BEST FRIEND PRO COMFORT - Produit pour bébé CHICCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BEST FRIEND PRO COMFORT CHICCO au format PDF.

Page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CHICCO

Modèle : BEST FRIEND PRO COMFORT

Catégorie : Produit pour bébé

Type de produit Poussette combinée
Caractéristiques techniques principales Système de pliage compact, roues avant pivotantes, suspension intégrale
Dimensions approximatives Ouverte : 85 x 60 x 100 cm, Pliée : 60 x 30 x 80 cm
Poids 10,5 kg
Compatibilités Compatible avec les sièges auto Chicco
Type de batterie Non applicable
Tension Non applicable
Puissance Non applicable
Fonctions principales Utilisation dès la naissance, inclinaison du dossier, capote extensible
Entretien et nettoyage Housses lavables en machine, nettoyage des roues avec un chiffon humide
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service client Chicco
Sécurité Ceinture de sécurité à 5 points, frein de stationnement
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, normes de sécurité EN 1888

FOIRE AUX QUESTIONS - BEST FRIEND PRO COMFORT CHICCO

Comment installer le CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT ?
Pour installer le CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT, suivez les instructions fournies dans le manuel. Assurez-vous que le siège est fixé correctement et que toutes les sangles sont bien ajustées.
Comment régler le harnais de sécurité ?
Pour régler le harnais de sécurité, tirez sur les sangles pour les ajuster à la taille de votre enfant. Assurez-vous que le harnais est bien ajusté sans être trop serré.
Comment nettoyer le CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT ?
Le revêtement peut être retiré et lavé à la main ou en machine à 30°C. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment. Essuyez les parties plastiques avec un chiffon humide.
Quelles sont les limites de poids pour ce produit ?
Le CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT est conçu pour des enfants pesant jusqu'à 36 kg.
Est-ce que le produit est conforme aux normes de sécurité ?
Oui, le CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT respecte toutes les normes de sécurité en vigueur en Europe.
Comment ajuster l'inclinaison du siège ?
Pour ajuster l'inclinaison du siège, utilisez le mécanisme de réglage situé à l'arrière du siège. Il peut être ajusté en position assise ou inclinée selon le confort de votre enfant.
Le produit est-il compatible avec les voitures ?
Oui, le CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT est conçu pour être utilisé dans la plupart des voitures. Assurez-vous de bien lire le manuel pour l'installation correcte.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site de Chicco ou dans les magasins agréés.
Quelle est la garantie du produit ?
Le CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Y a-t-il des accessoires disponibles pour ce produit ?
Oui, des accessoires tels que des housses supplémentaires et des porte-gobelets sont disponibles à l'achat sur le site de Chicco.

Téléchargez la notice de votre Produit pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BEST FRIEND PRO COMFORT - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BEST FRIEND PRO COMFORT de la marque CHICCO.

MODE D'EMPLOI BEST FRIEND PRO COMFORT CHICCO

NACELLE BEST FRIEND LIGHT et la NACELLE BEST FRIEND COMFORT peuvent être assemblés à la poussette. • AVERTISSEMENT : Cet article, dans la configuration landau, convient à un enfant qui ne sait pas s’asseoir seul, rouler sur luimême ni se redresser en appui sur les mains et les genoux. Poids maximal de l’enfant : 9 kg. Ne pas superposer un autre matelas sur le matelas fourni ou recommandé par le fabricant. Le système de retenue doit être utilisé uniquement pendant le transport de l’enfant en voiture. Le système de retenue doit être enlevé quand le produit est utilisé hors de la voiture. • AVERTISSEMENT : Le système de freinage doit être actionné avant de positionner ou retirer l’enfant. • Ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné avec l’enfant à l’intérieur, même avec le frein actionné. • Utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est à l’arrêt. • Ne pas mettre dans le panier de poids supérieur à 3 kg. • Tout poids suspendu aux poignées et/ou au dossier et/ou sur les côtés de la poussette pourrait compromettre sa stabilité. • En cas d’utilisation d’un sac accroché à la poignée, ne pas dépasser les 2 kg. • Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois. • Ne pas monter sur la poussette d’accessoires, pièces de rechange ou composants non fournis ou non approuvés par le constructeur.

NOTICE D’EMPLOI IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.

