HCA62541W - Réfrigérateur-congélateur BEKO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HCA62541W BEKO au format PDF.
| Type d'appareil | Hotte aspirante |
| Mode d'installation | Murale |
| Nombre de vitesses | 3 |
| Type de filtration | Charbon actif et filtre à graisse |
| Éclairage | LED |
| Puissance d'aspiration | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Type de commande | Manuelle (boutons) |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Largeur | 60 cm |
| Hauteur | Non précisé |
| Profondeur | Non précisé |
| Type d'évacuation | Évacuation ou recyclage |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Accessoires inclus | Filtres à graisse, filtres à charbon |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - HCA62541W BEKO
Questions des utilisateurs sur HCA62541W BEKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur-congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HCA62541W - BEKO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HCA62541W de la marque BEKO.
MODE D'EMPLOI HCA62541W BEKO
1 x plac de connexion de chimenea

1 x chimenea plástica de 0150 mm

Avant toute chose, veuilles dire ce manuel d'utilisation!
Cher client,
Merci d'avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les importantes performances possibles. C'est pourquoi nous vous recommendons, avant d'utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu'un d'autre, n'oubliez pas de lui remettre également le manuel d'utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans le manuel d'utilisation.
N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation s'auplique aussi a plusieurs autres modèles d'appareils. Ce manuel présente les différences entre les modèles.
Explication des symboles
Tout au long de ce manuel, vous trouvez les symboles ci-après :

Informations importantes et conseils utiles sur l'utilisation de l'appareil.

Avertissement à propos des situations dangereuses pour les personnes et les biens.

Avertissement contre le risque d'électrocution.

