ADVANCEDGRASSCUT 36 - Coupe-bordures BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ADVANCEDGRASSCUT 36 BOSCH au format PDF.

📄 260 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH ADVANCEDGRASSCUT 36 - page 20
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : ADVANCEDGRASSCUT 36

Catégorie : Coupe-bordures

Type d'appareilTondeuse à gazon électrique
AlimentationÉlectrique filaire
PuissanceNon précisé
Largeur de coupeEnviron 36 cm
Hauteur de coupeRéglable, plusieurs positions
PoidsLéger, maniable
Type de lameLame rotative
UtilisationPelouses de petite à moyenne taille
PoignéeErgonomique, réglable
RangementCompact, facile à stocker
Accessoires inclusNon précisé
Niveau sonoreFaible à modéré
SécuritéArrêt automatique en cas de relâchement
Matériau du carterPlastique robuste
CouleurNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - ADVANCEDGRASSCUT 36 BOSCH

Comment puis-je charger la batterie de la BOSCH ADVANCEDGRASSCUT 36 ?
Pour charger la batterie, retirez-la de la tondeuse et insérez-la dans le chargeur fourni. Branchez le chargeur sur une prise électrique. Une LED indiquera l'état de charge.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement installée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé avant d'essayer de démarrer la tondeuse.
Comment ajuster la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être ajustée en utilisant le levier de réglage situé sur le châssis de la tondeuse. Il suffit de le déplacer à la hauteur souhaitée, généralement entre 20 mm et 60 mm.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez que la lame est bien affûtée et qu'elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que la tondeuse n'est pas obstruée par des débris ou de l'herbe accumulée.
Comment nettoyer ma tondeuse BOSCH ADVANCEDGRASSCUT 36 ?
Après utilisation, retirez les débris d'herbe avec une brosse douce. Ne jamais utiliser d'eau sous pression sur la tondeuse. Pour un nettoyage en profondeur, démontez la lame et nettoyez-la séparément.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La batterie peut durer jusqu'à 40 minutes en fonction de l'épaisseur de l'herbe et des conditions d'utilisation. Il est conseillé de la recharger après chaque utilisation.
Puis-je utiliser la tondeuse sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser la tondeuse sous la pluie ou sur des surfaces mouillées pour éviter des risques d'électrocution et de dommages à l'appareil.
Comment entretenir ma tondeuse ?
Inspectez régulièrement la lame, nettoyez l'appareil après chaque utilisation et rechargez la batterie selon les recommandations du fabricant. Vérifiez également les connexions électriques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de Bosch ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de spécifier le modèle de votre tondeuse.

Téléchargez la notice de votre Coupe-bordures au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ADVANCEDGRASSCUT 36 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ADVANCEDGRASSCUT 36 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI ADVANCEDGRASSCUT 36 BOSCH

Avertissement : Gardez une dis-

tance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche. Non valable. Bosch Power Tools

dm nca book Page 20 Thursday, December 1, 2016 3:12 PM 20 Français Sortir la batterie avant d’effec- tuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l'outil de jardi- nage ou si l'outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps. Portez des lunettes de protec- tion et une protection auditive. Q Ne travaillez pas par temps de pluie et ne laissez pas le coupe- bordure à l'extérieur par temps de pluie. LU 1) Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.

