Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ExoActive EXO 18-Basic FESTOOL au format PDF.
| Type de produit | Exosquelette de soutien |
| Caractéristiques techniques principales | Conçu pour réduire la charge sur le dos et les bras lors de travaux de levage |
| Alimentation électrique | Non applicable (fonctionne sans alimentation électrique) |
| Dimensions approximatives | Ajustable en fonction de la taille de l'utilisateur |
| Poids | Environ 5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers outils Festool |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Non applicable |
| Fonctions principales | Réduction de la fatigue, amélioration de la posture, soutien lors de levages |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon humide, vérifier régulièrement les sangles et les fixations |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Festool |
| Sécurité | Utiliser conformément aux instructions, vérifier l'état avant chaque utilisation |
| Informations générales utiles | Idéal pour les professionnels du bâtiment et de l'industrie, améliore le confort au travail |
Téléchargez la notice de votre Exosquelette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ExoActive EXO 18-Basic - FESTOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ExoActive EXO 18-Basic de la marque FESTOOL.
EN 301 489-17 V3.2.4 BS EN 62233:2008 BS EN 62479:2010 BS EN IEC 62368-1:2020 + A11:2020 BS EN IEC 63000:2018 The conformity assessment procedure as referenced in Article 17 and detailed in Annex III of the Radio Equipment Regulation S.I. 2017/1206 has been followed with the involvement of Notified EN 62479:2010, EN IEC 62368-1:2020 + A11:2020, EN IEC 63000:2018 Das Konformitätsbewertungsverfahren, auf das in Artikel 17 verwiesen und im Anhang III der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU detailliert wird, wurde unter Einbeziehung der benannten Stelle durchgeführt: Entretien et maintenance 44 Accessoires 45 Environnement 45 Remarques générales45 Respecter la notice d'utilisation du chargeur et de la batterie. 2.1 Consignes de sécurité – Toute ouverture inappropriée de l'appa reil est interdite. Le retrait des protections est interdit. L'entretien et les réparations doivent uniquement être confiés à un ate lier de service après-vente agréé. – L'exosquelette ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou men tales diminuées ou ne disposant pas de suffisamment d'expérience et de connais sances. Veillez à ce qu'il ne soit pas pos sible à des enfants de jouer avec l'exosque lette. – Tenez les enfants et autres personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'exosquelet te. – L'exosquelette ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médi caux actifs. – Le port de l'exosquelette ne dispense pas du port d'un équipement de protection ap proprié. – Ne faites pas fonctionner l'exosquelette avec des blocs d'alimentation ou avec des batteries d'autres fabricants. N'utili sez pas de chargeurs d'autres fabricants pour recharger les batteries. L'utilisation d'accessoires autres que ceux prévus par le fabricant peut provoquer une décharge électrique et/ou des accidents graves. – Retirez toujours la batterie de l'appareil avant de le stocker ou de remplacer des accessoires/consommables. Les mesures de sécurité préventives de ce type rédui sent le risque de démarrage accidentel de l'appareil. – N'utilisez pas l'exosquelette pour réaliser des opérations critiques en termes de sé curité ou pour manipuler des objets po tentiellement dangereux (par ex. des la
Avertit d'un danger général Avertit d'un risque de décharge électri que Lire la notice d'utilisation et les consi gnes de sécurité. Utilisation interdite aux porteurs d'im plants médicaux actifs. Risque d'écrasement des doigts et des mains ! Retirer la batterie. Insérer la batterie. L'outil contient une puce permettant l'enregistrement des données. Voir chapitre 16.2 Marquage CE de conformité Ne pas jeter avec les ordures ménagè res. Conseil, information Instruction
N'utilisez pas l'exosquelette sous la pluie ou dans un environnement humide. La présence d'humidité dans l'exosquelette peut provoquer un court-circuit et un in cendie. Ne pas travailler avec l'appareil dans un environnement présentant un risque d'ex plosion. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Si vous avez des cheveux longs, at tachez-les ou utilisez une résille. Éloignez vos cheveux et vos vêtements des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être accrochés par des pièces en mouvement. Parce qu'il dépasse du corps et que les ex trémités de ses sangles sont directement accessibles, l'exosquelette ne convient pas à l'utilisation sur un lieu de travail soumis à l'obligation de port de vêtements de travail ajustés. Veillez à adopter une posture de travail normale. Veillez à assurer votre stabilité et à garder constamment l'équilibre. Cela vous permettra de mieux contrôler l'exos quelette dans des situations inattendues. Lorsque vous travaillez en hauteur, veillez à pouvoir utiliser l'exosquelette dans des conditions sûres, notamment en assurant votre stabilité. Ne mettez pas la main dans la zone de la chaîne d'articulation [1-7] ou entre cette dernière et l'exobras [1-5]. Risque d'écra sement ou de cisaillement des doigts. Lorsque vous posez l'exosquelette après l'avoir retiré, tenez-le toujours par la bou cle de transport [1-8] et posez-le avec précaution. Sinon, l'exosquelette risque d'être endommagé. Éviter tout endommagement de l'appareil par chute. En cas de chute de l'exosquelet te, vérifiez que toutes ses pièces sont en bon état et fonctionnent correctement. Tenez les films d'emballage hors de por tée des enfants. Sinon, ils risquent de s'étouffer.