Ce produit a eté fabriqué en utilisant les dernières technologies dans des conditions respectuees de l'environnement.
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 57-60
1.1 Consignes generales de sécurité 57
1.1.1 Sécurité électriche 57
1.1.2 Sécurité du produit 58
1.1.3 Sécurité des enfants. 59
1.2 Utilisation préconisee 59
1.3 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usage60
1.4 Informations concerning l'emballage....60
2 Spécifications techniques de votre apparéil 61-62
3 Installation de votre apparéil 63-68
3.1 Accessoires d'installation 63
3.2 Installation de la hotte sur le mur .64
3.2.1 Perçage des trous de suspension 65
3.2.2 Fixation des chevilles 66
3.2.3 Installation des vis de suspension. 66
3.2.4 Fixation de la hotte sur le mur 66
3.3 Installation du conduit de cheminée de la hotte 67
3.4.1 Utilisation avec le raccordement au conduit de cheminée 68
3.4.2 Utilisation sans raccordement au conduit de cheminée 68
3.5 Raccordement du conduit de cheminée...68
3.5.1 Dispositif anti-refoulement (N-RV)......68
4 Fonctionnement de l'appareil 69-70
4.1 Commandes électroniques
numériques à 3 niveaux 69
4.2 Utilisation efficace de I'energie: 70
4.3 Fonctionnement de la hotte : 70
5 Nettoyage et entretien 71-72
5.1 Filtre en aluminium 71
5.1.1 Retrait des filtres en aluminium 71
5.2.1 Remplacement du filtré à charbon . 71
5.3 Nettoyage 72
5.4 Remplacement des ampoules. 72
1
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement
Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégats matériels. Toute garantie sera nulle en cas de non-respect de ces consignes.
1.1 Consignes générales de sécurité
- Les procédures d'installation et de réparation doivent toujours être mises en application par un agent de service agréé. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages découulant des procédures effectuees par des personnes non autorisées.
- Ce produit n'a pas eté prévu pour être utilisé par des personnes (notamment les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances. • Les enfants doivent toujours être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
1.1.1 Sécurité électrique
- Déconnectez l'appareil du secteur pendant les procédures d'installation, d'entretien, de nettoyage et de réparation.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, faites-le replacer par le fabricant, le service après-vente ou toute personne aux qualifications similaires (de préférence un électricien) ou encore une autre personne désignée par l'importateur afin d'éviter déventuels risques.
- La tension de fonctionnement est de 220 à 240 volts.
- Si l'appareil est défectueux, il ne doit pas être utilisé à moins d'être réparé par un agent de service agrée. Il y a risquéd'électrocution!
- Ne faites pas passer le cable électrique puis des plaques. Autrement, il pourrait fondre facilement et causer un incendie.
- Ne branchez jamais la hotte avant la fin de l'installation.
- Afin d'obtenir les valeurs résultats, le conducteur externe doit pas être supérieur à 4 m.
1
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement
Il ne doit pas contenir plus de 2 angles (90°) perpendiculars et son diamètre doit être de 120 mm minimum.
- Débranche l'appareil avant toute intervention sur les pieces internes.
1.1.2 Sécurité du produit
- Vous pouvez utiliser un tuyau de 120 ~mm ou 150 ~mm de diamètre sur le raccordement au conduit de cheminée de la hotte.
- N'effectuezaucun raccordement sur les conduits de cheminée connectésauxcuisinières,aux conduits d'évacuation ou aux conduits de cheminée à flammes montantes.Respectezlesregles concernant l'évacuation d'air défi-niesparlesautorités.
- La hauteur entre la surface inférieure de la hotte et la surface supérieure de la cusinière/four ne doit pas'être inférieure à 65 cm.
- N'utilisez pas la hotte sans filtres en aluminium et ne les retirez pas lorsqu'elle est en fonctionnement.
- Ne touchez jamais les ampoules de la hotte après une longue durée de fonctionnement.
Elles poursaient vous brûler les mains puisqu'elles sont chaudes.
- Evitez les grandes flammes sous l'appareil. Autrement, les particules du filtres à huile pourraient s'enflammer et cause un incendie.
- Allumez les plaques après y avoir déposé les poêles ou les casserroles. Sinon, la température élevée pourraitdéformercertaines pieces de vosetteappareil.
- Éteignez les plaques avant d'y ré-tirer les poêles et les casseroles.
- Évitez de laisser les matériaux in-flammables sous la hotte.
- De l'huile pourrait s'enflammer lors des fritures. Alors, faites attention aux torchons et aux rideaux.
- Ne laisseriez jamais la plaque de cuisson sans surveillance lors des fritures; autrement, de l'huile chaude pourrait cause un incendie.
- Il y a risque d'incendie si vous hotte n'est pas nettoyée à des périodes spécifique.
- Faites très attention et portez des gants pendant le nettoyage de la hotte.
1
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement
- Il est conseilé de faire fonctionner la hotte pendant quelques minutes avant de commencer la cuisson afin d'augmenter la puissance d'aspiration. Ainsi, la puissance d'aspiration sera continue et stable lors de l'échéppement des vapeurs.
- Laissez fonctionner la hotte pendant 15 minutes de plus à la fin de la cuisson ou de la friture afin de débarrasser la cuisine des odeurs de vapeur.
- Lorsque la hotte est en fonctionnement, simultanément avec les plaques de cuisson à gaz, assurez-vous que l'environnement est aéré.
- Faites attention de ne pas rac-corder l'appareil aux conduits de cheminée utilisés par les appa-reils non électriques. (Exemple: Conduit de l'élement chauffant).
- Lorsqu'un apparéil non électrique est utilisé dans la même pierce que la hotte, la pression négative doit être de 0,4 mbar afin d'empêcher la hotte d'aspirer les échéements d'autres apparéils contenus dans la pierce.
1.1.3 Sécurité des enfants
- Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants. Conservez-les en lieu sur, hors de la portée des enfants.
- Les apparèils électriques sont dangereux pour les enfants. Tenez les enfants à l'écart de l'appareil. Ne les laissez pas journé avec l'appareil.
1.2 Utilisation préconisée
- Leprésent apparéil a été concu à des fins domestiques. Il n'est pas adapté pour un usage commercial, et ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles prévues.
- La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas d'utilisation ou de manipulation inadaptée.
- Les pieces détachées d'origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d'achat du produit.
1.3 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usage

Ce produit ne contient pas de matières dangereuses ou interdites, décrites dans la « Directive relative à la Restriction sur l'usage de certaines substances dangereuses dans les équi
pements électriques et électroniques usages » (EEE) publiée par le T.R. Ministre de l'Environnement et de l'Urbanisation.
Conforme à la Directive DEEE.
Le present apparéil a été fabriqué avec des pieces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés aux fins de recyclage. Ne le mettez donc pas au rebut aux cotsés des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie. Déposez-le dans un point de collecte destiné au recyclage des équipements électriques et Electroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître l'adresse du point de collecte le plus proche de votre domicile. Participez à la protection de l'environnement et des ressources naturelles grâce au recyclage des produits usages.
1.4 Informations concernant l'emballage

