WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 - Perceuse-visseuse WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WORX au format PDF.
| Marque | WORX |
| Modèle | WX128 / WX128.1 / WX128.2 / WX128.3 / WX128.5 / WX128.9 / WX128.10 |
| Type de produit | Perceuse-visseuse sans fil |
| Tension nominale | 12 V Max (10.8 V nominale) |
| Vitesse à vide | 0-360 / 0-1350 tr/min (2 vitesses) |
| Couple maximal | 25 Nm |
| Nombre de positions d'embrayage | 15+1 (perçage) |
| Capacité du mandrin | 10 mm |
| Capacité de perçage (acier) | 10 mm |
| Capacité de perçage (bois) | 20 mm |
| Poids | 1.0 kg |
| Type de batterie | Lithium-ion (Li-Ion) |
| Nombre de batteries fournies | Variable selon version (1 ou 2) |
| Chargeur inclus | Oui (sauf modèle WX128.3) |
| Rotation avant/arrière | Oui, avec inverseur |
| Variateur de vitesse | Oui, par gâchette |
| Embrayage réglable | Oui, 15 positions + perçage |
| Éclairage LED | Oui, intégré |
| Poignée auxiliaire | Non fournie (mais recommandée) |
| Niveau de pression acoustique | 68 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 79 dB(A) |
| Vibrations (perçage métal) | 3.61 m/s² (K=1.5 m/s²) |
| Vibrations (vissage) | 3.16 m/s² (K=1.5 m/s²) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec ; pas de graissage nécessaire |
| Pièces détachées | Contacter le service après-vente WORX |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WORX
Questions des utilisateurs sur WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse-visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10 WORX
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivir les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre oussombres sont propices aux accidents.
b) Me pas faie fonctionner les outils electriques en atmophore explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumees.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. SÉCURITE ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des sociés adaptations réduiront le risque de chocoléctrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La penetration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
e) Lorsqu'on utilise an outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de chic électric.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, regardez ce que vous etes en train de faire et faites preuve de bon sens dans Your utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempéstif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIER DE L'OUTIL
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à
votre application. L'outil adapté réalisera moins le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisient le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nouveaux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facés à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations
diferentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOYE
a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un另一种 type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causeer des irritations ou des brûlures.
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintain en de la sécurité de l'outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR VOITRE PERCEUSE
- Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. Toute perte de contrôle peut provoquer des blessures.
- Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut enterer en contact avec un cablage non apparent ou son propre cable d'alimentation.
Le contact avec un fil sous tension peut égalementmettre sous tension les parties metalliques exposéesde l'outil électrique et provoquer un chic électrique sur l'opérateur.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas été ouvertes, demontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas etre court-circuitee. Evitez demettre la batterie en vrac dans une boite ou dans un tiroir ou elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets metalliques.Apres usage,evitez tout contact de la batterie avec d'autres objets metalliques de petite taille (trombones, pieces, clés, clous,vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles.Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut etre à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas etre exposée au feu et à la chaleur. Evitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas etre soumises a des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact
du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appepelez les urgences.
f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, appelez deux immeditatement les urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissant, essuyexles avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilizez toujours le chargeur ajustat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procEDURE de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisé.
k) Àpres de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
I) La batterie et les piles fonctionnent au moins de leur capacité dans une température ambiente normale, comprise entre +15^ et +25^ environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes electrochimiques différents doivent être mis au rebut séparation.
n) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifique par WORX. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifique fournie avec l'appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l'origine d'un incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
o) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet apparéil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
q) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référez ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
s) Respectez les procédures de mise au rebut.