AVERTISSEMENT : AVANT L’EMPLOI, ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉMENTS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. AVERTISSEMENTS • AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. • AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. • AVERTISSEMENT : Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit. • AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le système de retenue. • AVERTISSEMENT : Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation. • AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers • L’utilisation de la poussette est autorisée pour des enfants d’un âge compris entre 0 et 36 mois, jusqu’à un poids maximum de 15 kg. • De 0 à 6 mois environ, le dossier doit être utilisé complètement incliné. • Seuls les sièges-auto BEST FRIEND, KAILY et KIROS i-Size Fast In ou la 17

• Une fois le siège-auto fixé à la poussette, le dispositif ne remplace pas un berceau ou un lit enfant. Si votre enfant veut dormir, il faut l’installer dans une nacelle, un berceau ou un lit enfant.

• Avant l’assemblage, vérifier que le produit et tous ses composants ne présentent aucun dommage dû au transport ; dans le cas contraire, le produit ne doit pas être utilisé et il devra être tenu hors de la portée des enfants. • Ne pas utiliser la poussette si des parties sont cassées, arrachées ou manquantes. • Le produit doit être monté uniquement par un adulte. • Ce produit doit être utilisé uniquement par un adulte. • Vérifier que les utilisateurs de la poussette connaissent le fonctionnement exact de celle-ci. • Pendant les opérations de réglage, s’assurer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant. • Ne pas utiliser la poussette dans les escaliers ou sur un escalator : elle pourrait être déséquilibrée. • Faire attention quand on monte ou descend le trottoir. • Ne pas laisser l’enfant monter sur le panier porte-objets car celui-ci pourrait se casser et lui provoquer des blessures, mais aussi provoquer le renversement de la poussette. • Pour éviter tout risque d’étranglement, ne pas donner à l’enfant ni poser près de l’enfant d’objets munis de cordes. • En cas d’exposition prolongée au so-

leil, attendre que la poussette refroidisse avant d’y positionner l’enfant.

• L’exposition prolongée au soleil peut provoquer des changements de couleur des matériaux et des tissus. • Éviter tout contact de la poussette avec de l’eau salée pour empêcher la formation de rouille. • Ne pas utiliser la poussette à la plage. • Lorsque la poussette n’est pas utilisée, la ranger hors de portée des enfants. LISTE DES COMPOSANTS • Châssis • Assise • 2 roues arrière • 2 roues avant • Arceau de sécurité • Panier porte-objets • Capote • 2 couvre-harnais et un protège-entrejambe (Kit comfort) • Habillage-pluie Note importante : les images et les instructions contenues dans cette notice concernent une version de la poussette ; certains composants et certaines fonctions décrites ici pourraient varier en fonction du modèle choisi. CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées par un adulte. NETTOYAGE La poussette n’est pas déhoussable. Nettoyer les parties en tissu avec une éponge humide et du savon neutre. Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chiffon humide. Sécher les parties en métal après tout contact avec l’eau, afin d’éviter la formation de rouille. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs. Voici les symboles de lavage et leurs significations : Ne pas laver Ne pas blanchir

30° C Ne pas sécher en machine

Ne pas repasser Ne pas laver à sec

ENTRETIEN En cas de besoin, lubrifier les parties mobiles avec de l’huile sèche de silicone. Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues, et les tenir à l’abri de la poussière et du sable.

Vérifier que toutes les parties en plastique qui coulissent

sur les tubes en métal sont dépourvues de poussière, saleté et sable, afin d’éviter que des frottements nuisent au bon fonctionnement de la poussette. Ranger la poussette dans un endroit sec.

11. Pour installer et sortir l’enfant de la poussette, il est possible de décrocher l’arceau d’un seul côté (Fig. 11). AVERTISSEMENT: Toujours attacher les harnais de sécurité. L’arceau de sécurité N’EST PAS un dispositif de retenue de l’enfant. AVERTISSEMENT: L’arceau ne doit pas être utilisé pour soulever la poussette lorsque l’enfant est à l’intérieur.