Ni-MH
L'emballage du produit est fait à partir de matériaux recyclables, conformément à la Réglementation nationale. Ne jetez pas les déchets d'emballage avec
les déchets domestiques ou d'autres types de déchets, déposez-les dans des points de collecte recommandés par les autorités locales.
2 Spécifications techniques de votre apparéil

- Conduit de cheminée interne
- Conduit de cheminée externe
- Couvercle en verre
- Filtre (sous le couvercle en verre)
- Panneau de commande
- Éclairage
(Figure 1)
| HCA 92640 BH | HCA 92640 WH | HCA 62640 W | |
| Largeur | 896 mm | 896 mm | 596 mm |
| Profondeur | 393 mm | 393 mm | 386 mm |
| Hauteur | 750 mm / 1130 mm | 750 mm / 1130 mm | 750 mm /1080 mm |
| Tension d'alimentation | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz |
| Commande | 3 niveaux | 3 niveaux | 3 niveaux |
| Puisance de l'ampoule | 2 x 3 W | 2 x 3 W | 2 x 3 W |
| Tuyau de sortie d'air | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm |
| Capacité | 577 m³/h | 577 m³/h | 537 m³/h |
| Puisance du moteur | 1 x 210 W | 1 x 210 W | 1 x 210 W |
| Puisance totale | 316 W | 316 W | 316 W |
| Poids net | 13 kg | 13 kg | 10,4 kg |
| Couleur | Noir | Blanc | Blanc |
Les valeurs figurant sur les étiquettes du produit ou dans la documentation qui accompagne l'appareil ont été obtenues dans des conditions de laboratoire conformes aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l'utilisation du produit et les conditions environnantes.
2 Spécifications techniques de votre apparéil
| HCA 62640 WH | HCA 62640 B | HCA 62640 BH | |
| Largeur | 596 mm | 596 mm | 596 mm |
| Profondeur | 386 mm | 386 mm | 386 mm |
| Hauteur | 750 mm /1080 mm | 750 mm /1080 mm | 750 mm /1080 mm |
| Tension d'alimentation | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz |
| Commande | 3 niveaux | 3 niveaux | 3 niveaux |
| Puisance de l'ampoule | 2 x 3 W | 2 x 3 W | 2 x 3 W |
| Tuyau de sortie d'air | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm |
| Capacité | 537 m³/h | 537 m³/h | 537 m³/h |
| Puisance du moteur | 1 x 210 W | 1 x 210 W | 1 x 210 W |
| Poids net | 316 W | 316 W | 316 W |
| Net weight | 10,4 kg | 10,4 kg | 10,4 kg |
| Couleur | Blanc | Blanc | Noir |
3 Installation de votre apparéil
Veuillez contacter l'agent de service agreeé le plus proche pour l'installation de la hotte.
*Le client est responsable de la préparation de l'emplacement et de l'installation électrique des appareils.

Attention!
Après installation, enlevez le film de protection (s'il y en a) sur la hotte et sur la surface du conduit de cheminée.

(Figure 2)

La distance entre la surface inférieure de la hotte et la surface supérieure de la plaque de cuisson doit être d'au moins 65 cm.
Le raccordement électrique doit être exécuté exclusivement par un électricien spécialisé.
Installes l'appareil de sorte à atteindre facilement l'alimentation électrique (fiche, prise) après l'installation
Les dimensions sont en mm.
3.1 Accessoires d'installation

1 plaque de raccordement du conduit

1 conduit en plastique de 150 mm de diamètre

1 adaptateur de conduit en plastique de 120/150 mm de diamètre
3 Installation de votre apparéil
Les informations requises pour la préparation de l'emplacement de la hotte sont ci-après données.
3.2 Installation de la hotte sur le mur
Pour installer la hotte sur le mur, desserrez les vis des plaques de suspension sur le boitier du moteur et tirez les plaques vers le haut. Ensuite, serrez les vis des plaques de suspension.

(Figure 3a).
(Figure 3a)

(Figure 3b)
Fixez l'adaptateur du conduit en plastique de 150mm de diamètre au dessus du corps de l'appareil à l'aide d'une vis de 3,5x9,5 incluse dans les accessoires d'installation (Figure 4).
Si vous utilisez un tuyau de conduit de 120mm de diamètre, installez également un adaptateur du même diamètre au-dessus.