SYMBOLS
| Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions | |
| Avertissement | |
| Porter une protection pour les oreilles | |
| Porter une protection pour les yeux | |
| Porter un masque contre la poussière | |
| Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau | |
| Ne pas brûler | |
| Portez des gants de protection | |
| Visseuse | |
| Perceuse | |
| Bois | |
| Métal | |
| Haute vitesse | |
| Basse vitesse | |
| Li-Ion | Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage. |
| Les déchets d'équipements ELECTriques etlectroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères. Ils doivent être collectés pour être recyclées dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour有關ir des renseignements sur l'organisation de la collecte. | |
LISTE DES COMPOSANTS
- MANDRIN
- EMBRAYAGE VARIABLE
- CONTROLE DE L'ENGRENAGE
- ROTATION AVANT ET INVERSE
- POIGNÉE GRIP SOUPLE
- VERROU DE PACK BATTERIE
- PACK BATTERIE *
- COMMUTATEUR MARCHE/ARRÉT
-
INDICATEUR LED
-
Les accessoires produits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livre.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3
WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- désignations des pieces, illustration de la Perceuse Sans-fil)
| Tension nominale | 12V Max** |
| Vitesse de rotation à vide | 0-360/0-1350/min |
| Nombre de positions d'embrayage | 15+1 |
| Couple max | 25N.m |
| Capacité du mandrin | 10mm |
| Capacité max. de perçage dans | Acier | 10mm |
| Bois | 20mm | |
| Poids | 1.0kg | |
**La tension est mesure à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 12 volts. La tension nominale est de 10.8 volts.
| Niveau de pression acoustique | LpA: 68dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | LwA: 79dB(A) |
| KpA & KwA | 3.0dB(A) |
| Porter des protections auditives lorsqu'la pression sonore est supérieure à | 80dB(A) |
Valeurs totales de vibrations déterminées selon l'EN 60745:
| Perçage dans le métal | Valeur d'émission de vibrations a_h =3.61m/s² |
| Incertitude K=1.5m/s² | |
| Vissage sans impact | Valeur d'émission de vibrations a_h = 3.16m/s² |
| Incertitude K = 1.5m/s² |
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisé
pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de
vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil
electrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la manière dont l'outil est utilisé. Comment l'outil est utilisé et quels materiaux sont coupés ou percés.
L'outil est en bon et bien entretenu.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuTE et en bon etat.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les générées instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles
d'utilisation doit également tener compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'oultil est eteint, et ceux ou il fonctionne au ralenti mais ne réalispe pas reellement de tache. Ceci peut reduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affuITS.
Entretenez cet outil en accord avec les prementes, instructions et maintenance-le lubriéfi (si approprié).
Si l'outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d'utilisant des outils à des températures de 10^ ou moins.
Planifiez votre travail pour établer toute utilisation d'outil à fortes vibrationsations sur plusieurs jours.
ACCESSIONS
| WX128 WX128.1 | WX128.2 WX128.3 | WX128.5 | WX128.9 | WX128.10 | |
| Packs batteries | 1 | 2 | 2 | / | 1 |
| Chargeur | 1 | 1 | 1 | / | 1 |
| Embouts doubles | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Boîte à injection | / | / | / | / | 1 |
| Étui | / | / | 1 | / | / |
Nous recommendands d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Pour plus d'informations, se reférer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
FONCTIONNEMENT

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, dire
attentivement le mode d'emploi.
UTILISATION CONFORME
L'outil electroportatif est unconq pour le vissage et le devissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, et les matières plastiques.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
| ACTION | FIGURE |
| AVANT UTILISATION | |
| Retrait de la batterie | Voir Fig. A1 |
| Chargement la batterie | Voir Fig. A2 |
| Installation de la batterie | Voir Fig. A3 |
| ASSEMBLAGE |
RéGLAGE DU MANDRIN

ATTENTION: Toujours bloquer le bouton
déclencheur et déconnecter l'outil de la source
d'alimentation lors du changement d'accessoire. Toutjours s'assurer que l'embout est bien fixé avant de démarrer l'outil. Un mandrin endommage ou un embout desserré peuvent provoquer des léasons corporelles.
