BEST FRIEND PRO COMFORT - Produit pour bébé CHICCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BEST FRIEND PRO COMFORT CHICCO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Produit pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BEST FRIEND PRO COMFORT - CHICCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BEST FRIEND PRO COMFORT de la marque CHICCO.
KÄYTTÖOHJE BEST FRIEND PRO COMFORT CHICCO
• AVERTISSEMENT : Le système de freinage doit être actionné avant de positionner ou retirer l’enfant. • Ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné avec l’enfant à l’intérieur, même avec le frein actionné. • Utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est à l’arrêt. • Ne pas mettre dans le panier de poids supérieur à 3 kg. • Tout poids suspendu aux poignées et/ou au dossier et/ou sur les côtés de la poussette pourrait compromettre sa stabilité. • En cas d’utilisation d’un sac accroché à la poignée, ne pas dépasser les 2 kg. • Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois. • Ne pas monter sur la poussette d’accessoires, pièces de rechange ou composants non fournis ou non approuvés par le constructeur.
NOTICE D’EMPLOI IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : AVANT L’EMPLOI, ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉMENTS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. AVERTISSEMENTS • AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. • AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. • AVERTISSEMENT : Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit. • AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le système de retenue. • AVERTISSEMENT : Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation. • AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers • L’utilisation de la poussette est autorisée pour des enfants d’un âge compris entre 0 et 36 mois, jusqu’à un poids maximum de 15 kg. • De 0 à 6 mois environ, le dossier doit être utilisé complètement incliné. • Seuls les sièges-auto BEST FRIEND, KAILY et KIROS i-Size Fast In ou la 17 • Avant l’assemblage, vérifier que le produit et tous ses composants ne présentent aucun dommage dû au transport ; dans le cas contraire, le produit ne doit pas être utilisé et il devra être tenu hors de la portée des enfants. • Ne pas utiliser la poussette si des parties sont cassées, arrachées ou manquantes. • Le produit doit être monté uniquement par un adulte. • Ce produit doit être utilisé uniquement par un adulte. • Vérifier que les utilisateurs de la poussette connaissent le fonctionnement exact de celle-ci. • Pendant les opérations de réglage, s’assurer que les parties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant. • Ne pas utiliser la poussette dans les escaliers ou sur un escalator : elle pourrait être déséquilibrée. • Faire attention quand on monte ou descend le trottoir. • Ne pas laisser l’enfant monter sur le panier porte-objets car celui-ci pourrait se casser et lui provoquer des blessures, mais aussi provoquer le renversement de la poussette. • Pour éviter tout risque d’étranglement, ne pas donner à l’enfant ni poser près de l’enfant d’objets munis de cordes. • En cas d’exposition prolongée au so-
leil, attendre que la poussette refroidisse avant d’y positionner l’enfant.
• L’exposition prolongée au soleil peut provoquer des changements de couleur des matériaux et des tissus. • Éviter tout contact de la poussette avec de l’eau salée pour empêcher la formation de rouille. • Ne pas utiliser la poussette à la plage. • Lorsque la poussette n’est pas utilisée, la ranger hors de portée des enfants. LISTE DES COMPOSANTS • Châssis • Assise • 2 roues arrière NETTOYAGE La poussette n’est pas déhoussable. Nettoyer les parties en tissu avec une éponge humide et du savon neutre. Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chiffon humide. Sécher les parties en métal après tout contact avec l’eau, afin d’éviter la formation de rouille. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs. Voici les symboles de lavage et leurs significations : Ne pas laver Ne pas blanchir
30° C Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser Ne pas laver à sec
ENTRETIEN En cas de besoin, lubrifier les parties mobiles avec de l’huile sèche de silicone. Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues, et les tenir à l’abri de la poussière et du sable.
Vérifier que toutes les parties en plastique qui coulissent
sur les tubes en métal sont dépourvues de poussière, saleté et sable, afin d’éviter que des frottements nuisent au bon fonctionnement de la poussette. Ranger la poussette dans un endroit sec.
11. Pour installer et sortir l’enfant de la poussette, il est possible de décrocher l’arceau d’un seul côté (Fig. 11). AVERTISSEMENT: Toujours attacher les harnais de sécurité. L’arceau de sécurité N’EST PAS un dispositif de retenue de l’enfant. AVERTISSEMENT: L’arceau ne doit pas être utilisé pour soulever la poussette lorsque l’enfant est à l’intérieur.