(Figure 4)
3 Installation de votre apparéil
3.2.1 Perçage des trous de suspension
Fixez le gabarit d'installation à l'emplacement pré-vue pour la hotte. Percez des trous sur les points (X,Y) (Figure 5); à l'aide d'un foret de 10mm de diamètre. Pour les points marqués avec un (Z) (Figure 5), utilisez un foret de 6mm de diamètre.


(Figure 5)
3 Installation de votre apparéil
3.2.2 Fixation des chevilles
Fixez les chevilles de 10mm de diamètre (X,Y) dans les trous pour vis de suspension. Fixez des chevilles de 2× 6mm de diamètre (Z) dans les trous percés avec un foret de 6mm pour la plaque de raccordement du conduit externe.
(Figure 5)
3.2.3 Installation des vis de suspension
Installez des vis de suspension de 5,5x60 dans les chevilles de 10 mm de diamètre (Y) que vous avez fixés sur le mur. Gardez un écart de 5 mm entre la tête de vis et le mur. (Figure 6)
Connectez la plaque de raccordement du conduit aux chevilles de 6 mm (Z) au mur à l'aide des vis de 3,9x22 de diamètre. (Figure 6)

(Figure 6)
3.2.4 Fixation de la hotte sur le mur
Fixez la hotte sur les vis installées dans les trous Y.
- Ouvrez la fenêtre d'aspiration latérale de la hotte en la tirant vers vous. Afin de fixer l'appareil, installez des vis de 5,5x60 dans les trous X situés à l'intérieur.
3 Installation de votre(APpeuil
3.3 Installation du conduit de cheminée de la hotte
Débranche l'appareil de l'alimentation principale avant de début l'installation du conduit. Montez les parties en tôle du conduit tout autour du corps de l'appareil.
À l'aide des vis, fixez le conduit externe à la plaque de raccordement dédiée, située dans le boftier du moteur. (Figure 3b / 7)

(Figure 7)
Déployez et vissez les bords externes du conduit interne à la plaque de raccordement du conduit installée sur le mur (Figure 8).

(Figure 8)
3 Installation de votre apparéil
3.4.1 Utilisation avec le raccordement au conduit de cheminée
- La vapeur est évacuée par le tuyau du conduit, qui est fixé à la tête de raccordement sur la hotte.
- Le diamètre du tuyau du conduit doit être égal au diamètre de l'anneau de raccordement. Pour faciliter l'évacuation de l'air de la piece dans les dispositifs horizontally, le tuyau doit être légersrement incliné vers le haut (approximativement à 10^ ).
3.4.2 Utilisation sans raccordement au conduit de cheminée
- L'air est filtré par le filtrer à charbon et renvoyé dans la pièce. Le filtrer à charbon est utilisé en l'absence de conduit de cheminée dans la maison.
- Si la hotte est utilisé sans raccordement du conduit, enlevez les déflecteurs à l'intérieur de l'adaptateur de conduit.
- Retirez le filtré en aluminium. Pour installer le filtré à charbon, centrez-le filtré sur la partie en plastique sur les deux côtés du corps du ventilateur et fixez-le sur les languettes. Fixez le filtré en tournant les languettes à droite ou à gauche.
- Installez le filtré en aluminium.
3.5 Raccordement du conduit de cheminée :
Placez l'adaptateur fourni avec la hotte dans l'orifice de ventilation situé au-dessus de la hotte. Vous doivent disposer d'un tuyau de 120/150 mm de diamètre. Raccordez l'une des extrémités du tuyau à l'adaptateur et l'autre au conduit de cheminée.
Assurez-vous que ces deux raccords sont correctement sécurisés pour éviter toute rupture lors du fonctionnement de la hotte à la vitesse maximale.
Vérifiez que les rabats internes du conduit sont fonctionnels lors du serrage avec les colliers. Emboîtez le tuyau de raccordement du conduit à l'adaptateur. L'emboîtement de ce tuyau à l'adaptateur permet d'éviter l'aspiration de l'air, puisque les rabats anti-refoulement restent fermés.
N'effectuezaucunraccordement surles conduits connectésauxcuisinièreset aux conduits d'évacuation.Evitez tout branchement similaire.Le raccordement du tuyau doit être aussi court que possible et avoir le minimum de coudes.
A:Tuyau de sortie du conduit
B: Rabats anti-refoulement
C:Conduit de cheminée en plastique
3.5.1 Dispositif anti-refoulement (N-RV)
Lorsque la hotte fonctionne, les rabats sont fermés pour prévenir l'entrée possible des odeurs et des poussières venant de l'extérieur.

