CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT - Producto para bebe

BEST FRIEND PRO COMFORT - Producto para bebe CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BEST FRIEND PRO COMFORT CHICCO en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Carriola combinada
Características técnicas principales Sistema de plegado compacto, ruedas delanteras giratorias, suspensión integral
Dimensiones aproximadas Abierta: 85 x 60 x 100 cm, Plegada: 60 x 30 x 80 cm
Peso 10,5 kg
Compatibilidades Compatible con los asientos de auto Chicco
Tipo de batería No aplicable
Tensión No aplicable
Poder No aplicable
Funciones principales Uso desde el nacimiento, inclinación del respaldo, capota extensible
Mantenimiento y limpieza Fundas lavables a máquina, limpieza de las ruedas con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Chicco
Seguridad Cinturón de seguridad de 5 puntos, freno de estacionamiento
Información general útil Garantía de 2 años, normas de seguridad EN 1888

Preguntas frecuentes - BEST FRIEND PRO COMFORT CHICCO

¿Cómo instalar el CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT?
Para instalar el CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT, siga las instrucciones proporcionadas en el manual. Asegúrese de que el asiento esté fijado correctamente y que todas las correas estén bien ajustadas.
¿Cómo ajustar el arnés de seguridad?
Para ajustar el arnés de seguridad, tire de las correas para adaptarlas al tamaño de su hijo. Asegúrese de que el arnés esté bien ajustado sin estar demasiado apretado.
¿Cómo limpiar el CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT?
La funda se puede quitar y lavar a mano o a máquina a 30°C. No use blanqueador. Limpie las partes plásticas con un paño húmedo.
¿Cuáles son los límites de peso para este producto?
El CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT está diseñado para niños que pesen hasta 36 kg.
¿El producto cumple con las normas de seguridad?
Sí, el CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT cumple con todas las normas de seguridad vigentes en Europa.
¿Cómo ajustar la inclinación del asiento?
Para ajustar la inclinación del asiento, use el mecanismo de ajuste ubicado en la parte trasera del asiento. Se puede ajustar en posición sentada o reclinada según la comodidad de su hijo.
¿El producto es compatible con los coches?
Sí, el CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT está diseñado para ser utilizado en la mayoría de los coches. Asegúrese de leer bien el manual para la correcta instalación.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto se pueden pedir directamente en el sitio de Chicco o en las tiendas autorizadas.
¿Cuál es la garantía del producto?
El CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT está cubierto por una garantía de 2 años contra defectos de fabricación.
¿Hay accesorios disponibles para este producto?
Sí, hay accesorios como fundas adicionales y portavasos disponibles para su compra en el sitio de Chicco.

Preguntas de los usuarios sobre BEST FRIEND PRO COMFORT CHICCO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Producto para bebe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEST FRIEND PRO COMFORT - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEST FRIEND PRO COMFORT de la marca CHICCO.

MANUAL DE USUARIO BEST FRIEND PRO COMFORT CHICCO

  • ADVERTENCIA: NoURTAR nunca al niño desatendido.
  • ADVERTENCIA: Asegurar de que todos los dispositivos de ciderre estar engranados antes del uso.
  • ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y elPLEGADO de este producto.
  • ADVERTENCIA: No permitted que el niño juegue con este producto.
  • ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retencion.
  • ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche está correctamente engranados antes del uso.
  • ADVERTENCIA: Este produit no es adequado para correr o patinar
  • El uso de la silla de paseo está permítido con niños de 0 a 36 horas y con un peso máximo de 15 kilos.
  • Para los bebés recién nacios y Hasta los 6这点 deidad, el respaldo debe utilizes en posicón totalmente reclinado.

  • A esta silla de paseo solamente se pueda enganchar las sillas de auto BEST FRIEND, KALLY y KIROS i-Size Fast In o el CAPAZO BEST FRIEND LIGHT y el CAPAZO BEST FRIEND COMFORT.