PREMIER MONTAGE DE LA POUSSETTE
1. Ouvrir le crochet de fermeture (Fig.1) et pousser la partie avant de la poussette vers l’avant jusqu’au déclic d’ouverture (Fig. 1A). 2. Introduire la roue avant dans le trou prévu à cet effet jusqu’au déclic de blocage (Fig. 2). Répéter la même opération pour la deuxième roue avant. 3. Pour monter les roues arrière, introduire l’axe de la roue dans le trou du tube arrière en faisant correspondre la partie plate de l’axe avec la partie correspondante dans le trou du châssis, comme indiqué dans la figure 3. Répéter la même opération pour l’autre roue. AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser la poussette, vérifier que les roues sont bien fixées à la structure. 4. Monter le panier en plaçant la partie dotée de sangles vers le tube avant, insérer les sangles dans les fentes prévues à cet effet situées sur le châssis en les accrochant aux boutons-pression prévus à cet effet (Fig. 4). Accrocher le panier à la partie centrale du tube arrière en le fixant des deux côtés à l’aide des deux boutons-pression A indiqués dans la figure 4A. Terminer l’opération en enveloppant le tube du revêtement en le fixant aux boutons-pression B (Fig. 4B).
UTILISATION DES HARNAIS DE SÉCURITÉ
12. La poussette est équipée d’un système de retenue à cinq points d’ancrage constitué de deux épaulières, deux fentes de réglage, une sangle abdominale et un entrejambe avec une boucle, déjà montés. AVERTISSEMENT: Afin d’adapter les harnais au corps de l’enfant, il est possible d’utiliser les couvre-harnais en les faisant d’abord passer dans les deux fentes de réglage comme indiqué dans la figure 12. 13. Après avoir installé l’enfant dans la poussette, attacher les harnais en faisant tout d’abord passer les deux fourchettes dans la fente des couvre-harnais (Fig. 13) puis en les introduisant dans la boucle de l’entrejambe (Fig. 13A) ; régler la longueur des ceintures de sorte qu’elles adhèrent bien aux épaules et au corps de l’enfant. 14. Pour détacher la sangle abdominale, appuyer et tirer sur les fourches latérales (Fig. 14). AVERTISSEMENT: toujours utiliser le système de retenue. Pour garantir la sécurité de l’enfant, utiliser les cinq points d’ancrage des harnais de sécurité.
MONTAGE DE L’ASSISE : CONFIGURATION POUSSETTE L’emballage contient le châssis de la poussette et l’assise pliée.
5. Pour monter l’assise sur la poussette, il est nécessaire de l’ouvrir comme indiqué dans les figures 5 - 5A, jusqu’au claquement de verrouillage. 6. En agissant sur le levier situé sur le dossier, il est possible de modifier la position des enclenchements (Fig. 6). Il est maintenant possible d’installer l’assise sur le châssis ; l’assise peut être installée sur la poussette dans les deux directions : soit face à la route, soit face au parent (Fig. 6A). AVERTISSEMENT: Vérifier que l’assise est bien installée en la tirant vers le haut (Fig. 6B). 7. Pour démonter l’assise, il suffit d’appuyer sur les boutons latéraux gris et de tirer vers le haut (Fig. 7). AVERTISSEMENT: Ne pas ôter l’assise de la poussette lorsque l’enfant est dedans.
FREIN DE STATIONNEMENT La poussette est équipée d’un frein de stationnement à pédale placé sur la roue arrière droite.