Avertissement : Gardez une distance

de sécurité quand l'outil de jardin esten marche. N'utilisez le chargeur que dans des locaux secs. Le chargeur dispose d’un trans- (8) formateur de sécurité. Mode d'emploi > À chaque activation de moteur, le nouveau système de coupe de ce pro- duit avance un morceau du fil de coupe. > Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capaci- tés physiques adaptées et de l'expé- rience et/ou des connaissances né- cessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d'utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sé- curité des utilisateurs ou que ces der- niers aient été instruits quant au ma- niement de l'outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utili- sation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin. » Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui n'ont pas pris connaissance de ces instructions d'utiliser le coupe-bordure. Il se peut que des dispositions locales fixent l'âge minimum de l'utilisateur. Gardez le coupe-bordure non utilisé hors de la portée des enfants. » N'utilisez jamais le coupe-bordure si les capots ou les dispositifs de pro- tection font défaut ou sont endomma- gés ou si ceux-ci ne sont pas correcte- ment positionnés. > Après avoir monté le capot de protec- tion, retirez avec précaution le film protecteur de la lame. » À la suite d'un choc et avant l’utilisa- tion de l'outil, contrôlez les éventuels dommages ou l'usure et, le cas échéant, faites effectuer des répara- tions. » Ne pas utiliser l'outil de jardin lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ments. > Portez des pantalons longs, épais, des chaussures solides et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, FO16L81448](1.12.16) Bosch Power Tools

Ÿ7-OHi_BUCH-1929-002.book Page 21 Thursday, December 1, 2016 3:12 PM bijoux, pantalons courts, sandales et ne travaillez pas nu-pied. Les utilisa- teurs portant les cheveux longs doivent les attacher derrière la tête pour éviter qu'ils ne soient happés par des pièces en rotation. > Portez des lunettes de protection et une protection auditive si vous travaillez avec l'outil de jardin. > Veillez à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne pas su- restimer vos capacités. » N'utilisez jamais le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domes- tiques, se trouvent à proximité. > L'opérateur ou l'utilisateur de la ton- deuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. » Attendez l'arrêt total des pièces en rotation avant de les toucher. Après la mise hors tension du coupe-bor- dure, les éléments de coupe conti- nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. » Ne travaillez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. » Ne pas travailler avec l'outil de jardin dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d'approche d'orage. > Utiliser le coupe-bordure en pré- sence d'herbe humide réduit sa per- formance. » Arrêtez le coupe-bordure pour le dé- placer entre deux surfaces à tailler. > Ne mettez le coupe-bordure en marche que si vos pieds et mains sont Français|21 à une distance suffisante des élé- ments de coupe en rotation. > Tenez vos mains et pieds éloignés des éléments de coupe en rotation. > Maintenez les mains ou doigts éloi- gnés des éléments de coupe. > N'utilisez jamais d'éléments de coupe métalliques pour ce coupe-bordure. > Contrôlez et entretenez régulière- ment le coupe-bordure. » Ne faites réparer le coupe-bordure que par des stations de Service Après-Vente autorisées. > Lors de l’utilisation ducoupe-bordure les éléments de coupe doivent être horizontaux par rapport au sol. > Assurez-vous toujours que les fentes de ventilation ne sont pas bouchées par des herbes. Après utilisation, net- toyer les fentes de ventilation à l'aide d'une brosse souple. » Veillez à vous protéger contre toute blessure pouvant être provoquée par le couteau intégré pour couper le fil. Après avoir rempli la bobine de fil/fait avancer le fil, tournez toujours le coupe-bordure à l'horizontale en po- sition de travail avant de le remettre en marche. » Arrêter l'outil de jardin et retirer l'accumulateur : — lorsque l'outil de jardin est laissé sans surveillance — avant de changer la bobine — avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure — avant de retirer un accessoire — avant de recharger la bobine Bosch Power Tools

dm nca book Page 22 Thursday, December 1, 2016 3:12 PM 22| Français — avant de démonter le coupe-bor- dure » Rangez l'outil de jardin dans un en- droit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l'outil de jardin. » Pour des raisons de sécurité, rempla- cez les pièces usées ou endomma- gées. > Veillez à ce que les pièces de re- change soient des pièces d'origine Bosch. > Ne jamais mettre l’outil de jardin en marche sans que les accessoires correspondants et le capot de pro- tection ne soient montés. Indications pour le maniement opti- mal de laccu > Vérifier que l’outil de jardin est ef- fectivement en position d'arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil de jardin en position de fonc- tionnement peut causer des acci- dents. > Nutiliser l’outil de jardin qu'avec des accumulateurs Bosch spécifi- quement désignés. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entrai- ner des blessures et des risques d'in- cendie. > Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute ource de chaleur, comme DK) p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à Fhu- midité. |! y a risque d’explosion. > Tenez l’accumulateur non utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'ac- cu peut provoquer des brûlures ou un incendie. > En cas d’endommagement et d’uti- lisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des ir- ritations des voies respiratoires. > N'utilisez l’accumulateur qu'avec votre produit Bosch. Ceci protège l'accumulateur contre une surcharge dangereuse. > Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. || peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s'enflammer, de dé- gager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. » Ne pas court-circuiter l’accu. || y a risque d’explosion. > Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau. » Ne stockez l’accu que dans la plage de température de - 20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l'accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. > Nettoyez de temps en temps les ori- fices de ventilation de l'accu à l'aide d’un pinceau doux, propre et sec. FO16L81448](1.12.16) Bosch Power Tools