Niveau de pression acoustique LPA < 70 dB(A) Vibrations transmises à l'en semble du corps Valeur totale de vibrations mesurée
La plage de température de fonctionnement est comprise entre 0 °C et 40 °C. L'exosquelette est exclusivement destiné à l'utilisation par des personnes d'une taille de 160 cm ‑ 200 cm. L'exosquelette ne convient pas à l'utilisation aux fins suivantes : – faciliter des mouvements horizontaux au travail, – fournir une assistance physique à des per sonnes qui, en raison de leur constitution, ne seraient pas en mesure d'effectuer les opérations prévues sans exosquelette, – fournir une assistance physique à des per sonnes qui ne maîtrisent pas totalement l'utilisation de l'exosquelette ou ne sont pas en mesure de lire et comprendre la notice d'utilisation, – éviter la mise en œuvre de mesures rele vant de la protection de la maternité. L'utilisateur est responsable des dom mages provoqués par une utilisation non conforme.
Deux appuie-têtes [1-9] de hauteur différente peuvent être utilisés en option pour soutenir la tête pendant l'utilisation et faciliter ainsi les opérations à effectuer au-dessus du niveau de la tête. L'exosquelette s'utilise au moyen du module de commande [1-11]. L'alimentation électrique est assurée par la batterie [1-16]. Les pièces textiles peuvent être démontées de l'exosquelette et lavées séparément dans le sac de lavage [1-1]. L'emballage [1-17] est conçu pour le transport de l'exosquelette mais permet également de poser ce dernier, par exemple pendant le régla ge de taille. 5.1
à indicateur de charge dans les notices d'utilisation de ces deux éléments.
► Avant chaque mise en marche, s'assurer que toutes les pièces de l'exosquelette sont en place. 7.1
La force d'assistance maximale de l'exosque lette est conçue de manière à ce qu'une per sonne en bonne santé puisse y résister par la force de ses muscles en cas d'urgence. L'amplitude des mouvements de l'exosquelette est adaptée à celle des personnes ne souffrant d'aucun handicap physique (articulaire). Ceci permet d'exclure tout risque d'élongation des articulations chez les personnes en bonne san té. Pour des raisons de sécurité, veuillez cepen dant procéder à un test pour vous assurer que l'utilisation de l'appareil est compatible avec votre condition physique. ► Enfiler et fixer l'exosquelette (sans l'allu mer). ► Tester une fois tous les mouvements pou vant être effectués avec l'exosquelette.
En cas de doute, contactez le SAV.
L'exosquelette est capable de déterminer si vous vous tenez debout ou si vous vous penchez par exemple en avant. Afin d'éviter une assistance superflue dans cer taines situations, le niveau d'assistance fourni par l'exosquelette s'adapte à votre posture. Des postures extrêmes peuvent donc provoquer une désactivation complète de l'assistance. 8.4
Il est possible de connecter un terminal mobi le (par ex. un smartphone) à l'exosquelette via Bluetooth®. ► Ouvrir l'Application Festool Work. ► Appuyer sur la touche Bluetooth® [4-7] jus qu'à ce que le témoin LED Bluetooth® [4-8] produise des pulsations lumineuses bleues
► Suivre les instructions fournies dans l'Ap plication Festool Work pour autoriser la connexion sécurisée. Des informations plus détaillées sur l'uti lisation et la configuration de l'exosquelet te sont disponibles dans l'Application Fes tool Work. * N'est pas disponible dans chaque pays.