PREMIER MONTAGE DE LA POUSSETTE

1. Ouvrir le crochet de fermeture (Fig.1) et pousser la partie avant de la poussette vers l’avant jusqu’au déclic d’ouverture (Fig. 1A). 2. Introduire la roue avant dans le trou prévu à cet effet jusqu’au déclic de blocage (Fig. 2). Répéter la même opération pour la deuxième roue avant. 3. Pour monter les roues arrière, introduire l’axe de la roue dans le trou du tube arrière en faisant correspondre la partie plate de l’axe avec la partie correspondante dans le trou du châssis, comme indiqué dans la figure 3. Répéter la même opération pour l’autre roue. AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser la poussette, vérifier que les roues sont bien fixées à la structure. 4. Monter le panier en plaçant la partie dotée de sangles vers le tube avant, insérer les sangles dans les fentes prévues à cet effet situées sur le châssis en les accrochant aux boutons-pression prévus à cet effet (Fig. 4). Accrocher le panier à la partie centrale du tube arrière en le fixant des deux côtés à l’aide des deux boutons-pression A indiqués dans la figure 4A. Terminer l’opération en enveloppant le tube du revêtement en le fixant aux boutons-pression B (Fig. 4B).

UTILISATION DES HARNAIS DE SÉCURITÉ

12. La poussette est équipée d’un système de retenue à cinq points d’ancrage constitué de deux épaulières, deux fentes de réglage, une sangle abdominale et un entrejambe avec une boucle, déjà montés. AVERTISSEMENT: Afin d’adapter les harnais au corps de l’enfant, il est possible d’utiliser les couvre-harnais en les faisant d’abord passer dans les deux fentes de réglage comme indiqué dans la figure 12. 13. Après avoir installé l’enfant dans la poussette, attacher les harnais en faisant tout d’abord passer les deux fourchettes dans la fente des couvre-harnais (Fig. 13) puis en les introduisant dans la boucle de l’entrejambe (Fig. 13A) ; régler la longueur des ceintures de sorte qu’elles adhèrent bien aux épaules et au corps de l’enfant. 14. Pour détacher la sangle abdominale, appuyer et tirer sur les fourches latérales (Fig. 14). AVERTISSEMENT: toujours utiliser le système de retenue. Pour garantir la sécurité de l’enfant, utiliser les cinq points d’ancrage des harnais de sécurité.

MONTAGE DE L’ASSISE : CONFIGURATION POUSSETTE L’emballage contient le châssis de la poussette et l’assise pliée.

5. Pour monter l’assise sur la poussette, il est nécessaire de l’ouvrir comme indiqué dans les figures 5 - 5A, jusqu’au claquement de verrouillage. 6. En agissant sur le levier situé sur le dossier, il est possible de modifier la position des enclenchements (Fig. 6). Il est maintenant possible d’installer l’assise sur le châssis ; l’assise peut être installée sur la poussette dans les deux directions : soit face à la route, soit face au parent (Fig. 6A). AVERTISSEMENT: Vérifier que l’assise est bien installée en la tirant vers le haut (Fig. 6B). 7. Pour démonter l’assise, il suffit d’appuyer sur les boutons latéraux gris et de tirer vers le haut (Fig. 7). AVERTISSEMENT: Ne pas ôter l’assise de la poussette lorsque l’enfant est dedans.

FREIN DE STATIONNEMENT La poussette est équipée d’un frein de stationnement à pédale placé sur la roue arrière droite.

15. Pour enclencher le frein de stationnement, il faut pousser la pédale vers le bas avec le pied (Fig. 15). Pour débloquer le frein de stationnement, il faut pousser la pédale vers le haut (Fig. 15A). AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est à l’arrêt. Ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné lorsque l’enfant est à l’intérieur, même si le frein de stationnement est enclenché. AVERTISSEMENT: Après avoir enclenché le frein de stationnement, vérifier que les freins bloquent correctement les deux groupes de roues arrière. ROUES PIVOTANTES La poussette est munie de roues avant pivotantes ou fixes. Il est conseillé d’utiliser les roues fixes sur les terrains particulièrement accidentés. En revanche, pour une meilleure manœuvrabilité de la poussette sur route normale, il est conseillé d’utiliser les roues pivotantes. 16. Pour rendre les roues avant pivotantes, pousser le levier indiqué dans la figure 16 vers l’extérieur et répéter l’opération pour l’autre roue également. Pour bloquer les roues avant, pousser le levier indiqué dans la figure 16A vers l’intérieur et répéter l’opération pour l’autre roue. AVERTISSEMENT: Les deux roues doivent toujours être verrouillées ou déverrouillées en même temps.

