Select - 1891 - Programmateur piles GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Select - 1891 GARDENA au format PDF.
| Type d'appareil | Programmateur d'arrosage |
| Fonction principale | Contrôle de l'arrosage automatique |
| Alimentation | Pile ou secteur (non précisé) |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Durée d'arrosage | Réglable (non précisé) |
| Fréquence d'arrosage | Réglable (non précisé) |
| Type de connexion | Filetage standard pour robinet |
| Matériau | Plastique robuste |
| Affichage | Non précisé |
| Étanchéité | Résistant aux éclaboussures |
| Installation | Fixation sur robinet extérieur |
| Dimensions | Compact (non précisé) |
| Poids | Léger (non précisé) |
| Utilisation | Extérieur |
| Langues du manuel | Multilingue |
FOIRE AUX QUESTIONS - Select - 1891 GARDENA
Questions des utilisateurs sur Select - 1891 GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Programmateur piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Select - 1891 - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Select - 1891 de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI Select - 1891 GARDENA
Traduction des instructions originales.
Pour des raisons de sécurité, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les personnes n'ayant pas lu et compris ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser ce produit. Les personnes représentant des capacités physiques ou mentales réduites ne doivent utiliser le produit que sous la surveillance d'une personne responsable ou instructue. Surveilliez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. Ne jamais utilisé le produit si vous âtes fatigué ou malade, ou si vous âtes sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
Utilisation conforme :
La Programmation d'arrosage GARDENA est réservée à l'utilisation privée dans les jardins de maison et de loisir en vue d'un usage exclusif à l'extérieur pour le pilotage d'arroseurs et de systèmes d'arrosage. La programmation d'arrosage peut être utilisée pour l'arrosage automatique pendant les vacances.
DANGER! La Programmation d'arrosage GARDENA ne doit pas ettre utilisée comme application industrielle et en relation avec des produits chimiques, des alimentets et des matieres facilement inflammables ou explosives.
1. SECURITE
IMPORTANT!
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y reférer ultérieurement.
Pile :
Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, seule une pile alcaline au manganèse (alcaline) de 9 V type IEC 6LR61 peut être utilisé !
Pour éviter une défaillance de la programmation d'arrosage en cas d'absence prolongée, installez une pile neue dés que le symbole Pile clignote. Ceci indique que la pile est faible.
Mise en service :
La programmation d'arrosage ne doit être montée qu'à la verticale avec l'écrou de raccord vers le haut, pour empêcher la pénétration de l'eau dans le compartment piles. Le début d'eau minimal pour une fonction de commutation sure de la programmation d'arrosage est de 20 à 30 l/h. Pour le pilotage du système Micro-Drip p. ex., il faut au moins 10 unités de goutteurs 2 litres.
Lors de températures élevées (supérieures à 70 °C à l'écran), il se peut que l'écran LCD s'éteigne, ce qui n'a aucun effet sur le déroulement du programme. L'écran LCD réapparait après refroidissement.
La température de l'eau courante doit être de 40^ max.
Éviter les charges de traction.
Ne pas tirer sur le tuyau raccordé.
ATTENTION! ue la vanne est ouverte, cette dernière le reste jusqu'à ce que le module de commande soit à nouveau branché.
DANGER!Arrétcardiaque!
3 Ce produit génére un champ électromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclore le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant Médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
DANGER! Risque d'asphyxie!
Les petites pieces peuvent etre availees. Les petits enfants peuvent sétouffer avec le sac en plastique.Maintenez les petits enfants aI'ecart pendant le montage.
Vous trouverez ici une video sur la mise en service et le réglage :

2. MISE EN SERVICE (fig.A-D)
3. FONCTIONNEMENT (fig.F)
Vou pouvez modifier les réglages ou passer au réglage suivant en tournant le bouton. Vous confirmez la saisie en pressant bouton à tourner. Maintenez le bouton pressé au moins 3 sec. pour verruiller ou déverrouiller l'écran.


max. 1 an

max. 4 semaines

min. 4 semaines

trop faible pour une nouvelle ouverture
4. REGLAGE (fig. G-J)
Fig. G: 1 Régler heures (H) | 2 Régler heures (min.) |
3 Regler le jour (lu. - di.) | 4 Prêt pour le calendrier
Fig. H: 1 Choisir calendrier | 2 Paramétrre le calendrier |
3 Confirmer calendrier | 4 Appareil programme
Fig.1: Set = capteur raccordé
Fig. J: 1 Arrosage actif | 2 Modifier la durée d'arrosage |
3 Arreter l'arrosage actif a tout instant
P1, P2, P3 désignent des calendriers pour l'arrosage. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 3 calendriers indépendants. On/Off permet d'activer ou désactiver des calendriers (voir fig. H). Les jours d'arrosage sélectionnés sont affichés sous formes de jours de la semaine soulignés pendant la sélection. Dans l'affichage standard, seuls les jours sélectionnés sont visibles ultérieurement, le jour de la semaine actuel est souligné. Actionner la touche permitted demarrer ou arrêter un arrosage manuel à une heures précise (voir fig. J).
Raccorder la sonde d'humidité (option) fig. D :
Après raccordement d'un capteur, l'affichage
« Set Sensor » apparait – cela peut prendre jusqu'à 1 min. Sélectionner les 3 gouttes/0 goutte entraine une activation/désactivation de la réaction
du capteur. L'affichage « Set » s'éteint après activa-tion réussie (voir fig. l).
Si l'humidité du sol est suffisante, un arrosage est immédiatement arrêté ou cessé.
6. ENTREPOSAGE
- MAINTENANCE (fig. E)

Mise hors service :
Le produit doit être range hors de portée des enfants.
Pour menager la pile, retirez-la avant l'hiver (fig. B).
Rangez le module de commande et l'unité de vanne dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.