– Mises à jour logicielles – Accessoires – Informations sur la garantie et le service après-vente – Informations sur le dernier contact avec l'exosquelette Pour cela, connectez votre exosquelette à l'ap plication Festool Work sur votre terminal mobi le (voir chapitre 8.4). 8.6 Sélection d'un profil L'exosquelette dispose de 3 profils prédéfinis qui peuvent être sélectionnés sur le module de commande en appuyant sur la touche Pro fil [4-1]. Le témoin LED vert de l'indicateur de pro fil [4-9] indique la plage d'assistance sélection née. Indicateur de profil
3 Profil par défaut (du bassin vers le haut) Autres profils
8.7 Fusible thermique L'exosquelette détecte toute hausse ou baisse excessive de la température du compresseur et de la batterie. En cas d'écart de températu
L'indicateur d'état [4-3] indique l'état concerné. Pour savoir comment procéder par la suite, voir chapitre 10.
Avant de travailler avec l'exosquelette, as surez-vous que vous avez suffisamment de force pour surmonter la résistance à toutes les positions des articulations même au ni veau de force d'assistance maximal. Si la force de l'exosquelette dépasse la vôtre, des mouvements imprévus peuvent vous mettre en danger ou provoquer des risques pour les personnes situées à proxi mité. – Vérifiez que vous pouvez réaliser avec l'exosquelette toutes les opérations néces saires au travail prévu. N'effectuez aucune opération que l'exos quelette ne permet pas de réaliser correc tement et facilement. – Ne portez pas d'objets que vous seriez in capable de porter seul·e sans l'assistance de l'exosquelette. – Vérifiez que vous pouvez conserver à cha que instant une parfaite maîtrise de l'exos quelette même avec des vêtements de tra vail et un équipement de protection indivi duelle. – Avant de commencer à travailler, vérifiez que le réglage de taille est correct. Une mauvaise adaptation de l'exosquelette à votre taille ainsi que la présence de plis dans vos vêtements durant l'utilisation peuvent provoquer des irritations cutanées.
– Lors de l'utilisation d'outils électroportatifs filaires, ne faites jamais passer le câble secteur sur la chaîne d'articulation [1-7]. – Veillez à ce que les supports des bras [1-3] restent constamment fermés en mode tra vail. – Pour régler l'assistance, procédez toujours lentement et par paliers. – Si vous souffrez d'altérations des sensa tions ou de douleurs pendant l'utilisation, vous devez retirer l'exosquelette et consul ter un médecin. 9.2
9.3 Installation de la batterie ► Installer la batterie (voir chapitre 6).
Écrasement des mains ► Ne mettez pas la main dans la zone de la chaîne d'articulation [1-7] ou entre cette dernière et l'exobras [1-5]. ► Réglez la taille avant d'enfiler l'exosquelet te. Régler la longueur du dos [5A] ► Le réglage d'adaptation à votre longueur de dos s'effectue sur la base de votre taille et à l'aide du tableau de la figure [6]. Tirer la languette [5-1] et la maintenir pour ouvrir le mécanisme de verrouillage à bande [5-4]. ► Déplacer la bande jusqu'à ce la valeur de longueur de dos déterminée apparaisse sur la graduation [5-3] au niveau du bord de fermeture [5-2]. ► Relâcher la languette.
Régler la largeur d'épaules [5B] ► Le réglage d'adaptation à votre largeur d'épaules s'effectue sur la base de votre taille et à l'aide du tableau de la figure [6]. Des deux côtés : ► Ouvrir le mécanisme de serrage rapi de [5-5].
Régler les supports des bras [5C] Des deux côtés : ► Appuyer sur le bouton [5-10] et le main tenir enfoncé. ► Régler la position des supports des bras en les déplaçant dans la rainure. ► Relâcher le bouton.