15. Pour enclencher le frein de stationnement, il faut pousser la pédale vers le bas avec le pied (Fig. 15). Pour débloquer le frein de stationnement, il faut pousser la pédale vers le haut (Fig. 15A). AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est à l’arrêt. Ne jamais laisser la poussette sur un plan incliné lorsque l’enfant est à l’intérieur, même si le frein de stationnement est enclenché. AVERTISSEMENT: Après avoir enclenché le frein de stationnement, vérifier que les freins bloquent correctement les deux groupes de roues arrière. ROUES PIVOTANTES La poussette est munie de roues avant pivotantes ou fixes. Il est conseillé d’utiliser les roues fixes sur les terrains particulièrement accidentés. En revanche, pour une meilleure manœuvrabilité de la poussette sur route normale, il est conseillé d’utiliser les roues pivotantes. 16. Pour rendre les roues avant pivotantes, pousser le levier indiqué dans la figure 16 vers l’extérieur et répéter l’opération pour l’autre roue également. Pour bloquer les roues avant, pousser le levier indiqué dans la figure 16A vers l’intérieur et répéter l’opération pour l’autre roue. AVERTISSEMENT: Les deux roues doivent toujours être verrouillées ou déverrouillées en même temps.
8. Une fois l’assise installée sur le châssis, il est possible de régler le dossier sur plusieurs positions : pour abaisser le dossier, agir sur le système de réglage arrière en appuyant sur le bouton et en tirant le dossier (Fig. 8A) vers le bas jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte. Inversement, pour relever le dossier, tirer la bande vers le haut (Fig. 8B). RÉGLAGES DU REPOSE-JAMBES 9. Il est possible de régler le repose-jambes sur trois positions différentes en appuyant simultanément sur les boutons indiqués dans la figure 9. ARCEAU DE SÉCURITÉ AMOVIBLE La poussette est équipée d’un arceau de sécurité amovible. 10. Pour l’ôter, il suffit d’appuyer sur les boutons latéraux
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE La poussette possède une poignée réglable en hauteur selon les besoins de l’utilisateur.
Après être passé d’une position à l’autre, vérifier que le mécanisme de blocage automatique est correctement enclenché.
25. Plier l’assise en faisant glisser vers l’extérieur le bouton gris et soulever simultanément le levier situé sur le bord supérieur du dossier (Fig. 25), puis pousser le dossier vers l’avant jusqu’à atteindre la position de compacité maximale (Fig. 25A).
26. Plier la poussette en faisant glisser le bouton gris (situé sur le tube transversal) vers l’extérieur et soulever simultanément la poignée (Fig. 26) en compactant le châssis jusqu’au déclic de blocage (Fig. 26A). 27. Pour enlever l’assise avant de plier la poussette, appuyer sur les boutons gris situés sur les croisements de l’assise (Fig. 27). 28. Pour déplier la poussette, dégager le crochet de fermeture (Fig. 1) et amener la poignée vers le haut jusqu’à entendre le déclic de dépliage. La poussette est correctement dépliée lorsque les deux ouvertures indiquées dans la figure 28 deviennent vertes. Compléter l’ouverture en fixant l’assise au châssis si elle a été retirée, ou l’ouvrir simplement en tirant le dossier vers le haut.
CAPOTE L’assise est équipée de deux enclenchements situés sur les côtés du dossier, permettant de fixer la capote.
18. Pour fixer la capote, introduire le système de fixation dans les enclenchements (Fig. 18). Ensuite, attacher le revêtement de la capote grâce à la fermeture éclair située sur le châssis à côté du dossier. (Fig. 18A). AVERTISSEMENT: L’opération de fixation de la capote doit être effectuée des deux côtés de la poussette. Vérifier que la capote est fixée correctement. 19. Pour retirer la capote, il faut ouvrir complètement la fermeture éclair du revêtement de la capote et tirer vers le haut les enclenchements et la capote (Fig. 19). 20. Pour régler la capote, la tirer et/ou la pousser vers le centre (Fig. 20). Pour une protection accrue, ouvrir la fermeture sur la capote puis la partie textile restante (fig. 20A). En soulevant le rabat en tissu de la première section (Fig. 20B), il est possible d’accéder à la section en tissu résille, indiquée pour l’été.
COUVRE-JAMBES Cet élément est présent et utilisable uniquement si vous avez
également acheté l’une des nacelles compatibles (NACELLE BEST FRIEND LIGHT / NACELLE BEST FRIEND COMFORT) La couverture de la nacelle sert aussi de couvre-jambes dans la configuration poussette. 29. P our monter le couvre-jambes, introduire le repose-jambes dans la poche du couvre-jambes (Fig. 29) et faire passer l’extrémité supérieure du tissu par-dessus l’arceau en le fixant à l’aide des boutons-pression/fentes prévus à cet effet (Fig. 29- 29B).