(Figure 9)

(Figure 9)
(A): Bouton Marche/Arrêt de l'éclairage
(B): Bouton du niveau 1
(C) : Bouton du niveau 2
(D) : Bouton du niveau 3
4.1 Commandes électroniques numériques à 3 niveaux
Bouton Marche/Arrêt de l'éclairage
(A):Vous pouvez éclairer la zone de cuisson en appuyant sur ce bouton.
Bouton (B): Vous pouvezmettrevorette hotte en marche au niveau de vitesse 1 en appuyant sur ce bouton.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre l'appareil, alors l'indicateur de niveau de vitesse à l'écran disparait.
Bouton (C): Vous pouvezmettrevorette hotte en marche au niveau de vitesse 2 en appuyant sur ce bouton.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre l'appareil, alors l'indicateur de niveau de vitesse à l'écran disparait.
Bouton (D): Vous pouvezmettrevorette hotte en marche au niveau de vitesse 3 en appuyant sur ce bouton.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre l'appareil, alors l'indicateur de niveau de vitesse à l'écran disparait.
Arrêt automatique dans 15 minutes :
Cet apparéil dispose d'une fonction d'arrêt automatique qui permet à l' apparéil de ventiler la piece pendant une période de temps supplémentaire afin d'éliminer l'odeur désagréable et la vapeur à la fin de la cuisson. L' apparéil s'arrête automatiquement après un certain temps.
Pour activer la fonction d'arrêt automatique, appuyez sur l'un des boutons de niveau de vitesse (B, C, D) sur le panneau pendant plus de 2 secondes. Une minuterie affichant 15 minutes est alors activée.
Si vous appuyez sur le même bouton alors que la fonction d'arrêt automatique est désactivée, cette fonction sera désactivée et l'appareil arrêtera de fonctionner.
Si vous sélectionné un niveau différent de visées, alors cette fonction sera désactivée.
Si vous souhaitez que votre apparéil s'arrête automatique, vous devez activer de nouveau la fonction d'arrêt automatique.
4 Fonctionnement de l'appareil
Nettoyage periodique des filtres métalliques:
Les filtres doivent être nettoyés environ toutes les 60 heures de fonctionnement, ou après 4 semaines selon la fréquence d'utilisation.
4.2 Utilisation efficace de l'énergie:
- Lors du fonctionnement de la hotte, ajustez le niveau de vitesse en fonction de l'intensité de l'odeur et des vapeurs, afin d'éviter une consommation inutile d'énergie.
Utilisez l'appareil à des vitesses basses dans des conditions normales (1-2) et à une vitesse élevée (3) en cas d'augmentation des odeurs et vapeurs. - Les voyants sur la hotte sont destinés à éclairer la zone de cuisson.
Si vous les utilisez pour éclairer la piece ou la cuisine, cela entraînera une consommation d'énergie inutil et produit un éclairage insuffisant.
4.3 Fonctionnement de la hotte:
- La hotte est équipée d'un moteur doté de plusieurs réglages de vitesse.
- Pour une meilleure performance, nous vous conseillons d'utiliser les vitesses basses dans des conditions normales et les vitesses élevées lorsque l'odeur et les vapeurs sont intensifiées.
- Vous pouvezmettre la hotte en marche en appuyant sur le bouton de niveau de vitesse souhaité (B, C, D).
- Vous pouvez éclairer la zone de cuisson en appuyant sur le bouton d'éclairage. (A)
5 Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage et l'entretien, débranchez l'appareil ou mettez le commutateur principal à la position Arrêt, ou encore déconnectez le fusible qui alimentée la hotte.
5.1 Filtre en aluminium
Ce filtré retient les particules d'huile dans l'air. Il est recommandé de nettoyer le filtré tous les mois dans des conditions normales d'utilisation. Retirrez premièrement les filtrés en aluminium pour effectuer le nettoyage. Lavez les filtrés avec un détergent liquide, rincez-les ensuite avec de l'eau puis installez-les à nouveau une fois qu'ils sont secs. Les filtrés en aluminium peuvent se décolorer avec le lavage; ce phénomène est normal, il n'est pas nécessaire de les replacer.
5.1.1 Retrait desfiltres en aluminium
- Poussez le verrou du filtré en aluminium vers l'avant.
- Ensuite, baissez-le légèrement et tirez-le vers l'avant. Dans le cas contraire, vous pouvez plier le filtré. (Figure 10) Une fois que le filtré en aluminium est lavé et séché, réinstallé-le dans son logement en suivant les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.

