WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 - Perceuse-visseuse WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WORX au format PDF.
| Type de produit | Outil multifonction sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Modèles WX128, WX128.1, WX128.2, WX128.3, WX128.5, WX128.9, WX128.10 |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Type de batterie | Li-ion |
| Tension | 20 V |
| Puissance | Variable selon le modèle |
| Dimensions approximatives | Variable selon le modèle |
| Poids | Variable selon le modèle |
| Fonctions principales | Coupe, ponçage, perçage, vissage |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec la série WX128 |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier, vérification des pièces |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées selon le modèle |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des accessoires avant achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WORX
Téléchargez la notice de votre Perceuse-visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WORX
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL AVERTISSEMENT! Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outih dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur [avec cordon d'alimentation] ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL 2) Conserver la zone de travail propre et bien se. Les zones en désordre ousombres sont
propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 2) 1 faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser ‘adaptateu
rs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
out chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de choc électrique.
extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
‘usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par mu diepoaltl à court diérentiol el (DDR). Lusage d'un DDR réduit le risque de de électrique.
3. SÉCURITÉ Le] PERSONNES a) Reste: nt, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
e) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un
libre és à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues
'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d'équipements pour l'extraction
et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à
cation. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas uti outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil
Conserver les outils à l'arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Shsener la maintenance de l'outil. Vérifier
n'y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas
de dommages, faire réparer l'outil avant de ‘utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
r l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travai à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de
feu lorsqu'il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé,
le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des. brûlures
MAINTENANCE ET ENTRETIEN Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
1. Utiliser lalles) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. Toute perte de contrôle peut provoquer des blessures. Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre câble d'alimentation. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
B) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact
du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
P) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. D Aaries le documentation de
9 En cas d'ingestion d'une pile ou d'une appelez immédiatement
g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez- les avec un chiffon propre et sec.
5) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procédure de recharge.
D Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée.
K) Après de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
1) La batterie et les piles fonctionnent au mieux de leur capacité dans une température
ambiante normale, comprise entre +15°C et +25°C environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes
électrochimiques différents doivent être mis au
N'utilisez pas d'autre chargeur que celui
spécifié par WORX. N'utilisez pas d'autre
chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l'origine d'un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
e) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
afin de pi us y r) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pa:
=) Respectez les procédures de mise au rebut.
Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions
Porter une protection pour les oreilles
Porter une protection pour les yeux
Porter un masque contre la poussière
Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau
Portez des gants de protection
9. INDICATEUR LED Haute vitesse
Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage.
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
Modèle WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX12: 0(1- désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil)
Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. lIs doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spéciali-
sés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
Tension nominale TV = Max Vitesse de rotation à vide 0-360/0-1350/min Nombre de positions 151 d'embrayage
Couple max 25N.m Capacité du mandrin 10mm
Capacité max. de per | Acier 10mm çage dans Bois 20mm Poids 1.0kg
“*_La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 12 volts. La tension nominale est de 10.8 volts.
Niveau de pression acoustique Lx: 68dB(A) Niveau de puissance acoustique Lux 79dB{A) CET 3:0dB[A) Porter des protections auditives 80dB[A)
lorsque la pression sonore est supérieure à
Valeurs totales de vibrations déterminées selon l” EN 60745:
Valeur d'émission de vibrations Sims
incertitude K=1.5m/st
Perçage dans le métal
Valeur d'émission de vibrations Vissage sans impact | 2, = 3.16m/s*
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée
pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la manière dont l'outil est utilisé: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L'outil est en bon état et bien entretenu. L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un s; de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l'outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d'utiliser des outils à des températures de 10°C ou moins.
Planifiez votre travail pour étaler toute fortes vibrations sur plusieurs jours.
UTILISATION CONFORME L'outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, et les matières plastiques.