► Fermer la sangle de poi trine et serrer légèrement les lanières d'ajustage.
Le poids de l'exosquelette repose sur le bassin.
ATTENTION ! Si l'exosque lette n'est pas bien en pla ce, vous devez recommencer le réglage de taille pour la largeur d'épaules (voir cha pitre 9.2). ► Vérifier la hauteur des épaules : posez la main sur votre épaule. Votre main doit se situer dans la zone du repère de posi tion. ATTENTION ! Si l'exosque lette est trop haut ou trop bas, vous devez corriger le réglage de taille pour la longueur du dos (voir chapi tre 9.2).
► Placer les bras dans les supports des bras et fer mer ceux-ci avec les fer metures aimantées. ► Serrer légèrement les bandes en caoutchouc des supports des bras. ATTENTION ! Les bras doi vent pouvoir bouger facile ment dans leurs supports. ATTENTION ! Desserrer les bandes en caoutchouc des supports des bras si elles sont trop serrées et provo quent des altérations des sensations ou des douleurs dans les mains ou les doigts. Si les altérations des sensa tions ou les douleurs persis tent, retirer l'exosquelette et consulter un médecin. ► Contrôler la position des supports des bras : lors que les bras sont à l'hori zontale et les coudes pliés vers le haut, il doit rester un écart d'environ 4 doigts entre le coude et le sup port de bras. Les bandes en caoutchouc des sup ports des bras ne doivent pas rentrer dans la peau au niveau du pli des cou des. ATTENTION ! Si l'exosque lette n'est pas bien en pla ce, vous devez recommander le réglage de taille pour les supports des bras (voir cha pitre 9.2). ATTENTION ! Conservez les boucles des san gles dans les guide-sangles. Les boucles qui pendent peuvent être accrochées par l'exos quelette et provoquer des chutes ou des contu sions.
Est-ce que la sangle ventrale recouvre les os du bassin ?
ATTENTION ! Ne retirez pas l'exosquelette tant qu'il se trouve en mode pause. Avant de retirer l'exosquelette, éteignez-le avec la touche Mar che/Arrêt [4-4]. 9.8 Mise à l'arrêt ► Appuyer sur la touche Marche/Arrêt [4-4] pendant env. 1 seconde. Si l'exosquelette est en mode travail ou pause et que les bras restent immobiles pendant plus d'1,5 minute, il passe en mo de veille. Si l'exosquelette est en mode attente et que les bras restent immobiles pendant plus de 10 minutes, il passe également en mode veille.
► Risques de blessures en cas de mouve ments incontrôlés de l’exosquelette. ► N'allumez l'exosquelette qu'après l'avoir enfilé et ajusté comme décrit au chapi tre 9.5. Mode attente ► Appuyer sur la touche Marche/Arrêt [4-4] pendant env. 1 seconde. L'accumulateur de pression se remplit.
L'exosquelette est prêt à fonctionner. L'indicateur de profil [4-9] indique le profil sé lectionné.
Le mode veille correspond à l'état « éteint » avec batterie en place. 9.9 Le dernier réglage utilisé est réactivé par défaut après la mise en marche. Mode travail ► Tourner la molette de régulation de la for ce [4-5] dans le sens horaire.
Lorsque l'utilisateur règle l'assistance sur 0, l'exosquelette revient en mode attente. Mode pause Une pression sur la touche Pause [4-6] permet de mettre l'exosquelette en mode pause. L'as sistance tombe à 0 et l'indicateur de force [4-2] produit des pulsations lumineuses. Une nouvel le pression sur la touche Pause permet de re mettre l'exosquelette en mode travail. Le régla 41
► Poser l'exosquelette sur l'emballage ou sur un support plat.
Plus le niveau de charge est faible, plus les intervalles de clignotement diminuent.
Le témoin LED reste éteint pendant 2 secondes. Le témoin LED clignote 2 fois en jaune.
Le témoin LED reste éteint pendant 2 secondes. Le témoin LED clignote 3 fois en jaune. L'exosquelette s'éteint.
Le témoin LED reste éteint pendant 2 secondes. Le témoin LED clignote 3 fois en rouge. L'exosquelette s'éteint.