HABILLAGE-PLUIE La poussette est équipée d’un habillage-pluie.
AVERTISSEMENT: N’utiliser l’habillage-pluie qu’après avoir installé la capote. L’habillage-pluie ne peut pas être utilisé sur la poussette sans capote, car il pourrait étouffer l’enfant. Si l’habillage-pluie est monté sur la poussette, ne jamais la laisser exposée au soleil avec l’enfant à l’intérieur pour éviter tout risque de surchauffe. 21. Pour fixer l’habillage-pluie, ouvrir complètement la capote de la poussette, placer l’habillage-pluie sur la capote et l’enrouler sur le tube externe du dossier. Pour finir, enfiler également la partie opposée de l’habillage-pluie sur le tube situé dans la zone des pieds (Fig. 21) en la fixant avec les sangles prévues à cet effet. En fin d’utilisation, laisser l’habillage-pluie sécher à l’air (s’il est mouillé) avant de le replier et de le ranger hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement l’habillage-pluie fourni.
UTILISATION DE LA NACELLE ET DU SIÈGE-AUTO SUR LE CHÂSSIS DE LA POUSSETTE La poussette CHICCO BEST FRIEND PRO permet la fixation au châssis des éléments suivants.
• Sièges-auto : BEST FRIEND, KAILY et KIROS i-Size Fast In • Nacelles : BEST FRIEND LIGHT, BEST FRIEND COMFORT ACCROCHAGE/DÉCROCHAGE DE LA NACELLE Retirer l’assise de la poussette du châssis. 30. Saisir la nacelle par la poignée de transport (Fig. 30), la placer sur les enclenchements latéraux de la poussette avec la zone pieds tournée vers le parent et l’accrocher jusqu’au déclic (Fig. 30A). AVERTISSEMENT: avant l’utilisation, vérifier que la nacelle est bien fixée en la tirant vers le haut (Fig. 30B). 31. Les modes de décrochage sont différents selon la nacelle que vous avez achetée. • Nacelle BEST FRIEND LIGHT : porter la poignée en position verticale (de transport), appuyer sur le bouton situé à l’extérieur de la coque dans la zone pieds et la soulever du châssis (Fig. 31). • Nacelle BEST FRIEND COMFORT : porter la poignée en position verticale (de transport), appuyer sur le bouton situé à l’extérieur de la coque dans la zone pieds et la soulever du châssis (Fig. 31A).
22. Un kit comfort comprenant deux couvre-harnais (A) et un protège-entrejambe (B) est inclus (Fig. 22). 23. Pour le montage, enfiler les couvre-harnais dans les bretelles prévues à cet effet (Fig. 23), en laissant la couture verticale vers l’extérieur. Les couvre-harnais peuvent être réglés selon la taille de l’enfant. 24. Enfiler l’entrejambe dans l’ouverture prévue à cet effet comme indiqué dans la Figure 24. PLIAGE ET DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE Il est possible de fermer la poussette sans ou avec l’assise (dans les deux configurations d’utilisation : face au parent – face à la route). Pour plier la poussette, amener la poignée en position de pliage comme indiqué dans figure 17 précédente.
ACCROCHAGE/DÉCROCHAGE SIÈGES-AUTO BEST FRIEND ET KAILY
32. Pour assembler les SIÈGES-AUTO BEST FRIEND ou KAILY au châssis, saisir la poignée en position de transport (Fig. 32) et la placer sur les enclenchements latéraux de
la poussette avec la zone pieds tournée face au parent en la posant sur le châssis jusqu’au déclic d’accrochage
(Fig. 32A). AVERTISSEMENT: Avant l’utilisation, s’assurer que le siège-auto est bien accroché en tirant vers le haut (Fig. 32B). 33. Pour décrocher les SIÈGES-AUTO BEST FRIEND ou KAILY de la poussette, mettre la poignée en position verticale (de transport), appuyer sur le bouton placé derrière le dossier et le soulever du châssis (Fig. 33). ACCROCHAGE/DÉCROCHAGE SIÈGE-AUTO KIROS i-SIZE FAST IN 34. Pour assembler le SIÈGE-AUTO KIROS i-SIZE FAST IN sur le châssis, saisir la poignée en position de transport (Fig. 34) et la placer sur les enclenchements latéraux de la poussette avec la zone pieds tournée face au parent en la posant sur le châssis jusqu’au déclic d’accrochage (Fig. 34A). AVERTISSEMENT: Avant l’utilisation, s’assurer que le siège-auto est bien accroché en tirant vers le haut (Fig. 34B). 35. Pour retirer le siège-auto KIROS I-SIZE FAST IN de la poussette, appuyer sur les boutons situés sous la poignée des deux côtés et tirer vers le haut (Fig. 35). AVERTISSEMENT: L’accrochage et le décrochage de la nacelle ou du siège-auto peuvent être effectués même si l’enfant est à l’intérieur ; avec le poids de l’enfant, les manipulations visées ci-dessus pourraient s’avérer plus difficiles. User des précautions particulières lors des opérations décrites ci-dessus. GARANTIE Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications figurant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
• No transporte a más de un niño a la vez.