| Retrait des embouts | Voir Fig. B1 |
| Insertion des embouts | Voir Fig. B2 |
| FONCTIONNEMENT | |
| COMMANDE DE ROTATION AVANT / ARRÈRE AVERTISSEMENT: Ne changez jamais la direction de la rotation lorsque le mandrin tourne, entendez qu'il soit arrêté ! | Voir Fig. C1, C2, C3 |
| COMMANDE DES DEUX VITesses | Voir Fig. D |
| AJUSTEMENT DU COUPLE ET COMMANDE PERCEUSE, VISSEUSE | Voir Fig. E |
| FONCTIONNEMENT DU BOUTON MARCHÉ/ARRÊT AVERTISSEMENT: N'utilise pas votre machine de façon prolongée à faible vitesse car il existe un risque de surchauffe interne. | Voir Fig. F |
INDICATEUR LED(9)
Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt, et s'éteindra automatique 20 secondes après relâchement du bouton marche/arrêt.
L'outil et la batterie sont dotés d'un système de protection. Quand l'indicateur LED clignote rapidement pendant 3 secondes puis s'arrête, le système coupe automatiquement l'alimentation de l'outil pour prolonger la durée de vie de la batterie. L'outil et/ou la batterie s'arrête�ont automatiquement quand ils sont utilisés dans l'une des conditions suivantes:
- Surcharge: l'outil est employé d'une façon qui provoque l'utilisation de courant anormalement élevé. Dans ce cas, relâcher le bouton déclencheur de l'outil et arrêter l'appareil qui provoque la surcharge de l'outil. Ensuite, appuyer sur le bouton déclencheur pour redémarrer l'outil.
- Surchauffe: dans la condition ci-dessus, si l'outil ne redemarre pas, cela signifie que l'outil et la batterie sont en surchauffe. Dans ce cas, laisser l'outil et la batterie refroidir avant de rappuyer sur le bouton déclencher.
- Basse tension de la batterie: la capacité disponible de la batterie ne suffit pas et l'oult ne fonctionnera pas. Dans ce cas, restorer et recharger la batterie.
AVERTISSEMENT: Pour allumer la lumière, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et assurez-vous que le bou de contrôle de la rotation est en positio droite/gauche.
Voir Fig. F
RESOLUTION DES PROBLEMES
1. PURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS LORSQUE J'APPIUE SUR LA GACHETTE?
L'inverseur au-dessus de la gachette est en position centrale verrouillée. Place-le à gauche ou à droite puis appuyez sur la gachette.
2. POURQUOI LA PERCEUSE S'ARRETE AVANT QUE LA VIS SOIT COMPLETEMENT SERREE?
Vérifiez la position de la bague de couple située entre le mandrin et le corps de la machine. La position 1 est le couple le plus faible et la position 15 est le couple le plus élevé. La position 8 est utilisée pour le perçage. Ajustez la bague sur une valeur plus élevé pour serrer complètement la vis.
3. QUELES SONT LES RAISONS DE LA DIFFERENCE D'AUTONOMIE DES BATTERIES
Des problèmes de temps de charge et de stockage prolongés peuvent réduire l'autonomie de la batterie. Ceci peut être corrige après plusieurs cycles de charges et de décharges. Des conditions de travail sévées, par exemple de vissage de grosses vis dans du bois dur, déchargeront plus rapidement la batterie que des conditions moins sévées. Ne rechargez pas votre batterie en dessous de 0^ ni au-dessus de 45^ car ceci affecte ses performances.
ENTRETIEN
L'ouil ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier.
Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toutjours conserver l'outil motorisé dans un endroit
sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les déchets d'equipements électriques et électroniques ne doivent pas été déposés avec les ordures menagères. Ils sont collectés pour être recyclées dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
Déclaration de CONFORMITE
Nous, POSITEC Germany GmbH GrunerWeg 10,50825 Cologne,Germany
Déclarons que ce produit, Description WORX perceuse/visseuse sans fil Modèle WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.5 WX128.9 WX128.10(1- désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Fonctions Perçage
Est conforme aux directives suivantes,
2006/42/EC
2011/65/EU
2014/30/EU
Et conforme aux normes
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-1
EN 60745-2-2
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz
Adresse Positec Germany GmbH, Gruner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2018/05/25
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
PositecTechnology (China) Co., Ltd.
Declaramos que o produit,