► Rallumer l'exosquelette.
► Rallumer l'exosquelette.
L'exosquelette s'éteint.
11.1 La molette de régulation de la force [4-5] ne permet pas de réduire l'assistance. ► Posez avec précaution tous les objets que vous tenez en main puis essayez les options suivantes : – Éteindre l'exosquelette avec la tou che Marche/Arrêt [4-4]. – Demandez à une autre personne de re tirer la batterie. Ceci entraîne une cou pure immédiate de la force d'assistan ce. – Demandez à une autre personne de maintenir le support de bras en posi tion haute pendant que vous retirez l'exosquelette. Après avoir posé l'exos quelette, retirez la batterie. 11.2 Fumée ou dégagement de chaleur important ► Éteindre immédiatement l'exosquelette au moyen de la touche Marche/Arrêt puis le retirer. ► Enlever la batterie. 11.3 Bruits anormaux ► Éteindre immédiatement l'exosquelette au moyen de la touche Marche/Arrêt puis le retirer. ► Enlever la batterie.
► Éteindre immédiatement l'exosquelette au moyen de la touche Marche/Arrêt puis le retirer. ► Enlever la batterie avant d'essayer de reti rer des objets coincés. ► Tenez compte du fait que le retrait d'objets coincés peut s'accompagner d'un nouveau risque de coincement. Les objets coincés peuvent compromettre le bon fonctionne ment de l'appareil, même une fois retirés. En cas de doute, contactez le SAV. 11.5 Rupture de pièces En cas de chocs contre d'autres objets, des parties de l'exosquelette peuvent se rompre ou des pièces peuvent se déchirer. Ces dommages peuvent compromettre la sécurité de fonction nement de l'exosquelette. ► Éteindre immédiatement l'exosquelette au moyen de la touche Marche/Arrêt puis le retirer. ► Enlever la batterie. ► Contacter le SAV pour savoir comment pro céder par la suite. 11.6 Déchirure des pièces textiles Une déchirure des pièces textiles peut compro mettre la sécurité de fonctionnement de l'exos quelette. ► Éteindre immédiatement l'exosquelette au moyen de la touche Marche/Arrêt puis le retirer. ► Enlever la batterie. ► Contacter le SAV pour savoir comment pro céder par la suite.
► Placer l'exosquelette dans l'emballa ge [1-17], dans une pièce au sec, et le stocker à une température comprise entre -20 °C et 60 °C.
► Toutes les opérations de maintenance et de réparation nécessitant l'ouverture du boîtier doivent uniquement être effectuées par un atelier SAV agréé. Les opérations de service après-vente et les réparations doivent uniquement être effec tuées par le fabricant ou des ateliers agréés. Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine Festool. Informations complémentaires : www.festool.fr/services ► Pour continuer à assurer la sécurité techni que, l'unité de valve doit être remplacée par une pièce détachée d'origine tous les 5 ans ou au plus tard après 5000 heures de fonc tionnement par un atelier spécialisé agréé. ► Sauf indication contraire dans la notice d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé. ► Pour garantir la circulation de l'air, les ouïes de ventilation sur le boîtier doivent toujours rester propres et dégagées. ► Nettoyer les faces intérieures et extérieu res de l'exosquelette et des appuie-têtes au moyen d'un aspirateur et en les essuyant.
La force du mécanisme de serrage rapide pour le réglage de largeur d'épaules [7-3] peut évo luer au fil du temps. ► Réajuster les mécanismes de serrage rapi de avec une clé à six pans creux T30 [7-1], au moyen des vis [7-2], de manière à ce qu'ils se ferment bien et que la largeur d'épaules ne risque pas de se dérégler. 13.2 Remplacer ou nettoyer les pièces textiles Le harnais tout comme les rembourrages des supports des bras peuvent être remplacés ou démontés pour le nettoyage. Symboles pour le lavage Laver dans le sac de lavage. Utiliser un programme pour linge dé licat et laver à 30 °C. Ne pas essorer. Ne pas faire sécher dans un sèchelinge à tambour. Ne pas repasser. 13.3 Démonter les pièces textiles [8A] Retirer l'élément de commande ► Ouvrir les boutons-pression du guide-câ ble en tissu. ► Sortir l'élément de commande du sup port sur la sangle d'épaule et le mettre de côté. [8B] Desserrer la sangle ventrale ► Desserrer le levier de blocage. ► Retirer la sangle ventrale de la rotule. [8C] Ouvrir les clips ► Au-dessus du filet dorsal, tirer les an neaux des axes de blocage et les maintenir. ► Sortir les clips. [8D] Retirer le filet dorsal ► Décrocher les boucles du filet.