• No aplique a la silla de paseo accesorios, partes de repuesto o componen-
INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTE - LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
• Durante las operaciones de regulación, compruebe que las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño. • No utilice la silla de paseo en escaleras, ya sean fijas o mecánicas: Se podría perder el control inesperadamente. • Preste atención al subir o bajar un escalón o la acera. • No permita que el niño se suba a la cesta portaobjetos; puede romperse y provocar daños al niño además de ocasionar el vuelco de la silla de paseo. • Para evitar riesgos de asfixia, no le dé al niño objetos con cordones ni los deje a su alcance.
• Si se deja la silla de paseo expuesta al sol durante mucho tiempo, espere hasta que se enfríe antes de acomodar al niño.
• La exposición prolongada al sol puede ocasionar cambios en los colores de los materiales y de los tejidos. • Para prevenir la formación de óxido, evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina. • No utilice la silla de paseo en la playa. • Cuando no se utilice, la silla de paseo debe mantenerse fuera del alcance de los niños. LISTA DE COMPONENTES • Bastidor • Asiento • 2 Ruedas traseras Guarde la silla de paseo en un lugar seco.
PROTECTOR DELANTERO DESMONTABLE La silla de paseo cuenta con un protector delantero desmontable.
10. Para quitarlo basta presionar los botones situados a los lados (Fig. 10). 11. Para acomodar y retirar al niño se puede desenganchar el protector por un solo lado (Fig. 11). ADVERTENCIA: Abroche siempre los cinturones de seguridad. El protector NO es un dispositivo de retención del niño. ADVERTENCIA: El protector no debe utilizarse para levantar la silla de paseo con el niño dentro de ésta. 3. Para montar las ruedas traseras, introduzca el perno de la rueda en el agujero que lleva el tubo de la pata trasera, haciendo coincidir la parte plana del perno con la parte correspondiente en el agujero del bastidor, como se indica en la figura 3. Repetir la misma operación con la otra rueda. ADVERTENCIA: Antes de utilizar la silla de paseo, compruebe que las ruedas están fijadas correctamente a la estructura. 4. Monte la cesta colocando la parte que lleva las cintas hacia el tubo delantero, introduzca las cintas por los ojales situados en el bastidor y engánchelas con los respectivos botones automáticos (Fig. 4). Enganche la cesta en la parte central del tubo trasero, fijándola a ambos lados del mismo con los dos botones automáticos A que se indican en la figura 4A. Complete la operación enrollando la tela alrededor del tubo y fijándola con los botones automáticos B (Fig. 4B).
USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
12. La silla de paseo cuenta con un sistema de sujeción con cinco puntos de anclaje constituido por dos hombreras, dos ojales de regulación, un cinturón abdominal y un separapiernas con hebilla, ya montados. ADVERTENCIA: Para adaptar los cinturones al cuerpo del niño pueden utilizarse las hombreras, haciéndolas pasar primero a través de los dos ojales de regulación, como se indica en la figura 12. 13. Después de acomodar al niño en la silla de paseo, abroche los cinturones haciendo pasar primero las dos horquillas por el ojal de las hombreras (Fig. 13) y posteriormente introduciéndolas en la hebilla separapiernas (Fig. 13A); Regule la longitud de los cinturones hasta que se ajusten a los hombros y al cuerpo del niño. 14. Para desenganchar el cinturón abdominal, presione y tire de las horquillas laterales (Fig. 14). ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de retención. Para la seguridad del niño, utilice todos los puntos de anclaje de los cinturones de seguridad.