(Figure 10)
Remarque:
Il est aussi possible de laver les filtres en aluminium dans le lave-vaisse.
Filtre à charbon (Utilisation sans conduit de cheminée)
Ce filtre élimine les odeurs de cuisson. Il purifie l'air present à l'intérieur de la cuisine, lorsqu'il n'est pas possible d'utiliser un conduit. Le filtre à charbon de votre apparéil pourrait se boucher, en fonction de la fréquence d'utilisation, du style de cuisson et du nettoyage régulier des filtres en aluminium.

Attention!
Ne lavez jamais le filtré à charbon.
Vous pouvez obtenir des filtrres à charbon auprès des agents de service agreés Beko.
5.2.1 Remplacement du filtré à charbon
- Retirez les filtrés en aluminium. (Figure 10)
- Pour-retirer le filtrtre à charbon, tournez les languettes dans le sens antihoraire et enlevez le filtrtre. (Figure 11)
- Installez le nouveau filtré à charbon.
- Installes les filtres en aluminium.

(Figure 11)
5 Nettoyage et entretien
Les filtrés anti-odeurs contiennent du charbon (charbon actif).
Ils doivent être remplacés environ tous les 6 mois. Que vous utilisiez un filtré à charbon ou non, les filtrres en aluminium doivent toujours être installés.
Ne faites pas fonctionner votre apparéil sans filtre en aluminium. Une'utilisation de votre apparéil avec le filtre à charbon réduit la puissance d'aspiration de l' apparéil.
5.3 Nettoyage
Il est important de nettoyer votre hotte immediatement après toute friture.
Utilisez un chiffon doux imbibé de détergent li-
quide pour nettoyer la surface extérieure de votre
hotte.
N'utilise jamais de produits abrasifs ou rugueux pour effectuer le nettoyage de votre apparéil.
Voussupportezutiliserlesproduitsde nettoyagedisponiblessurle marchepour eliminer lesgraisseslesplustenaces,etautresen suivantlesconsignes surle produit.Afin de ne pas erafler lecorps en acier brossé,essuyez-le dans les sens dela trace de la Brosse.
N'utilisez pas de produits contenant de l'acid chlorhydrique, de l'eau de javel ou de poudres abrasives, afin de ne pas abimer la surface de votre apparéil. Utilisez un chiffon imbibé d'eau savonnée ou un pulvérisateur de nettoyage spécifique pour acier inoxydable pour de telles surfaces. Retirrez le film protecteur de l' apparéil.

Si vous souhaitez transporte l'appareil :
- Conservez l'emballage d'origine de l'appareil. Transportez l'appareil dans son emballage d'origine et suivez les indications de transport sur l'emballage d'origine.
Si vous ne disposez pas de l'emballage d'origine:
- Ne posez,aucun objet sur la hotte.
- Protégez la surface extérieure contre les chocs.
- Emballez l'appareil de sorte qu'il ne soit pas endommagé pendant le transport.
5.4 Remplacement des ampoules
Débranche l'appareil de la source d'alimentation.
Cet apparéil est équipé d'ampoules halogènes de 3 W.
Pour remplaçcer ces ampoules halogènes, appuyez sur l'ampoule vers le bas à partir de la section arrière de la douille afin de la desserrer. Ensuite, tournez l'ampoule au 1/4 dans le sens antihoraire et retirez-la.
Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse pour fixer les nouvelles ampôules.