8. Une fois l’assise installée sur le châssis, il est possible de régler le dossier sur plusieurs positions : pour abaisser le dossier, agir sur le système de réglage arrière en appuyant sur le bouton et en tirant le dossier (Fig. 8A) vers le bas jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte. Inversement, pour relever le dossier, tirer la bande vers le haut (Fig. 8B). RÉGLAGES DU REPOSE-JAMBES 9. Il est possible de régler le repose-jambes sur trois positions différentes en appuyant simultanément sur les boutons indiqués dans la figure 9. ARCEAU DE SÉCURITÉ AMOVIBLE La poussette est équipée d’un arceau de sécurité amovible. 10. Pour l’ôter, il suffit d’appuyer sur les boutons latéraux

RÉGLAGE DE LA POIGNÉE La poussette possède une poignée réglable en hauteur selon les besoins de l’utilisateur.

17. À partir de la position de fermeture (Fig. 17), il est possible de régler la poignée sur 4 positions différentes en appuyant sur le bouton de déblocage situé au milieu de la poignée (Fig. 17A).

Après être passé d’une position à l’autre, vérifier que le mécanisme de blocage automatique est correctement enclenché.

25. Plier l’assise en faisant glisser vers l’extérieur le bouton gris et soulever simultanément le levier situé sur le bord supérieur du dossier (Fig. 25), puis pousser le dossier vers l’avant jusqu’à atteindre la position de compacité maximale (Fig. 25A).

26. Plier la poussette en faisant glisser le bouton gris (situé sur le tube transversal) vers l’extérieur et soulever simultanément la poignée (Fig. 26) en compactant le châssis jusqu’au déclic de blocage (Fig. 26A). 27. Pour enlever l’assise avant de plier la poussette, appuyer sur les boutons gris situés sur les croisements de l’assise (Fig. 27). 28. Pour déplier la poussette, dégager le crochet de fermeture (Fig. 1) et amener la poignée vers le haut jusqu’à entendre le déclic de dépliage. La poussette est correctement dépliée lorsque les deux ouvertures indiquées dans la figure 28 deviennent vertes. Compléter l’ouverture en fixant l’assise au châssis si elle a été retirée, ou l’ouvrir simplement en tirant le dossier vers le haut.

CAPOTE L’assise est équipée de deux enclenchements situés sur les côtés du dossier, permettant de fixer la capote.

18. Pour fixer la capote, introduire le système de fixation dans les enclenchements (Fig. 18). Ensuite, attacher le revêtement de la capote grâce à la fermeture éclair située sur le châssis à côté du dossier. (Fig. 18A). AVERTISSEMENT: L’opération de fixation de la capote doit être effectuée des deux côtés de la poussette. Vérifier que la capote est fixée correctement. 19. Pour retirer la capote, il faut ouvrir complètement la fermeture éclair du revêtement de la capote et tirer vers le haut les enclenchements et la capote (Fig. 19). 20. Pour régler la capote, la tirer et/ou la pousser vers le centre (Fig. 20). Pour une protection accrue, ouvrir la fermeture sur la capote puis la partie textile restante (fig. 20A). En soulevant le rabat en tissu de la première section (Fig. 20B), il est possible d’accéder à la section en tissu résille, indiquée pour l’été.

COUVRE-JAMBES Cet élément est présent et utilisable uniquement si vous avez

également acheté l’une des nacelles compatibles (NACELLE BEST FRIEND LIGHT / NACELLE BEST FRIEND COMFORT) La couverture de la nacelle sert aussi de couvre-jambes dans la configuration poussette. 29. P our monter le couvre-jambes, introduire le repose-jambes dans la poche du couvre-jambes (Fig. 29) et faire passer l’extrémité supérieure du tissu par-dessus l’arceau en le fixant à l’aide des boutons-pression/fentes prévus à cet effet (Fig. 29- 29B).

HABILLAGE-PLUIE La poussette est équipée d’un habillage-pluie.

AVERTISSEMENT: N’utiliser l’habillage-pluie qu’après avoir installé la capote. L’habillage-pluie ne peut pas être utilisé sur la poussette sans capote, car il pourrait étouffer l’enfant. Si l’habillage-pluie est monté sur la poussette, ne jamais la laisser exposée au soleil avec l’enfant à l’intérieur pour éviter tout risque de surchauffe. 21. Pour fixer l’habillage-pluie, ouvrir complètement la capote de la poussette, placer l’habillage-pluie sur la capote et l’enrouler sur le tube externe du dossier. Pour finir, enfiler également la partie opposée de l’habillage-pluie sur le tube situé dans la zone des pieds (Fig. 21) en la fixant avec les sangles prévues à cet effet. En fin d’utilisation, laisser l’habillage-pluie sécher à l’air (s’il est mouillé) avant de le replier et de le ranger hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement l’habillage-pluie fourni.