[8E] Retirer les rembourrages des supports des bras ► Retirer les fermetures aimantées de la bande en caoutchouc et les ranger de ma nière à ne pas les égarer. Pour cela, les
Retirer les rembourrages des supports des bras. ► Faire sortir les bandes en caoutchouc des supports des bras. 13.4 Monter les pièces textiles [9A] Fixer les rembourrages des supports des bras ► Enfiler les bandes en caoutchouc dans les supports des bras. ► Placer les rembourrages sur les sup ports des bras. Le côté court des rembour rages des supports des bras doit se trouver du côté de la fermeture aimantée. ► Mettre en place les rembourrages sur les supports des bras. Rabattre les côtés des rembourrages autour des supports des bras. ► Fixer les fermetures aimantées sur les bandes en caoutchouc.
Selon la directive européenne relative aux ap pareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils électroportatifs usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique. Vous trouverez sur www.festool.fr/recycling des informations sur les points de collecte pour une élimination correcte. Informations à propos de REACH : www.festool.fr/reach
► Mettre en place la sangle ventrale sur la rotule. ► Serrer le levier de blocage. [9C] Fixer le filet dorsal ► Détacher les fixations du filet dorsal. ► Accrocher les boucles du filet. [9D] Fermer les clips ► Tirer les anneaux des axes de blocage et les maintenir. ► Enfoncer les clips du harnais dans leur support sur l'exosquelette. ► Relâcher les anneaux. Les axes de blocage se verrouillent. ► Tendre le filet dorsal en tirant sur la boucle de transport. [9E] Fixer l'élément de commande ► Accrocher l'élément de commande dans le support sur la sangle d'épaule. ► Placer le câble de l'élément de comman de dans le guide-câble en tissu au niveau de la sangle d'épaule et fermer les boutonspression.
La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par TTS Tooltech nic Systems AG & Co. KG et donc par Festool GmbH. 16.2 Informations relatives à la protection des données L'outil électroportatif contient une puce per mettant l'enregistrement automatique des don nées d'outil et de fonctionnement. Les données enregistrées ne contiennent aucune référence directe aux personnes. Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées 45
– Está prohibido abrir la herramienta de manera indebida. No está permitido reti rar las cubiertas de protección. El manteni miento y la reparación solo deben llevarse a cabo en un taller especializado autoriza do. – El exoesqueleto no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) que por razones físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia o desconocimiento no estén capacitadas para su uso. Evite que los ni ños jueguen con el exoesqueleto. Peligro de aplastamiento de dedos y manos Extraer la batería. Insertar la batería. La herramienta cuenta con un chip pa ra el almacenamiento de datos. Ver apartado 16.2 Marcado CE de conformidad No depositar en la basura doméstica. Consejo, indicación Guía de procedimiento
– Actualizaciones de software – Accesorios – Información sobre la garantía y de servicio – Información sobre el último contacto con el exoesqueleto Para ello, conecte el exoesqueleto con la app El LED verde del indicador de perfil [4-9] muestra el área de apoyo configurada.
2 Trabajos en pare des (a partir de la altura del pecho) 3 Perfil estándar (de la pelvis hacia arriba) Otros perfiles Antes de trabajar con el exoesqueleto, compruebe que puede vencer la resistencia en todos los puntos de articulación, incluso con el ajuste de fuerza máximo. Si la fuerza del exoesqueleto supera su fuerza pueden producirse movimientos inesperados que podrían ponerle en riesgo
Pruebe si puede realizar con el exoesque leto todos los movimientos que necesita para el trabajo planificado. No lleve a cabo trabajos con el exoesquele to que solo pueda realizar de forma limita da o con dificultades. No cargue ningún objeto que no cargaría sin el apoyo de fuerza del exoesqueleto. Compruebe si puede controlar completa mente el exoesqueleto en cualquier mo mento también con la ropa de trabajo y el equipo de protección individual. Compruebe que ha ajustado correctamente el exoesqueleto antes de iniciar el trabajo. Si el exoesqueleto no se ajusta perfecta mente a su talla y quedan pliegues en la ropa se pueden producir irritaciones en la piel.