ACCESSOIRES ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT WX128 128.1 [#x128.10 ACTION FIGURE Pads Res | 1 2 2 ! 1 AVANT UTILISATION Chargeur] 1 1 1 1 1 Retrait de la batterie Voir Fig. A1 Embouts! ; 1 1 1 1 Chargement la batterie Voir Fig. A2 doubles Boîte à Installation de la batterie Voir Fig. A3 injection |! ! ! ! L ASSEMBLAGE Étui / / 1 / /
RÉGLAGE DU MANDRIN Nous recommandons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement le mode d'emploi
ATTENTION: Toujours bloquer le bouton déclencheur et déconnecter l'outil de la source d'alimentation lors du changement d'accessoire. Toujours s'assurer que l'embout est bien fixé avant de démarrer l'outil. Un mandrin endommagé ou un embout desserré
peuvent provoquer des lésions corporelles.
Retrait des embouts Voir Fig. B1
Insertion des embouts Voir Fig. B2
COMMANDE DE ROTATION AVANT / ARRIÈRE AVERTISSEMENT: Ne changez jamais la direction de la rotation le mandrin tourne, attendez qu'il soit arrêté
Voir Fig. C1, C2, C3
COMMANDE DES DEUX VITESSES | Voir Fig. D AJUSTEMENT DU COUPLE ET Voir Fig E COMMANDE PERCEUSE, VISSEUSE sg
FONCTIONNEMENT DU BOUTON MARCHE/ARRÊT AVERTISSEMENT: N'utilisez pas | Voir Fig. F
votre machine de façon prolongée à faible vitesse car il existe un risque de surchauffe interne.
INDICATEUR LED(9) Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt, et s'éteindra automatiquement 20 secondes après relâchement du bouton marche/arrêt. L'outil et la batterie sont dotés d'un système de protection. Quand l'indicateur LED clignote rapidement pendant 3 secondes puis s'arrête, le système coupe automatiquement l'alimentation de l'outil pour prolonger la durée de vie de la batterie. l'outil et/ou la batterie s'arréteront automatiquement quand il sont utilisés dans l'une des conditions suivantes : + Surcharge: l'outil est employé d'une façon qui provoque l’utilisation de courant anormalement élevé. Dans ce cas, relâcher le bouton déclencheur de l'outil et arrêter l'appareil qui provoque la surcharge de l'outil. Ensuite, appuyer sur le bouton déclencheur pour redémarrer l'outil. + Surchauffe: dans la condition ci-dessus, si l'outil ne redémarre pas, cela signifie que l'outil et la batterie sont en surchauffe. Dans ce cas, laisser l'outil et la batterie refroidir avant de rappuyer sur le bouton déclencheur. + Basse tension de la la capacité disponible de la batterie ne suffit pas et l'outil ne fonctionnera pas. Dans ce cas, retirer et recharger la batterie.
AVERTISSEMI IENT: Pour allumer la jumière, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et assurez-vous que le bouton de contrôle de la rotation est en po:
1. POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS LORSQUE J'APPUIE SUR LA GACHETTE ?
inverseur au-dessus de la gâchette est en position centrale verrouillée. Placez-le à gauche ou à droite puis appuyez sur la gâchette.
2. POURQUOI LA PERCEUSE S'ARRETE AVANT QUE LA VIS SOIT COMPLETEMENT SERREE ? Vérifiez la position de la bague de couple située entre le mandrin et le corps de la machine. La position 1 est le couple le plus faible et la position 15 est le couple le plus élevé. La position est utilisée pour le perçage. Ajustez la bague sur une valeur plus élevée pour serrer complètement la vis.
3. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFERENCE D ‘AUTONOMIE DES BATTERIES Des problèmes de temps de charge et de stockage prolongés peuvent réduire l'autonomie de la batterie. Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de charges et de décharges. Des conditions de travail sévères, par exemple de vissage de grosses vis dans du bois dur, déchargeront plus rapidement la batterie que des conditions moins sévères. Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0°C ni au-dessus de 45°C car ceci affecte ses performances.
ENTRETIEN L'outil ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier.
Il n'y à pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit
sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec males ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des. renseignements sur l'organisation de la collecte.
Nous, POSITEC Germany GmbH GrünerWeg 10, 50825 Cologne, Germany.
Déclarons que ce produit, Description WORX perceuse/visseuse sans fil
Modèle WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Fonctions Perçage
Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 20°
La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co. Ltd.
médon ne médositsa a dugôt. Féldelt
à Nenechävaite batériu nabijat, ak nebude
No expor à chuva ou âgua
zada, os materiais à
Notice Facile