dm nca book Page 23 Thursday, December 1, 2016 3:12 PM Instructions de sécurité pour chargeurs Ilestimpératif deliretoutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertisse- ments et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Garder précieusement ces instruc- tions. N'utilisez le chargeur qu'après vous être familiarisé avec toutes ses fonc- tions et que vous êtes capable de l’utili- ser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes. > Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un han- dicap physique, sensoriel ou men- tal ou manquant d'expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une per- sonne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instruc- tions sur la façon d'utiliser le char- geur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers in- hérents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’uti- lisation inappropriée. » Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance lors de utilisation, du nettoyage et de l'entretien. Faites Français |23 en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. > N'utilisez le chargeur que pour re- charger des accus Lithium-lon Bosch d’une capacité d’au moins 1,3 Ah (à partir de 10 cellules). La tension des accus doit corres- pondre à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. || existe si- non un risque d’explosion et d’incen- die. ra: Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l'humidité. La pé- nétration d'eau dans un char- geur augmente le risque d’un choc électrique. > N'utiliser le chargeur que pour re- charger des accus Lithium-lon Bosch. La tension de l’accu doit correspondre à la tension de charge du chargeur. || y a sinon risque d’explosion et d'incendie. > Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. > Avanttouteutilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des dé- fauts sont constatés. Ne pas dé- monter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une per- sonne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches en- dommagés augmentent le risque d’un choc électrique. » Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou Bosch Power Tools F016L81448](1.12.16)

®?-OBi_BUCH-1929-002.bo0k Page 24 Thursday, December 1, 2016 3:12 PM 24] Français dans un environnement inflam- mable. L'échauffement du chargeur Caractéristiques techniques Coupe-bordui Advanced- lors du processus de charge aug- GrassCut 36 mente le risque d'incendie. N'darticle__ S600H78N. ne Tension d'entrée v 36 »Ne recouvrez pas les fentes d'aéra- icssevide Tin 7800-6400 n du chargeur. Le chargeur risque poignée réglable . sinon de surchauffer et de ne plus Diamètre du fi mm 16 fonctionner correctement. Diamètre de la coupe cm 30 Capacité de la bobine de fil m G Symboles Poids suivant EPTA Procedure Y soi 01:2014 kg 29 Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi Veuillez mémoriser ces 52 (avec batterie) kg 41 symboles et leur signification. L'interprétation correcte des Batterie Lithium ion symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar- N'd'article din en toute sécurité. 13 Ah 2607 336 631 ET Signification - 2.0 Ah 1607 A35 02V ner 4 - 26 Ah 2607 336633 ortez des gants de protection 40 Ah 2 607 337 047 Tension nominale V= 36 Direction de déplacement Capacité