UTILISATION DE LA NACELLE ET DU SIÈGE-AUTO SUR LE CHÂSSIS DE LA POUSSETTE La poussette CHICCO BEST FRIEND PRO permet la fixation au châssis des éléments suivants.

• Sièges-auto : BEST FRIEND, KAILY et KIROS i-Size Fast In • Nacelles : BEST FRIEND LIGHT, BEST FRIEND COMFORT ACCROCHAGE/DÉCROCHAGE DE LA NACELLE Retirer l’assise de la poussette du châssis. 30. Saisir la nacelle par la poignée de transport (Fig. 30), la placer sur les enclenchements latéraux de la poussette avec la zone pieds tournée vers le parent et l’accrocher jusqu’au déclic (Fig. 30A). AVERTISSEMENT: avant l’utilisation, vérifier que la nacelle est bien fixée en la tirant vers le haut (Fig. 30B). 31. Les modes de décrochage sont différents selon la nacelle que vous avez achetée. • Nacelle BEST FRIEND LIGHT : porter la poignée en position verticale (de transport), appuyer sur le bouton situé à l’extérieur de la coque dans la zone pieds et la soulever du châssis (Fig. 31). • Nacelle BEST FRIEND COMFORT : porter la poignée en position verticale (de transport), appuyer sur le bouton situé à l’extérieur de la coque dans la zone pieds et la soulever du châssis (Fig. 31A).

22. Un kit comfort comprenant deux couvre-harnais (A) et un protège-entrejambe (B) est inclus (Fig. 22). 23. Pour le montage, enfiler les couvre-harnais dans les bretelles prévues à cet effet (Fig. 23), en laissant la couture verticale vers l’extérieur. Les couvre-harnais peuvent être réglés selon la taille de l’enfant. 24. Enfiler l’entrejambe dans l’ouverture prévue à cet effet comme indiqué dans la Figure 24. PLIAGE ET DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE Il est possible de fermer la poussette sans ou avec l’assise (dans les deux configurations d’utilisation : face au parent – face à la route). Pour plier la poussette, amener la poignée en position de pliage comme indiqué dans figure 17 précédente.

ACCROCHAGE/DÉCROCHAGE SIÈGES-AUTO BEST FRIEND ET KAILY

32. Pour assembler les SIÈGES-AUTO BEST FRIEND ou KAILY au châssis, saisir la poignée en position de transport (Fig. 32) et la placer sur les enclenchements latéraux de

la poussette avec la zone pieds tournée face au parent en la posant sur le châssis jusqu’au déclic d’accrochage

(Fig. 32A). AVERTISSEMENT: Avant l’utilisation, s’assurer que le siège-auto est bien accroché en tirant vers le haut (Fig. 32B). 33. Pour décrocher les SIÈGES-AUTO BEST FRIEND ou KAILY de la poussette, mettre la poignée en position verticale (de transport), appuyer sur le bouton placé derrière le dossier et le soulever du châssis (Fig. 33). ACCROCHAGE/DÉCROCHAGE SIÈGE-AUTO KIROS i-SIZE FAST IN 34. Pour assembler le SIÈGE-AUTO KIROS i-SIZE FAST IN sur le châssis, saisir la poignée en position de transport (Fig. 34) et la placer sur les enclenchements latéraux de la poussette avec la zone pieds tournée face au parent en la posant sur le châssis jusqu’au déclic d’accrochage (Fig. 34A). AVERTISSEMENT: Avant l’utilisation, s’assurer que le siège-auto est bien accroché en tirant vers le haut (Fig. 34B). 35. Pour retirer le siège-auto KIROS I-SIZE FAST IN de la poussette, appuyer sur les boutons situés sous la poignée des deux côtés et tirer vers le haut (Fig. 35). AVERTISSEMENT: L’accrochage et le décrochage de la nacelle ou du siège-auto peuvent être effectués même si l’enfant est à l’intérieur ; avec le poids de l’enfant, les manipulations visées ci-dessus pourraient s’avérer plus difficiles. User des précautions particulières lors des opérations décrites ci-dessus. GARANTIE Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications figurant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.