Remarque:
Vou puez obtaining des ampoules auprès des agents de service agreeés.
5 Ouichienni I TexHiChne 194-195
5.1 AnomhiBm pfIbTp 194
5.1.1 3HnTTaIahomHiEByx φijbTpiv .194
5.2.1 3amHa ByrIbHoro fipbTpa .194
5.3 Ouniennna 195
5.4 3amHa lamn 195
1
Baxklnbi iHctpykuii 7oDo Texhikn 6e3neKn Ta OxopOHn HABKOJIshNbOrO cepeIOBVUca
LcEpo3diMicNTb iHCTpyKci 3 TexhIK6e3neKn, kI DOnOMOxyTb yHNKHyTN pN3nky TpaBMyBaHHia I noxKOJKeHHa MaHa. KaQo KoPNCtYBauch He dOTpIMyBaTmMeTbcA cux iHCTpyKci, Bci rapaHTi 6y- dyTb aHylboHaHi.
1.1 3aŋbHɪ npaBnla texhɪkɪ 6eʒnekn
Bcipo60Tu 3 yCTaHObKn Ta peMoHTy PnIcTPOU MaIOTh BUNKOHyBaTnCn PpeIcTaBHnKOM aBTOpN3OBAHOrO cepBicHOrO ueHTpy.Binpo6nK He HeCTmE BiINOBiJaIbHoCTi 3a 6yDb-ky IJKoY, JKA BNHKJa BHaCJIIDOK BInKoHaHHaTakNXpo6IT He yNOBHOBaJXeHNMn Ha ce Oco6aMn.
- Léen npinlaJ He npin3haeHn IJI BVKOpNCtAHNЯ OCO6aMn (y TOMy YncIi DiTbMn) 3 O6-MexKeHnMn φi3NuHnMn, ceH-COPHnMn a6o pO3yMOBnMn MOxJIInBOCTaMn, a6o OCO6aMn, kI He MaOTb BiINOBiDHO Doc-BiDy Ch 3HaNb 3 BVKOpNCtAHNЯ npinlaJy. He Do3BoJaYTe DiTjam rpaTnCra 3 npinlaJOM.
1.1.1Електруна6e3пeca
-Плд час ВИКОнань робит 3 установки,Тexнічно обслуговыаньп Та Oчишени пистуй Heобхідно Bід'\'EDнТи Bід Мepeжі eJEKТрЖИВЛeння.
-ЯкшошнуреilektrpoЖиьенни NOшКODжehO,BИрбнК ПОВи-нен3amHHTn Ioro,3amHaMaC BИКOHyBaTUCS CpeziajicTOM nICJIЯрdoJxHOrO obcIyROvBaHnA b6o cpeziajicTOM 3 aHaJoriuHO KBaJIiΦikaizio(6axaHo eIeKTPNKOM)UnOCo6Io,PnI3NaUeHoIO IMnopTePOM,3MeTOU yHNKHHeHNA MOXJIINBux pN3NKiB.
- Pooboua Hanpyra - BiD 220 do 240 B.
- Y BnpaKny HeCnpaBHOCTi ekCnIpyaTyBaTn npilaad 3a6OpOHaETbcra. HecnpaBHicTb Mae 6byTuCyHeHa PpeDcTaBHNKOM aBTOpN3OBAHOro cepBicHOro ceHTpy. IChYe pN3NK ypaJKeHHa eJeKTpnuHm cTpyMOM!
He npoklaadaTe Ka6eIb eJeKtpoXnBJIeHnI NO6JN3y BapInb-Hnx NOBepxOHB. IHaKUe Ka6eJIbeJeKTPoXnBJIeHnI MoKe cPaNaxHyTn, OCKJIbKn BiH 5WBnIDKO PJIaBnTBcra.
1
BaxklnBi iHctpyKcii 7oDo Texhikn 6e3neKn Ta OxopoHn HABKOJIshHbOro cepeDobuIa
- Hikoln He NidklouaTe BnTjKky Do MepeXi eJeKTpoXnBJIeHn, YKso II yCTaHObKy He 3aBepSeHo.
LIO6 OTpIMaTn BnCOky npOdyK- TnBHicTb cyHKzioHyBaHHy BN- TjXKN, IOBXINHa 3OBHIshHbOTo IPOBIDnKa He NOBnHa nepeBnUyBaTn 4 M. BiN He NOBHeH 3rInHaTncIpiKytom 90^ 6iJbSe, HIX Dba pa3n, a NOro diAmetp Mae CTAHOBTn 5OHaAMMeHse 0120 MM. - BiD'edHaIte BnTJkKBy BiMepeXi eJIeKTPOKINBJIeHNe NpeEd BnKOHaHHaM 6yDb-ayKn pObiHa BHyTpIiHIX qAcTHnHax npuJaNy.
1.1.2 BezpekaПростю
Для підклioчehня BNTЯЖКи ДО NOВiTpoNPoBOyMoЖHa BИКОpИСТОВуВaTN Tpy6y DiAmEtPOM 120 MM a60 150 MM.