MONTAJE DEL ASIENTO: CONFIGURACIÓN SILLA DE PASEO La caja de embalaje contiene el bastidor de la silla de paseo y el asiento.
5. Para montar el asiento en la silla de paseo hay que abrirla como se indica en las figuras 5 – 5A, hasta oír el click que indica que ha quedado fijado. 6. La posición de los acoplamientos puede modificarse accionando la palanca situada en el respaldo (Fig. 6). Ahora puede montarse el asiento en el bastidor; El asiento puede montarse en la silla de paseo en ambas direcciones: tanto frente calle como frente mamá/papá (Fig. 6A). ADVERTENCIA: Asegúrese de que el asiento esté correctamente montado, tirando del mismo hacia arriba (Fig. 6B). 7. Para desmontar el asiento presione los botones laterales grises y tire hacia arriba (Fig. 7). ADVERTENCIA: No desmonte el asiento de la silla de paseo con el niño dentro de éste. REGULACIÓN DEL RESPALDO 8. Tras haber montado el asiento en el bastidor, el respaldo puede regularse en varias posiciones: para bajar el respaldo, pulse el botón del sistema de regulación trasera y tire del respaldo hacia abajo (Fig. 8A) hasta situarlo en la posición que desee. Y, viceversa, para subir el respaldo, tire de la correa hacia arriba (Fig. 8B). Para bloquear las ruedas delanteras, empuje la palanca que se indica en la figura 16A hacia adentro y repita la operación con la otra rueda. ADVERTENCIA: Las dos ruedas siempre deben estar bloqueadas o desbloqueadas al mismo tiempo.
25. Cierre el asiento deslizando el botón gris hacia afuera y, al mismo tiempo, levante la palanca situada en el borde superior del respaldo (Fig. 25) y empuje el respaldo hacia adelante hasta que quede completamente compacto
(Fig. 25A). 26. Cierre la silla de paseo deslizando el botón gris (situado en el tubo transversal) hacia afuera y, al mismo tiempo, levante el asa (Fig. 26) para cerrar el bastidor hasta escuchar el click que indica que se ha bloqueado (Fig. 26A). 27. Si desea extraer el asiento antes de cerrar la silla de paseo, pulse los botones grises de las articulaciones del asiento (Fig. 27). 28. Para abrir la silla de paseo, suelte el gancho de cierre (Fig. 1) y lleve el asa hacia arriba hasta escuchar el click que indica que se ha abierto. La silla de paseo se ha abierto correctamente cuando en las dos aberturas que se indican en la figura 28 se observa el color verde. Complete la abertura enganchando el asiento al bastidor si se ha quitado o simplemente tirando del respaldo hacia arriba para abrirlo.
REGULACIÓN DEL ASA La silla de paseo posee un asa regulable en altura dependiendo de las exigencias del usuario.
17. Partiendo de la posición de cierre (Fig. 17), el asa puede regularse en 4 posiciones diferentes mediante el botón de desbloqueo situado en el centro de la empuñadura (Fig. 17A). Después de pasar de una posición a otra, compruebe que el mecanismo de bloqueo automático se ha accionado correctamente. CAPOTA El asiento cuenta con dos acoplamientos situados a los lados del respaldo que permiten la fijación de la capota. 18. Para fijar la capota, introduzca el sistema de enganche en los acoplamientos (Fig. 18). Posteriormente fije la tela de la capota mediante la cremallera prevista en el bastidor al lado del respaldo. (Fig. 18A). ADVERTENCIA: La operación de fijación de la capota debe realizarse por ambos lados de la silla de paseo. Compruebe el bloqueo correcto de la misma. 19. Para desmontar la capota debe abrirse completamente la cremallera de la tela y tirar hacia arriba los acoplamientos y la capota (Fig. 19). 20. Para regular la capota, tire y/o centre la misma (Fig. 20). Para garantizar la máxima protección, abra la cremallera de la capota y extienda la parte restante de tela (fig. 20A). Levantando la solapa de tela del primer tramo (Fig. 20B) se puede acceder a la sección de red, adecuada para los meses de verano.