  • ADVERTENCIA: Este producto, en la configuración coche de paseo, es apto para niños que no pueda sentarse por sí solos, darse la vuelta o levantarse apoyándose en las manos y las rodillas. Peso máximo del niño: 9 Kg. Noña另外一个 colchón sobre el colchón suministrado o recommendado por el fabricante. El sistema de retencion debe utilizes una y exclusivamente durante el transporte del niño en automóvil. El Sistema de retencion debe quitarse cuando el producto se usa FUera del automóvil.
  • ADVERTENCIA: El dispositivo de frenado deben activarse cada vez que se vaya aacomodar o a guitar al niño.
  • No deje nunca la silla de paseo sobre una superficie inclinada con el niño bajo el centro, excepto los frenos estén acontezonados.
  • Utilice el dispositivo de frenado siempre que separe.
  • No sobrecargue el cestillo. Peso máximo 3 kg.
  • Todo peso enganchado a los mangos y/o al respaldo y/o en los lados de la silla de paseo puede comprometer la calidad de la misma.
  • En caso de colocar una bolsa enganchada en el asa, el peso de la misma no debe superar los 2 kg.
  • No transporte a más de un niño a la vez.
  • No aplique a la silla de paseo accesorios, partes de repuestos o componente

tes no suministrados o aprobados por el fabricante.

  • Cuando la silla para auto está montada en la silla de paseo, estevehicle no sustituya a una cuna o una camita. Si el bebe necessities dormir, acomódelo en un capazo, una cuna o una camita.
  • Antes del montaje verifique que el producto y todos sus componentes no presenten daños o desperfectos debidos al transporte; en ese caso no utilizes el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
  • No utilise el producto si的一些 de sus partes está rotas, rasgadas o faltan.
  • El producto debe ser montado exclusivamente por unadulto.
  • El uso de este productoDebe estar a cargo exclusivamente de unadulto.
  • Asegüresede que los usuario delsilla de paseo conocenperfectamente el funciona bajo de la mesma.
  • Durante las operaciones de regulación, compruebe que las partes moviles de la silla de paseo no他们在contacto con el cuerpo del niño.
  • No utilise la silla de paseo en escaleras, ya Sean fjas o mecánicas: Se podra perdier el control inesperadamente.
  • Preste atencion al subir o bajo un escalón o la acera.
  • No permitted that el Niño se suba a la cesta portaobjectos; pueda romperse y provocar daños al Niño además de occasionar el vuelco de la silla de paseo.
  • Para evaporar riesgos de asfixia, no le dé al niño objetos con cordones ni los deja a su alcance.

  • Si sedea la silla de paseo expuesta al sol durante mucho tiempo, espere hasta que se enfré antes de acomodar al niño.

  • La exposión prolongada al sol peut de occasionar转型发展es en los colores de los materiales y de los tejidos.
  • Para prevenir la formación de oxido, evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina.
  • No utilise la silla de paseo en la playa.
  • Cuando no se usa, la silla de paseo debe maintenerse fuera del alcance de los niños.

LISTA DE COMPONENTES

  • Bastidor
  • Asiento
  • 2 Ruedas traseras
  • 2 ruedas delanteras
  • Protector delantero
  • Cesta portaobjectos
    Capota
  • 2 hoybreras y un separapiernas (Kit comfort)
    Cubierta impermeable

Nota importante: Las imágenes y las instrucciones incluidas en este manual se referen a una version españica de la silla de paseo. Algunos componentes y algunos functions que se describen peuvent variar dependiendo de la version que usted ha comprado.

RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO

Este producto require un mantenimiento periodico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por unadulto.

LIMPIZA

La silla de paseo no es desenfundable. Limpie las partes de tela con una esponja humeda y jabon neutro. Limpie periodically las partes de plástico con un paño humedo. Seque las partes de metal tras un possible contacto con agua, para estar que se oxiden. No utilise disolventes ni productos abrasivos. A continuación, se indica los símbolos de lavado y sus correspondientes significados:

CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT - LIMPIZA - 1

No lavar

CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT - LIMPIZA - 2

No usable lejía

CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT - LIMPIZA - 3

No secar en secadora

CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT - LIMPIZA - 4

No planchar

MANTENIMIENTO

Lubrique las partes moviles, solo en caso de necessities, con aceite seco de silicona. Controle periodicamente el estado de desgaste de las roudas y mantengalias limpias de polvo y arena. Compruebe que todas las partes de plástico que se deslizan por los tubos en metal estén limpias de polvo, suciedad y arena, para evaporar frictiones que能把n com-. prometer el correcto funcionalement de la silla de paseo. Guarde la silla de paseo en un lugar seco.

PRIMER MONTAJE DE LA SILLA DE PASEO

  1. Abra el gancho de cierre (Fig.1) y empujé la parte delantera de la silla de paseo hacía adelante hasta escuchar el click que indica su aperture (Fig. 1A).
  2. Introduzca la rueda delantera en el agujero correspondiente, hasta esuchar el click que indica su bloqueo (Fig. 2). Repita la misma operation con la seguda rueda delantera.
  3. Para montar las ruedas traseras, introduzca el perno de la rueda en el agujero que lleva el tubo de la pata trasera, haciendo coincidir la parte plana del perno con la parte correspondiente en el agujero del bastidor, como se indica en la figura 3. Repetir la misma operation con laOTHERueda.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser la silla de paseo, compruebe que las ruedas estan fjadas correctamente a la estrutura.