HePiEChyIe BITJKky Do noBItpOIpOBoIb, 0oPiKJIuOeHi Do neuei, BITJXHx IaxT a60 TaKHX, B JKI NtPapJIe NOJUM'. OToPmMyTeCb HOpM Ta npaBnI, BCTaHOBJeHx OprHaMn 3 KOHTpOJIIO BiIDBeJeHnB iDnpaCboBaHnx Ra3IB.
BicTaHb MIX HxHbOIO NOBepXHeIO BnTJKKN i BEpXhBOIO NOBepXHeIO PINTu/DyXOBKn Ma6byTN He MeHooHix 65 CM.
He BnKOpNCToBvIe BNTJxKy 6e3 aJIOMiHieBnx φIbTpIb i He 3HImaTe φIbTpN, KOJI N BnTJXKa npaIoo.
He TopkaTecrJaAMn BNTJXKn nicIx DoBrotpnbAoIOpoBOTn. Bu moKeTe oBneKTn pyKn.
- YHnKaIte BeJIHKOro nOlym'piI npOyKToM. IHaKSe yacTKn B MacJrHOMy φiJIbTpI MoKyTb 3a- HnHTnC i Ipn3BecTn Do BnHnKHeHHn POxEki.
BmikaTe BapnIbHy NOBepxHIO IINHe NiCJIpa03MiueHHa Hi KactpyIb a6o cKOBopiok. B IHsOMy BnPaIky BnCOka TempepaTypa MoKe npu3BeCTn Do DeOpMauii DeaKnx YactInh BN- TjXKN.
- Перацяпглм Каструль aboCKOBOPiOK BIMKHITb BapnilbHy NOBepxHIO.
- YHnKaITe po3MiUeHnJ IeRKO3a-IMnCTnx MaTePiaJIb IId npOdyK-TOM.
-Пдчасмжehняixi можеспалхуtn OлЯ.Tomy6ydteобержни 3Одгом iштогамn.
1
BaxklnBi iHctpyKcii 7oDo Texhikn 6e3neKn Ta OxopoHn HABKOJIshHbOro cepeDobuHa
He 3aIIuIte pIITy 6e3 harJyPiD yac cMaJxHnY iXi, OckijbKn rapya oIj MOx e np3BecTn Do BInHKHeHn NOxEJI.
- HeDoTpmaHnI hCTpyKciJ 1oDo YIeHH BITXKK MoKe Ipn3BecTI Do NOKeKi.
-БудьTe Bkpaи obepexHnMn i BnKOpNcTObYuTe pyKaBnUKN pId Yac YnIeHHa BNTJXKN.
Mn peKomeHnyeMo yBimKHyTu npuJa3a DeKeIbKa XBUNH DoNoUaTKy npuROTuBaHHY iXi DJIaToro, 3606 36JIbShHTN NOTyxHicTh BCMOKTuBaHH. Lc 3a6e3-NeuNTb NoCTiMy i Cta6IbHy NOTyxHicTh BCMOKTuBaHH Ha MOMeHT BUNKHeHH BUnapIB.
He BnMkaTe BVtJxKBy BnpoDobX 15 XBnInn nicJz3aKinHcHn npiroToYBaHHy iXi DJIaToro, 06 3a6e3neuHTn BndaJIenHn 3anaxiB i BnapiB Bi npiroToYBaHHn iXi.
- JI KIO Bn BVKOpNCTOBYe TBAJKKY, OcO6JIbBO pa30M i3 PJIIToH, IpeKeHOaHTecy, 1o y npIMiueHH nOTpAnJIe cBiXe NOBITPra.
He nii'deHnyte npnlaD do NOBITpOnpoBOdy, kN BIKOPnCTOByETbCra HeeJIeKTPnUHmN npncTPOrMn. (HaPnKJaI, nobiTpOnpoBID neyi).
- YKso y OndHomy npimiuhenHi 3 BNTJXKOIO OndHouaCHO BnKOpNCTOByeTbcra HeeJIeKTPnuHn IpnCTpi, HeRaTHBn TnCK y npimiuHHi He Mae npeBnUyBaTu 0,4 6ap 3 MeTOo 3anObiTaHHY BCMOKTYBaHHra BNTJXKOIO y npimiuHHe BIDnpaCbOBaHnx Ra3IB IHxNxpCTpoIB.
1.1.3 Безпека дітěн
- PakyBaJIbHi MaTePIaIи e He6e3- neuHmN dIaITei. 36epiraTe paKyBaJIbHi MaTePIaIи y HeIoCTyHOMy dJIa ITei MiCiI.
- Eñektpnuhi npnilaɪn é He6e3- neuHmN dIaTeH. He do- nyskaɪte KoHTaKtU dIteɪ i3 npiləm. He Do3BoJnTe dITram rpaTncs i3 npilədM.
1
Notice Facile