– Existe peligro de aplastamiento entre el exobrazo [1-5] y la cadena articulada [1-7]. Asegúrese de no agarrar esta zona. No permita que los presentes se acerquen a esta zona. – En el caso de trabajos con herramientas eléctricas de cable, nunca pase el cable de red por encima de la cadena articula da [1-7]. – En el modo de trabajo, mantenga los apo yos para los brazos [1-3] cerrados. – Ajuste el apoyo de fuerza de forma gradual y lentamente. – Si sufre algún tipo de trastorno sensorial o dolor durante los trabajos, quítese el exoesqueleto y solicite asistencia médica. 9.2 ► No toque las áreas de la cadena articula da [1-7] o las zonas situadas entre la cade na articulada y el exobrazo [1-5]. ► Ajuste la talla antes de ponerse el exoes queleto. Ajustar la longitud de la espalda [5A] ► Determinar el ajuste de la longitud de la espalda en función de su talla y mediante la tabla de la figura [6]. 51
► Determinar el ajuste de la anchura de los hombros en función de su talla y mediante la tabla de la figura [6]. En ambos lados: Abrir el tensor rápido [5-5]. ► ► Desplazar la cadena articulada [5-6] en la superficie de agarre [5-9] hasta que la anchura de los hombros determinada para usted aparezca en la escala [5-8] en el bor de de la carcasa [5-7]. La mano debe encontrar se en la zona de la marca de posición. ¡ATENCIÓN! Si el exoesque leto se ha colocado demasia do alto o demasiado bajo, de be corregirse el ajuste de la longitud de la espalda (véase el capítulo 9.2).
► Gire el regulador de la fuerza [4-5] hacia la derecha.
Si el apoyo de fuerza se ajusta en la po sición 0, el exoesqueleto vuelve al modo «Listo para el funcionamiento». Modo de pausa Si se pulsa la tecla de pausa [4-6], el exoes queleto cambia al modo de pausa. El apoyo de fuerza baja a 0 y el indicador de fuerza [4-2] parpadea. Si se vuelve a pulsar la tecla de pau sa, el exoesqueleto vuelve a cambiar al modo
El modo de espera se corresponde con el esta do «Apagado» con la batería insertada. 9.9
► Deje que la batería se enfríe. ► Vuelva a conectar el exoesquele to.
El compresor no bombea. Lavar en la bolsa para lavado. Lavar con un programa para ropa deli cada a 30 °C. No centrifugar. No secar en la secadora. No planchar. 13.3 Retirar las piezas de tela [8A] Retirar el elemento de mando ► Abrir los botones de la guía textil para el cable. ► Retirar el elemento de mando del sopor te de la correa para el hombro y dejarlo a un lado. [8B] Soltar el cinturón de cadera ► Abrir la palanca de apriete. ► Retirar el cinturón de cadera por la arti culación esférica. [8C] Soltar los clips ► Marcatura CE di conformità Non smaltire tra i rifiuti domestici. Consiglio, avvertenza L'esoscheletro si spegne.
L'esoscheletro si spegne.
9.3 Accu plaatsen ► De accu plaatsen (zie hoofdstuk 6). Na plaatsing van de accu bevindt het exo skelet zich in de stand‑by‑modus. 9.4 De spankracht van de snelspanner voor de schouderbreedte-instelling [7-3] kan in de loop van de tijd veranderen. ► De snelspanners afstellen met een inbus sleutel T30 [7-1] op de schroeven [7-2] zodat de snelspanners goed sluiten en de schouderbreedte-instelling goed vastzit. 13.2 Textiel vervangen of reinigen Het riemensysteem en de kussens van de armsteunen kunnen worden vervangen of afge nomen voor reiniging.
Retirar a bateria. Colocar a bateria.