | Suporte | 1 |
| 37-2 | 8208-431901-01 | Anel vedante | 1 |
| 37-3 | 8020-438802 | Tampa da caixa do óleo | 1 |
| 38 | 234-1003 | Tubo do óleo transparente | 120 mm |

PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos.
Aviso! Antes de resolver qualquer problema, desligue o produto.
| Problemas | Causas prováveis | Soluções | São necessárias qualificações. |
| O produto não começa a funcionar. | A bateria não está fixa. | Para fixar a bateria, certifique-se que as patilhas na parte superior da bateria ficam no devido lugar. | - |
| A bateria não está carregada. | Recarregue a bateria de acordo com as instruções do fabricante do modelo que utiliza. | ||
| O interruptor da energia/ velocidade está na posição de desligado. | Prima o interruptor de ligar/ desligar. | ||
| A bateria não está devidamente fixada. | Fixe adequadamente. | ||
| O interruptor de ligar/ desligar não está na posição de ligado. | Consulte o capítulo “Ligar/ desligar”. | ||
| O travão da corrente está ativado. | Desative o travão da corrente. (consulte a secção “Travão contra ressaltos”) | ||
| O produto não atinge a potência máxima. | A capacidade da bateria está muito fraca. | Carregue a bateria. | - |
| Os orifícios de ventilação do ar estão bloqueados. | Limpe os orifícios de ventilação do ar. | ||
| Vibração ou ruído excessivo. | Porcas/parafusos soltos. | Aperte as porcas/parafusos. | - |
| A corrente da serra está romba/danificada. | Substitua por uma nova. | - | |
| Resultado insatisfatório. | Corrente da serra romba. | Afie ou substitua a corrente da serra. | - |
| A corrente da serra não tem a tensão correta. | Configure com a tensão correta. | - | |
| O produto pára de repente. | A bateria está descarregada. | Retire a bateria e recarregue-a. | - |
| A bateria está muito quente. | Retire a bateria e deixe-a arrefecer. | ||
| O produto pode estar sob sobrecorrente*. | Pare o produto e espere 3 minutos até voltar a ligá-lo. |
*Proteção contra sobrecorrente significa “Proteção automática”. O modo de “proteção automática” é um modo degradado, limitado no tempo (recomendamos uma duração máxima de 5 minutos) em que é impossível usar o produto, para que este possa recuperar o seu estado inicial.
9. FINAL DO TEMPO DE VIDA

Os produtos elétricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Produtos elétricos usados têm de ser recolhidos em separado e eliminados em pontos de recolha fornecidos com este intuito. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para se aconselhar acerca da reciclagem.
10. GARANTIA
Os produtos da STERWINS foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo. Esta garantia de venda abrange um período de 3 anos a partir da data de compra do produto. Esta garantia cobre todos os defeitos de material e mão-de-obra: Peças e elementos em falta e danos que ocorram em circunstâncias normais de utilização. As reparações e peças sobresselentes não dão origem ao prolongamento da duração da garantia inicial. Tem de fornecer uma prova de compra deste produto com a respetiva data de compra. A garantia está limitada ao valor do produto.
10.2 EXCLUSÕES DA GARANTIA
Esta garantia não abrange problemas ou incidentes devido à utilização incorreta do produto.
Os seguintes pontos não são abrangidos pela garantia:
- O produto foi usado incorretamente, ou
- Danos durante o transporte ou montagem deste produto, ou
- Reparações e/ou substituições de peças por terceiros, ou
- Não haja danos causados por influências externas ou corpos estranhos, como areia ou pedras, ou
- Danos resultantes da não conformidade com as instruções de segurança e utilização, ou
- O produto foi desmontado ou aberto, ou
- O produto esteve em ambientes húmidos (mofo, chuva ou colocados dentro de água...), ou
- O produto foi usado com intuitos profissionais, ou
- O produto foi exposto a uma temperatura fora do raio especificado no capítulo "Armazenamento".
O produto tem de ser usado de um modo normal e não a nível profissional. Assim, esta garantia não abrange produtos usados por empresas de jardinagem, autoridades locais, nem por empresas que aluguem ou emprestem equipamento.
No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos,
o revendedor da STERWINS será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, pois estes serão pedidos para o processamento das queixas.
PT Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos.