HCA62541W - Frigorífico-congelador BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HCA62541W BEKO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | Montaje en pared |
| Número de velocidades | 3 |
| Tipo de filtración | Carbón activo y filtro de grasa |
| Iluminación | LED |
| Potencia de succión | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de control | Manual (botones) |
| Material | Acero inoxidable |
| Ancho | 60 cm |
| Altura | No especificado |
| Profundidad | No especificado |
| Tipo de evacuación | Evacuación o recirculación |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Accesorios incluidos | Filtros de grasa, filtros de carbón |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - HCA62541W BEKO
Questions des utilisateurs sur HCA62541W BEKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Frigorífico-congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HCA62541W - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HCA62541W de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO HCA62541W BEKO
Lea el manual del usuario antes de utiliser el aparato
Estimado cliente:
Gracias por elegir un produit Beko. Esperamos que Obtenga los最好的 resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con Tecnología deULTima generación. Por tanto, le acontejamos que lea con atencion este manual del usuario y todos los demas documents adjuntos antes de utiliser el producto; guardelo para futuras consultas. Si va a registrar este producto a otra persona, proportionele elmanual del usuario también. Siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual.
Recuerde que este manual del usuario también es valido para otros modelos. Las diferencias entre los modelos seSEOan bajo elmanual.
Explicación de los símbolos
En este manual se utilizes los siguientesvinculos:

Información importante o consejos útiles sobre el uso.

Advertencia para situaciones de risgoso con disrespect a la vida y la propietdad.

Advertencia sobre posibles descargas electricas.

Este produit se ha fabrificado utilizando la ultima的技术ología y en conditiones de fabricación respetuosas con el medio ambiente.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 37-40
1.1 Seguridad general 37
1.1.1 Seguridad electrica 37
1.1.2 Seguridad del producto 38
1.1.3 Seguidad de los niños.. 39
1.2 Uso previsto 39
1.3 Conformidad con la Directiva WEEE yeliminacion de los desechos del producto . . . 40
1.4 Información de embalaje 40
2 Especillas tncicas de su aparato 41
3 Instalación de su aparato 42-47
3.1 Accesorios de instalación 42
3.2 Instalación de la campana extractor en la pared. 43
3.2.1 Perforación de los orificios para el colgador 44
3.2.2 Ajuste con martillo de los tacos en la pared 45
3.2.3 Instalación de los tornillos del colgador .45
3.2 Colocacion de la campana extractor colgada en la pared 45
3.3 Instalacion de la chimenea de la campana extractor 46
3.4.1 Utilación con la红线 de la chimenea 47
3.4.2 Utilación sin la conexión de la chimenea47
3.5 Conexión de la chimenea: 47
3.5.1 Sistema de Prevencion de reflujo (N-RV) 47
4 Funcionamento de su aparato 48-49
4.1 Control electrónico digital con tres niveles 48
4.2 Utilización eficiente de la energia: 49
4.3 Funcionamento de la campana extractor: 49
5 Limpieza y mantenimiento 50-51
5.1 Filtro de aluminio 50
5.1.1 Retirada de los filtros de aluminio 50
5.2.1 Sustitudon del filtrode carbON 50
5.3 Limpieza 51
5.4 Sustitución de las lámparas 51
1
Instrucciones importantes para laseguidad y el medio ambiente
Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudará a la proteccion contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propietad. Todas las garantias quedarán anuladas si usted no suige estas instrucciones.
1.1 Seguidad general
- Los procedimientos de instalación y reparación deben ser技术水平 a cabo por el service Tecnico autorizado. El fabricante no se respon-sibilizará por daños resultantes de procedimientos技术水平 a cabo por personas no autorizadas.
- Este aparato no ha sido disnado para que lo usen niños oadultos con sus facultades físicas, sensoriales o mentalares reducidas, o bien que carezcan de la experiencia y conocimientos necessarios. Vigile a los niños para asegurar de que no juguen con este electrodomístico.
-
Desconecte el producto de la corriente durante los procedimientos de instalación, mantenimiento, limpieza y reparación.
-
En caso de que el cable de alimentación presente daños, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios专业技术 o una persona cautificada (preferentemente un electricista) o alguien designado por el importador con el fin de evitar cautquier delico.
- El voltaje de funciona es de entre 220 y 240voltios.
- Si el aparato tiene una falla, no debe ponerse en functionamento salvo que sea reparado por el service专业技术 autorizzato. iExist riesgo de descargas electricas!
- No hacer pasado el cable de electricidad cerca de las placas. En caso contrario, el cable de electricidad pueda causar un incendio, ya que se derrìte fácilmente.
- Nunca enchufe la campana extractora antes de que se haya completado la instalacion.
- Para Obtener el máximo rendimiento, el conductor externo no debe superar los 4 metros de longitud. No debe contener más de 2 ángulos perpendiculars (90°) y su diametro debe ser como min. Ø120 mm.
1 Instruetiones importantes para laseguidad y el medio ambiente
- Desconecte el aparato antes de cualquier intervencion en las partes internas del myself.
1.1.2 Seguridad del producto
- Se puede usar un tubo de 120 mm o 150 mm de diametro para la connexion de la chimenea de la campana extractor.
- No realice las connexiones con las chimeneas connectadas a los fogones, conductos de ventilacion o chimeneas con llamas. Siga las reglas existecidas por las autoridades sobre la descarga de los escapes de aire.
- La.altura entre la superficie inferior de la campana extractor y la superficie superior de la cucina/horno noDebe ser inferior a 65 cm.
- No poder en funciona bajo la campana extractora sin filtros de aluminio y no quitar los filtros cuando esta se encontrar en funciona.
-
Nunca toque la lámpara de la campana extractor de que haya estado en funciona bajo un tiempo prolongado. Las lámparas calientesSEO quemar su mano.
-
Evite que haya llamas de grandes dimensiones debajo del producto. En caso contrario, las partículas en el filtro de aceite peuvent prenderse fuego y tener un incenso.
- Encienda las placas cuando secrete de haber colocado encima las sartenes u ollas. De lo contrario, la temperatura elevada peut deformar algunos partes de su producto.
- Apague las placas cuando de haber retirado las sartenes u ollas.
- Evite colocar materiales inflamables bajo de la campana extractor.
- El aceite puede prenderse fuego,msteadasestanrealizandofrituras.Por lo tanto,tenga cuidadocon los trapos y cortinas.
- Nunca deje el aparato desatendido cuando está realizando friñuras; de lo contrario, el aceite hiriendo pueda occasionar un incendio.
- Existe riesgo de incendio si su campana extractor no se limpia en los periodos especializados.
- Sea extremadamente cuidadoso y utilise guantes cuando limpie la campana extractor.
1
Instrucciones importantes para laseguidad y el medio ambiente
- Le recomendamos que ponga en funciona el aparato algunos horas antes de comenzar a cocinar para incrementar la potencia de aspiración. Así, tendrá una potencia de aspiración continua y estable cuando comienza aEARlos vapeores.
- Haga funciona su campana extractora durante 15 Minutes más despues de que termine de cocinar o freir para eliminar los olores de cucina.
- Cuando la campana se encuesta en uso, especiallymente+junto con cocinas a gas,asegúrese de que el ambiente está ventilado con aire limpio.
- Preste atencion a no conectar el aparato a las chimeneas realizadas por dispositivos no electricos. (Ej.: Chimeneas de los sistemas de calefaction).
- Cuando un dispositivo no electrico se utilizes en el mismo ambiente jusqu'à con la campana extractor, la presión negativa en la habitación debe ser como máximo de 0,4 mbar, para evaporar que la campana extractor aspire los escapes de otros dispositivos presentes en la sala.
1.1.3 Seguidad de los niños
- Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Mantenga los materiales de embalaje en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
- Los aparatos electricos son peligrosos para los niños. Mantenga a los niños lejos de este producto. Nocede que los niños jueguen con el aparato.
1.2 Uso previsto
- Este aparato se ha disnéado para uso dométrico. No es adequado para uso comercial y no debe utilizesse FPGA de su uso previsto.
- El fabricante no sera responsable por ningún daño occasionado por su utilización o Manipulación inadeuada.
- La vida útil del aparato es de 10 años. Este es el periodo Neededario para que haya disponible de repuestos para el funcionaimiento del producto.
1
Instrucciones importantes para laseguidad y el medio ambiente
1.3 Conformidad con la Direactiva WEEE y eliminación de los desechos del producto

Este producto no contiene materiales peligosos ni prohibidos descritos en la "Directiva sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligosas en aparatos electricos y electro-
nicos" (WEEE), emitida por el Ministerio de Medio Ambiente y Urbanizacion de la Republica de Turquía.
Cumple con la Directa WEEE.
En la fabricacion de este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueda reutilizar y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este producto a la basura junto con sus residuos domesticos normales al final de su vida uyil.
Llevelo a un punto de recogida para el reciclado de sus componentes electricos y electrónicos. Consulte a las autoridades locales para poder el punto de recogida más cercano. Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.
1.4 Información de embalaje

Ni-MH
El embalaje del producto está realizado con material reciclable, como lo exige la legislación nacional. No arroje los发展战略os de embalaje jusqu'ànglos residuos
domesticos u otheros residuos y envielos a los+puntos de recoleccion de embalajes indicados por laauthoridad local.
2 Especillas tncinas de su aparato

(Figura 1)
- Chimenea interna
- Chimenea externa
- Cubierta de vidrio
- Filtro (bajo la cubierta de vidrio)
- Panel de control
- Iluminación
| HCA 92640 BH | HCA 92640 WH | HCA 62640 W | |
| Ancho | 896 mm | 896 mm | 596 mm |
| Profundidad | 393 mm | 393 mm | 386 mm |
| Altura | 750 mm / 1130 mm | 750 mm / 1130 mm | 750 mm /1080 mm |
| Tensión | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz |
| Panel de control | Con 3 niveles | Con 3 niveles | Con 3 niveles |
| Potencia iluminación | 2 x 3 W | 2 x 3 W | 2 x 3 W |
| Condujo de salute | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm |
| Capacidad | 577 m³/h | 577 m³/h | 537 m³/h |
| Potencia motor | 1 x 210 W | 1 x 210 W | 1 x 210 W |
| Potencia total | 316 W | 316 W | 316 W |
| Peso neto | 13 kg | 13 kg | 10,4 kg |
| Color | Negro | Blanco | Blanco |
Los values declarados en las etiquetas del producto o en la documento que lo accompanies se obtiene en conditiones de laboratorio de conformidad con las normas pertinentes. Estos values能把 variar según las conditiones operativas y medioambienteles del producto.
2 Especificaciones sociales de su aparato
| HCA 62640 WH | HCA 62640 B | HCA 62640 BH | |
| Ancho | 596 mm | 596 mm | 596 mm |
| Profundidad | 386 mm | 386 mm | 386 mm |
| Altura | 750 mm /1080 mm | 750 mm /1080 mm | 750 mm /1080 mm |
| Tensión | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz | 220 - 240 V, 50 Hz |
| Panel de control | Con 3 niveles | Con 3 niveles | Con 3 niveles |
| Potencia iluminación | 2 x 3 W | 2 x 3 W | 2 x 3 W |
| Condujo de salute | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm | 120 / 150 mm |
| Capacidad | 537 m³/h | 537 m³/h | 537 m³/h |
| Potencia motor | 1 x 210 W | 1 x 210 W | 1 x 210 W |
| Potencia total | 316 W | 316 W | 316 W |
| Peso neto | 10,4 kg | 10,4 kg | 10,4 kg |
| Color | Blanco | Blanco | Negro |
3 Instalación de su aparato
Consulte el Servicio técnico autorizo más cercano para la instalación de su campana extractor.
*La preparación del lugar y de la instalación electrónica para el producto se incluye bajo la responsabilidad del cliente.

Atencion:
Quite la película protectora (en caso de que hubiera una) sobre la campana extractor y la superficie de la chimenea tras la instalacion.

(Figura 2)

La distancia entre la superficie inferior de la campana extractor y la superficie superior de la encimera debe ser como微量元素 de 65 cm.
Un electricista calificado debe realizes la connexion electrica.
Instale su aparato de manos tal que pueda pagar a la connexion électrique (enchufe, toma de corriente) fácilmente tras la instalacion.
Las dimensiones se proporcionan en mm.
3.1 Accesorios de instalación

1 x adaptador plástico de chimenea de 0150 mm
3 Instalación de su aparato
A continuación se proporcióna la información necesaria para la preparación del lugar de instalación para su campana extractor.
3.2 Instalación de la campana extractor en la pared
Para instalar la campana extractor en la pared, afloje los tornillos de las instalas del colgador en la carcaja del motor y tire las instalas hacía arriba. Luego, ajuste los tornillos de las instalas del colgador. (Figura 3a).

(Figura 3a)
Ajuste el adaptor plástico de chimenea en el extremo superior del cuerpo con un tornillo de 3,5x9,5 incluido en los accesos de instalación (Figura 4).
Si va a utiliser un tubo de 0 120 mm, instale un adaptor de chimenea de 0 120 mm sobre el本身就是.

(Figura 4)

(Figura 3b)
3 Instalación de su aparato
3.2.1 Perforación de los orificios para el colgador
Fije la plantilla de instalacion en el lugar de instalacion de la campana. Perfore los+puntos marcados con (X,Y) (Figura 5)utilizandouna broca de 010mm y los+puntos marcados con(Z) (Figura 5)utilizandounabroca de 06mm


(Figura 5)
3 Instalación de su aparato
3.2.2 Ajuste con martillo de los tacos en la pared
Martille los tacos de pared de 0 10 mm (X,Y) en los orificios taladrados para los tornillos del colgador. Martille 2 x tacos de pared de 0 6 mm (Z) en los orificios taladrados con una broca de 06 mm para la placía de connexion de la chimenea externa.
(Figura 5)
3.2.3 Instalación de los tornillos del colgador
Instale los tornillos del colgador de 5,5x60 en los tacos de pared de 10 mm (Y) que ha martillado en la pared. Debe haber una distancia de 5mm entre la cabeza del tornillo y la pared. (Figura 6)
Conecte la placac de conexion de la chimenea interna a los tacos de pared de 6 mm (Z) sobre la paredutilizando tornillos de 03,9x22.(Figura 6)

(Figura 6)
3.2 Colocación de la campana extractora colgada en la pared
- Cuelgue la campana extractora en los tornillos que ha instalado en los orificios Y.
- Abra la ventana de aspiración lateral de la campana tirando hacía utxed. Instale los tornillos de 5,5x60 a工程技术 de los orificios X ubicados adentro, para fjirar el aparato.
3 Instalación de su aparato
3.3 Instalación de la chimenea de la campana extractor
Desconecte el producto de la corriente antes de comenzar la instalacion de la chimenea. Ajuste las partes de la hora metalica de la chimenea alrededor del cuerpo.
Atornille las placas de connexion de la chimenea externa ubicadas en la carcasa del motor.

(Figura 3b / 7)
(Figura 7)
Extienda y atornille la chimenea interna con sus bordes externos sobre la plac de connexion de la chimenea que se fijo a la pared (Figura 8).

(Figura 8)
3 Instalación de su aparato
3.4.1 Utilización con la diagonía de la chimenea
- El vape se elimina a工程技术 del tubo de la chimenea que se encontrartra fjida con el cabeza de la conexión a la campana.
- El diametro del tubo de la chimenea debe ser equivalente al diametro del aro de conexión. Para permitir que el aire se elimine fácilmente del ambiente en dispositions horizontales, el tubo debe estar ligeramente inclinado hacía arriba (aproximamente 10^ ).
3.4.2 Utilización sin laexion de la chimenea
- El aire se filtra mediante el filtro de carbón y regresa a la habitación. El filtró de carbón se usa cuando no existe una chimenea en la casa.
- Si la campana se utilizes a sin la交代 de la chimenena, elimine los desviadores que estan bajo el adaptador para la chimenea.
- Retire el filtro de aluminio. Para instalar el filtro de carbón, centre el filtro de carbón en la parte plástica sobre ambos lados del cuerpo del ventilador, y fíjelo a las pestañas. Fije el filtro girando las pestañas hacía la derecha o hacía la izquierda.
- Instale el filtro de aluminio.
3.5 Conexión de la chimenea:
Cologne el adaptor en dotacion junto con la campana en el orificio de ventilacion ubicado en la seccion superior de la campana. Consiga un tubo con un diametro de 120 / 150~mm . Conecte un extremo del tubo al adaptor y el othero extremo a la chimenea.
Asegúrese de que estas dos conexiones estén lo suficientemente fjas
de manière tal que no se desencajen cuando la campana está的功能ando a(Maxima velocidad. Verifique que las solapas Dentro de la chimenea Sean facionales cuando se ajusten con la abrazadora.
Ajuste el tubo de connexion de la chimenea en el adaptorador. Si ajusta el tubo de connexion de la chimenea bajo del adaptorador, no se producirá la aspiración del aireupon a que las solapas que evitan el reflujo del aire permanecerán cerradas.
No es acontejable realizar conexiones a las chimeneas que está conectadas con fogones o conductos de ventilación. No realice conexiones con dichas chimeneas. El recorro del conducto deberá ser lo más corto possible y tener una�能idad minima de codos.
A: Conducto de salute de la chimenea
B: Solapas que evitan el refluo
C: Chimenea plástica
3.5.1 Sistema de prevencion de refluo (N-RV)
Cuando se pone en funciona la campana extractor, las solapas se cierran para evaporar que entrega al ambiente posibles olores y polvo desde el exterior.

(Figura 9)

(Figura 9)
(A): Interruptor de encendido / apagado de la luz
(B): Interruptor de 1.^ nivel
(C): Interruptor de 2.^ nivel
(D): Interruptor de 3.^ nivel
4.1 Control electrónico digital con tres niveles
(A) Interruption de encendido / apagado de la luz:Se pueda iluminar el area de cocción pulsando este interruptor.
(B) Interruption: Se puede inceriar la campana al nivel de velocidad 1 pulsando este interruptor.
Cuando se pulsa este interruptor-Newamente para apagar el aparato, la indicacion de nivel de velocidad en la pantalla desaparece.
(C) Interruption: Se puede inceriar la campana al nivel de velocidad 2 pulsando este interruptor.
Cuando se pulsa este interruptor-Newamente para apagar el aparato, la indicacion de nivel de velocidad en la pantalla desaparece.
(D) Interruption: Se puede inceriar la campana al nivel de velocidad 3 pulsando este interruptor.
Cuando se pulsa este interruptor-Newamente para apagar el aparato, la indicacion de nivel de velocidad en la pantalla desaparece.
Parada automática en 15 min.:
Este aparato está equipado con una función de parada automática que permitte que el aparato ventilé el ambiente por un periodo de tiempo adicional para poder eliminar el olor desagradable y el vapor en el ambiente una vez que se haya terminado de cocinar. El aparato se detendra automatistically tras un determinado periodo de tiempo.
Para hacer la función de Parada automática, pulse在哪吒 para ser capaz de interruptar los interruptores. En el caso, el panel de control por más de 2seguidos. Se activará un temporizador con 15minutos.
Si se presiona el本身就是 interruptor de nivel de velocidad cuando la funciona de Parada automática está habitada, se desactivara la funciona y el aparato se detendra.
Si se seleccióna un nivel de velocidad diferente, esta funciona se deshabilitará.
Si quiere que su aparato se detenga automatically, debe habilitar la referencia de Parada automatica de nuevo.
4 Funcionamento de su aparato
Limpieza periodica de los filtros de metal:
Los filtros se deben limpar cada 60 horas de operación o cada 4 semanas, según la Frequencia de utilizesión.
4.2 Utilización eficiente de la energia:
- Durante el funciona de la campana, ajuste el nivel de velocidad según la intensidad del olor y el vapor, con el fin de evitar un consumo excessivo de energia innecasar.
- Utilice velocidades bajo en conditiones normales (1-2) y una velocidad alta (3) cuando los olores y vapores sean más intensos.
Las luces en la campana está disénadas para iluminar la zona de coccción.
Su uso para iluminar el ambiente/cocina occasionará un consumo de energia innecasar y una iluminación inapropiada.
4.3 Funcionamento de la campana extractora:
- La campana está equipada con un motor queiene diversas configuraciones de velocidad.
- Para un mejor rendimiento, le recomendamos que utilise velocidades bajas en conditiones normales y una velocidad alta cuando los olores y vapores Sean más intensos.
- Puede iniciar la campana extractora pulsando el interruptor de nivel de velocidad deseada (B,C,D).
- Se pueda iluminar el área de coccción pulsando este interruptor. (A)
Antes de la limpieza y el mantenimiento, desenchufe el aparato o apague el interruptor de corriente o suele el fusible que alimenta la campana.
5.1 Filtro de aluminio
Este filtro captura las partículas de aceite en el aire. Se recomienda que limpie su filtro todos los pesos en conditiones de uso normal. Primerio, quite los filtros de aluminio para estereasono. Lave los filtros con detergente liquido, enjuagulos con agua e instalelos可以更好 una vez que esten secos. Los filtros de aluminio能把 decolorarse cuando se lavan; esta es normal y no esnecessary que cambie su filtrto.
5.1.1 Retirada de los filtros de aluminio
- Presione la trabajo del filtró de aluminio hacía adelante.
- Luego, bajo lenteamente y tírelo hacía adelante. De lo contrario, podria doblar el filtro. (Figura 10) Después de haber lavado y secado el filtro de aluminio, vuelva a instalar el filtro en su ranura siguiendo los pasos antes explicados, enorden inverso.

(Figura 10)
Nota:
Tambien se pueda lavar los filtros de aluminio en el lavavajillas.
Filtro de carbón (utilización sin chimenea)
Este filtro elimina los oleros de cocción. Si no es possible utilizar una chimenea, purifica el aire que circula bajo la comida. El filtro de carbón de su aparato se obstruió con el tiempo, según lafrequency de uso, la forma de cocinar y la limpieza periodica de los filtros de aluminio.

Atencion:
Nunca se debe lavar el filtro de car-. bón.
Se pueda Obtener filtros de carbón a工程技术 autorizados de Beko.
5.2.1 Sustitución del filtro de carbón
- Retire los filtros de aluminio. (Figura 10)
- Para eliminar el filtro de carbón, gire las pestañas en sentido antihorario y libero el filtr. (Figura 11)
- Instale el nuevo filtró de carbón.
- Instale los filtros de aluminio.

(Figura 11)
Los filtros antiolores contienen carbón vegetal (carbón activo).
Deben cambiarse con una Frequencia de aproximadamente 6 meses.
5 Limpieza y mantenimiento
Independiente de si utilizes un filtro de carbón o no, siempre se deben instalar los filtros de aluminio.
Noonga en functionamento su aparato sin haber instalado el filtro de aluminio. Su realizacion con filtro de carbón reducirá la funciona de aspiración del aparato.
5.3 Limpieza
En particular, no olvide limpiar su campana extractor inmediamente antes de que haya realizado fruturas.
Utilice un trapo humedo con detergente liquido para limpiar la superficie exterior de su campana.
Nunca utilise para la limpieza materiales abrasivos o que pueda rayar.
Puede utiliser los produits de limpieza que seGUENCHARAN disponible en los commercios para lagrasa persistente,etc.,siguiendo las advertenciassobre el producto Para no rayar el cuerpo de aluminio pulido, frote en la mesma direccion con un trazo de pincel.
No utilise produits de limpieza que contenga acido clorhidrico, lavandina o polvos abrasivos para Maintener la calidad de la superficie de su produit. Utilice un paño humedecido con agua jabonosa o un spray de limpieza para superficies de acero inoxidable. Elimine lapellicula protectora sobre el aparato.

Si necesita transporte el aparato:
- Mantenga el embalaje original del aparato. Transporte el aparato con su embalaje original, y siga las MARCAS de transporte sobre el embalaje original.
Si no tiene el embalaje original:
No coloque ningún objeto sobre la campana.
Proteja la superficie exterior de los impactos.
Embale el aparato de manos tal que no se dañede durante el transporte.
5.4 Sustitución de las lámparas
Desconecte la campana de la red electrica.
Este aparato está equipado con lamparas halogenas de 3 W.
Para sustituir las lámparas halógenas, presione la lámpara hacía abajo desdela sección trasera del soporte de la lámpara para desmontarla. Luego, girela en sentido antihorario dando 1/4 de vuelta y retirela.
Lleve a cabo los pasos explicados anteriormente, enorden inverso, para colocar las lamparas nuevas.

Nota:
Las lámparas deben ser adquiridas a los Servicios技术和orizados.
3.1 Accesorii de instalare

ManualFácil