3 - 2607 336631 Ah 13

— 1607 A35 O2V Ah 2.0 Direction de réaction — 2607 336633 Ah 2,6 Ê - 2607 337 047 Ah 40 Nombre cellules de batteries i Poids rechargeables I Mise en marche : 3 n - 26 20 O Arrêt -40 20 Action autorisée Chargeur AL 3620 CV / Professional Interdit N d'article EU 2607 225657 X UK 2607 225 659 œucx Bruit audible BU _2607 225 661 Accessoires/pièces de rechange Courant de charge L 20 = p L Plage de température de charge FPT admissible œ 0-45 Utilisation conforme Temps de chargement L'appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mau- (accu déchargé)* vaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus etsur - 1,3 min 55 les bordures inaccessibles aux tondeuses. -20 min 70 L'utilisation conforme se rapporte à une température am- - 2,6 min 95 biante située entre O °C et 40 °C. = 40 min 140 Poids suivant EPTA Procedure 01:2014 ke 0.6 Classe de protection Eu “avec chargeur AL 3620 CV Professional F016L81448|(1.12.16)

®?-OBi_BUCH-1929-002.bo0k Page 25 Thursday, December 1, 2016 3:12 PM Coupe-bordure Advani GrassCut 36] Chargeur AL 3640 CV Professional N' d'article EU 2607 225 099 UK 2607 225 101 AU 2607 225 103 Courant de charge A 40 Plage de température de charge admissible Ke 0-45 Temps de chargement {accu déchargé)" - 13 min 45 - 2.0 min 45 - 26 min 65 _40 min 80 Poids suivant EPTA Procedure 01:2014 kg 10 Classe de protection Eu Numéro de série voir plaque signalétique sur l'outil de jardin ‘avec chargeur AL 3620 CV Professional. Niveau sonore et vibrations Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN60335-2-91. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 74 dB(A) ; niveau d'in- tensité acoustique 91 dB(A). incertitude K =3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations a, (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60335-2-91 : a=2m/s?,K=1m/s2. Montage et mise en service Opération Page Accessoires fournis 1 248 Assemblage de la tige 2 248 Fixation de la poignée supplémen- taire 3 249 Montage du capot de protection 4 249 Charge del'accu Insertion et retrait de l'accu 5 250 Mise en marche arrêt G 250 Instructions d'utiisation 7 21 Commuter coupe-herbes/ coupe-bordures 8 252 Avance du fil de coupe 9 253 Français |25 Opération Figure P: Enrouler le fil sur la bobine 10 253 Remplacement de la bobine def 11 254 Montage de la bobine de fil dans la couverture de la bobine 12-13 254 Entretien, nettoyage etstockage 14 255 Sélection des accessoires 15 255 Mise en fonctionnement Pour votre sécurité > Attention : Avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l'outil de jardinage et sortir la batterie. > Lorsqu'on arrête le coupe-bordure, le fil continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendez l'arrêt total du moteur ainsi celui du fil avant de re- mettre le coupe-bordure en fonctionnement. > Ne pas arrêter l'appareil et le remettre en fonctionne- ment à de très courts intervalles. > Enlevez toutes les herbes pouvant adhérer à la couver- ture de la bobine si vous remplacez le fil ou la bobine. > Nous recommandons d'utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L'utilisation d'autres éléments de coupe peut affecter la performance. Chargement de l’accu > N'utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l'outil de jardin est adapté à l'accumulateur Lithium-ion in- tégré dans votre outil de jardin. > Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char- geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V. L'accuest équipé d'un contrôle de température qui ne permet de charger l'accu que dans la plage de température entre O °C et 45 °C. La durée de vie de l'accu s'en trouve augmentée. Note : L'accuest fourni en état de charge faible. Afin de garan- tir la puissance complète de l'accu, chargez complètement l'accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'inter- rompre le processus de charge n'endommage pas la batterie. Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l'accumulateur Lithium-ion est proté- gé contre une décharge profonde. Lorsque l'accumulateur est déchargé, l'outil de jardin est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : L'outil de jardin ne travaille plus. N'appuyez plus sur l'interrupteur ES aTTENTIoN Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique de l'outil de jardin. Ceci pourrait endommager l'accu. Bosch Power Tools