Élimination :
(conformément à la directive 2012/19/UE)
Le produit ne doit pas etre jete avec les déchets menagers normaux. Il doit etre éliminé conformément aux prescriptions locales de protection de I'environnement en vigueur.
IMPORTANT! Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
Élimination de la pile: Remetre la pile usée à l'un des points de vente ou l'éliminer en passant par voitre service de recyclage municipal. N'éliminer la pile qu'à l'etat déchargé.
7. DÉPANNAGE
| Problème | Cause possible | Remède |
| Aucun affichage à l'écran | La pile est mal installée. | → Respectez les polarités (+/−). |
| La pile est complètement déchargée. | → Insérer une nouvelle pile (alcaline). | |
| La température à l'écran est supérieure à 70 °C. | → L'affichage apparait après que la température a baisse. | |
| L'arrosage manuel est impossible par la fonction | Le symbole Pile vide s'affiche en permanence. | → Insérer une nouvelle pile (alcaline). |
| Le robinet d'eau est fermé. | → Ouvrez le robinet. | |
| Le module de commande n'est pas branché. | → Branchez le module de commande sur le boîtier. | |
| Pression minimale de 0,5 bar non disponible. | → Garantir la présence d'au moins 0,5 bar. | |
| Le programme d'arrosage n'est pas exécuté (pas d'arrosage) | Saisie/ modification du programme pendant ou peu avant l'impulsion de démarrage. | → Procédez à la saisie/ modification du programme en dehors des heures de déclenchement programmées. |
| La vanne a été précédemment ouverte en manuel. | → Évitez d'eventuels chevauchements de programmes. | |
| Le robinet d'eau est fermé. | → Ouvrez le robinet. | |
| La sonde d'humidité indique que le sol est humide. | → En cas de sécheresse, vérifie le réglage/la position de la sonde d'humidité. | |
| Le module de commande n'est pas branché. | → Branchez le module de commande sur le boîtier. | |
| Le symbole Pile vide s'affiche en permanence. | → Insérer une nouvelle pile (alcaline). | |
| Pression minimale de 0,5 bar non disponible. | → Garantir la présence d'au moins 0,5 bar. | |
| La programmation d'arrosage ne se ferme pas | La quantité minimum délivrée est inférieure à 20 l/h. | → Raccordez plus de goutteurs. |
| Vanne sale. | → Rincer dans le sens contraire de l'écoulement normal. |

CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuees par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Programmation d'arrosage | Valeur /Unité | Programmation d'arrosage | Valeur /Unité |
| Pression de fonctionnement min./max. | 0,5 bar/12 bar | Nombre de cycles d'arrosage program-mables parILAme | 21 |
| Plage de la température de fonctionnement | 5 °C à 50 °C | Durée d'arrosage | 3 x 1 min. - 3 H |
| Fluide acheminé | Eau douce non chargée | Pile à utiliser | 1 x pile alcaline au manganésé (alcaline)9 V type IEC 6LR61 |
| Température du liquide max. | 40 °C | ||
| Nombre de cycles d'arrosage à program-mer par jour | 3 | Durée de fonctionnement de la pile | env. 1 an |
9. ACCESSORIES
Sonde d'humidité GARDENA
ref.1188
Sécurité antivol GARDENA
réf.1815-00.791.00 par le service après vente GARDENA
24
10. SERVICE/GARANTIE
Service :
Veuillez contacter l'adresse au verso.
Garantie :
Dans le cas d'une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur ce produit une garantie de 2 ans (à compter de la date d'achat) lorsque le produit est exclusivement utilisé à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s'aupplique pas aux produits d'occasion acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d'un produit de rechange entière opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement; nous nous réservons le droit deCHOISIR entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :
- Le produit a eté utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommendations du manuel d'utilisation.
-
Ni l'acheteur ni une pierce personne non agreee n'a tenté de réparer le produit.
-
Seules des pieces de rechange et d'usure GARDENA d'origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
L'usure normale de pieces et de composants, des modifications optiques ainsi que les pieces d'usure et de consommation sont exclues de la garantie.
La presente garantie n'a aucun effet sur les recours à la garantie à l'encontre du revendeur/fournisseur.
Si vous rencontres des problèmes avec ce produit, veuillez contacter notre service. En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accompany d'une copie de la preuve d'achat et d'une description du defaulted, suffisamment affranchi, à l'adresse de service GARDENA figurant au dos.
Pieces d'usure :
Les dommages à la programmation d'arrosage causés par une fuite ou une mauvaise installation des piles ne sont pas couverts par la garantie.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d'un appel local)
Georgia
Transporter LLC
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
2635-595 Rio de Mourro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax: (+351) 219228536
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117-123
RO 013603 Bucuresti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia / Pocca
000Xyckbapha
141400,MockOBCKA 06J.
XMMK,
yMuaJeHHrradckar,
BlaeHne 39, Ctp.6
Bm3HeC UeHrP
XMMK Bm3HePnPK
nomesehenoeOB0204
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
Notice Facile