CUBREPIERNAS Este elemento solamente está presente y se puede utilizar si se ha comprado uno de los capazos compatibles (CAPAZO BEST FRIEND LIGHT / CAPAZO BEST FRIEND COMFORT)
La cubierta del capazo también sirve como cubrepiernas para la configuración de la silla de paseo. 29. Paramontar el cubrepiernas, introduzca el apoyapiernas en el bolsillo del cubrepiernas (Fig. 29), pase la solapa de tela superior por encima del protector y fíjela con los respectivos botones/ojales (Fig. 29A - 29B).
CUBIERTA IMPERMEABLE La silla de paseo cuenta con una cubierta impermeable.
ADVERTENCIA: Utilice la cubierta impermeable únicamente después de montar la capota. La cubierta impermeable no puede utilizarse en la silla de paseo sin capota; podría provocar el sofocamiento del niño. No deje la silla de paseo expuesta al sol con el niño sentado en ella si la cubierta impermeable está montada, para evitar el riesgo de sobrecalentamiento. 21. Para fijar la cubierta impermeable, abra totalmente la capota de la silla de paseo, coloque la cubierta impermeable sobre la capota y enróllela en el tubo exterior del respaldo. Para completar, ajuste también la parte opuesta de la cubierta impermeable en el tubo de la zona de los pies (Fig. 21) y fíjela con las respectivas cintas. Al final de cada uso, deje secar la cubierta al aire libre (si está mojada) antes de doblarla y guárdela fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Utilice únicamente la cubierta impermeable que se incluye con el producto. KIT COMFORT 22. Se incluye un kit comfort, provisto de dos hombreras (A) y un separapiernas (B) (Fig. 22). 23. Para montarlo, introduzca las hombreras en los respectivos cinturones (Fig. 23), teniendo el cuidado de dejar la costura vertical hacia la parte exterior. Las hombreras
USO DEL CAPAZO Y DE LA SILLA DE AUTO EN EL BASTIDOR DE LA SILLA DE PASEO La silla de paseo CHICCO BEST FRIEND PRO permite enganchar al bastidor los siguientes elementos.
• Sillas de auto: BEST FRIEND, KAILY y KIROS i-Size Fast In • Capazos: BEST FRIEND LIGHT, BEST FRIEND COMFORT (Fig. 32), colóquela sobre los acoplamientos laterales de la silla de paseo con la zona de los pies en posición frente mamá/papá y apóyela sobre el bastidor hasta escuchar el click que indica su enganche (Fig. 32A). ADVERTENCIA: Antes del uso asegúrese de que la silla de auto esté bien enganchada, tirando de ésta hacia arriba (Fig. 32B). 33. Para desenganchar las SILLAS DE AUTO BEST FRIEND o KAILY de la silla de paseo, coloque el asa en posición vertical (de transporte), presione el botón situado detrás del respaldo y levántela del bastidor (Fig. 33). ENGANCHE/DESENGANCHE DE LA SILLA DE AUTO KIROS i-SIZE FAST IN 34. Para montar la SILLA DE AUTO KIROS i-SIZE FAST IN en el bastidor, sujete el asa en la posición de transporte (Fig. 34), colóquela sobre los acoplamientos laterales de la silla de paseo con la zona de los pies en posición frente mamá/papá y apóyela sobre el bastidor hasta escuchar el click que indica su enganche (Fig. 34A). ADVERTENCIA: Antes del uso asegúrese de que la silla de auto esté bien enganchada, tirando de ésta hacia arriba (Fig. 34B). 35. Para desmontar la SILLA DE AUTO KIROS i-SIZE FAST IN de la silla de paseo, pulse los botones situados debajo del asa, por ambos lados, y tire de ésta hacia arriba (Fig. 35). ADVERTENCIA: El enganche y desenganche del capazo o de la silla de auto pueden hacerse incluso con el niño dentro; sin embargo, el peso del niño puede dificultar dichas operaciones. Se recomienda prestar atención al realizar las operaciones anteriores. GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad se remite a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera.
Notice Facile