26 | Français Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche du sec- teur du chargeur estintroduite dans la prise de courant et que l'accu est mis dans la douille du chargeur. Le processus intelligent de charge permet de déterminer au- tomatiquement l'état de charge de l'accu et de charger ce der- nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem: pérature et de sa tension. Grâce à cela, l'accu est ménagé et reste toujours complète- ment chargé lorsqu'il est stocké dans le chargeur. Processus de charge rapide AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Le processus de charge rapide est signalé par un clignote- ment de la LED verte. Affichage sur l'accu : Lors du processus de charge les 3 LED vertes s'allument lune après l'autre et s'éteignent pour une courte durée. L'accu est complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED vertes s'éteignent environ 5 minutes après la charge com- plète de l'accu. Note : Le processus de charge rapide n'est possible que sila température de l'accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ». Accu chargé AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional La LED verte allumée en permanence indique que l'accu est complètement chargé. En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée de 2 secondes env. pour indiquer que l'accu est complète- ment chargé. Puis l'accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement. Quand 'accu n'est pas inséré, la LED verte allumée en per- manence indique que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service. OBI_BUCH-1929-002.book Page 26 Thursday, December 1, 2016 3:12 PM Température d’accu au-dessous de 0 °C ou au- dessus de 45 °C AL 3640 CV F Professional AL3620 CV L Professional

La LED rouge allumée en permanence indique que latem- pérature de l'accu se situe en dehors de la plage de tempéra- ture admissible pour un chargement rapide de 0 °C - 45 °C. Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide. Sila température de 'accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible, la LED rouge s'allume lorsque l'accu est inséré dans le chargeur. Aucun processus de charge possible AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Au cas où il aurait une autre perturbation du processus de charge, celle-ci est signalée par un clignotement de la LED rouge. Iln'est pas possible de démarrer le processus de charge et de charger l'accu (voir chapitre « Dépistage d'erreurs ») Indications pour le chargement Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup- tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur. Si l'autonomie de l'accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l'accu est usagé etqu'il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l'élimination. Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling) La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur, surveille la température de l'accu inséré. Lorsque la tempéra ture de l'accu est supérieure à 30 °C, l'accu estrefroidi par un ventilateur jusqu'à ce qu'il retrouve sa température optimale de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre. Lorsque le ventilateur n'est pas en service, c'est que la tempé- rature de l'accu se trouve dans la plage optimale de tempéra- ture de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la durée de charge de l'accu est prolongée. FO16L81448](1.12.16)

®?-OBi_BUCH-1929-002.bo0k Page 27 Thursday, December 1, 2016 3:12 PM Dépistage d'erreurs Problème Le coupe-bordure ne fonctionne pas Cause possible Batterie déchargée Français | 27 Charger l'accu, voir également « Indica- tions pour le chargement » La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie L'accumulateur n'estpas monté correcte- S'assurer que l'accumulateur s'est encli- ment. queté deux fois L'accumulateur s'est détaché par inad- vertance Monter 'accumulateur correctement, at- tendre 10 secondes puis mettre en marche Le coupe-bordure fonctionne par intermittence défectueux Le câblage interne de l'outil de jardin est Contactez le Service Après-Vente Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après Vente Outil de jardin surchargé Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives L'outil de jardin ne coupe pas Eléments de coupe trop courts/cassés Remplacer les éléments de coupe Le filde coupe n'avance pas Bobine de filvide Remplacer la bobine de fil automatiquement Fil torsadé dans la bobine Contrôler la bobine, le cas échéant enrouler il de coupe à nouveau Le filde coupe continue à se casser Fil torsadé dans la bobine Contrôler la bobine, le cas échéant enrouler fil de coupe à nouveau L'outil de jardin s'est soudainement arrêté trop faible L'état de charge de l'accumulateur est Contrôler l'état de charge de l'accumulateur Charger l'accumulateur Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'outil de jardin indiqué sur a plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directementen ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.:0811 360122 {coût d'une communication locale) Fax: (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax: (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@frbosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outilage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel.: (044) 8471512 Fax: (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut trans- porter les batteries par voie routière sans mesures Supplé- mentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dange- reuses. Bosch Power Tools

à Le eAAm epnetpia ñ/Kkat eAAineiG

11. X. Kapæi à KaToafiôt n anû