  1. Monte la cesta colocando la parte queiglia lasCNTas hacia el tubo delantero, introduzca lasCNTas por los ojales situados en el bastidor y enganchelas con los respectivos botones automaticos (Fig. 4).

Enganche la cesta en la parte central del tubo trasero, fjandola a ambos lados del mesmo con los dos botones automaticos A que se indicate en la figura 4A. Complete la operacion enrollingando la tela alrededor del tubo y fjandola con los botones automaticos B (Fig. 4B).

MONTAJE DEL ASIENTO: CONFIGURACION SILLA DE PASEO

La caja de embalaje contiene el bastidor de la silla de paseo y el asiento.

  1. Para montar el asiento en la silla de paseo hay queAbrirla como se indica en las figuras 5 - 5A, hasta oir el click que indica que ha quedado fjado.
  2. La posicion de los acoplamenteitos pueda modifierse acontecimiento la palanca situada en el respaldo (Fig. 6). Ahora puede montarse el asiento en el bastidor; El asiento puede montarse en la silla de paseo en ambas direcciones: tanto frente calle como frente mamá/papá (Fig. 6A).

ADVERTENCIA: Asegürese de que el asiento está correctamente montado, tirando del本身就是不曾a arriba (Fig. 6B).
7. Para descrear el asiento presione los botones laterales grises y tire hacía arriba (Fig. 7).

ADVERTENCIA: No desmonte el asiento de la silla de paseo con el niño bajo de este.

REGULACION DEL RESPALDO

  1. Tras haber montado el asiento en el bastidor, el respaldo puede regulararse en varias posiciones: para bajar el respaldo, pulse el botón del sistemas de regulación trasera y tire del respaldo hacía abajo (Fig. 8A) hasta situarlo en la posición que seese. Y, viceversa, para subir el respaldo, tire de la correa hacía arriba (Fig. 8B).

REGULACIONES DEL APOYAPIERNAS

  1. El apoyapiernas peuvent regulararse en tres posiciones difer-rentes, presionando simultaneamente los botones que se indican en la figura 9.

PROTECTOR DELANTERO DESMONTABLE

La silla de paseo cuenta con un protector delantero desmontable.

  1. Para quitarloISTA presionar los botones situados a los lados (Fig. 10).
  2. Para acomodar y retirar al niño se pueda desenganchar el protector por un solo lado (Fig. 11).

ADVERTENCIA: Abroche siempre los cinturones de seguidad. El protector NO es un dispositivo de retencion del niño.

ADVERTENCIA: El protector no debe utilizes para levantar la silla de paseo con el niño bajo de esta.

USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

  1. La silla de paseo cuenta con un sistema de sujeción con cinco+puntos de anclaje constituido por dos HVbreras, dos ojales de regulación, un cinturón abdominal y un separapiernas con hebilla, ya montados.

ADVERTENCIA: Para adaptar los cinturones al cuero del niño pueda usarlas hmbreras, haciendolas partiro primero a工程技术 de los dos ojales de regulacion, como se indica en la figura 12.

  1. Después de acomodar al niño en la silla de paseo, abroche los cinturones haciando pasado primero las dos horquillas por el ojal de las僮reas (Fig. 13) y posteriormente introduciendolas en la hebilla separapiernas (Fig. 13A); Regule la longitud de los cinturones hasta que se ajusten a los niños y al cuero del niño.
  2. Para desenganchar el cinturón abdominal, presione y tire de las horquillas laterales (Fig. 14).

ADVERTENCIA: Utilice siempre el sistema de retencion. Para la seguridad del niño, utilizes todos los+puntos de anclaje de los cinturones de sécurité.

FRENO DE PARADA

La silla de paseo está provista de freno de estacioncimiento con pedal, ubicado en la ruea trasera derecha.

  1. Para colocar el freno de estacioncimiento es besoino presionar el pedal hacía abajo con el pie (Fig. 15).

Para quitar el freno de estacioncimiento es besoinario tirar del pedal hacía arriba (Fig. 15A).

ADVERTENCIA: Utilice siempre el freno cuando permanece parado. No deja nunca la silla de paseo sobre una superficie inclinada con el niño acomodado en su interior incluso si el freno de estacionamento está activado.

ADVERTENCIA: después de hacer el freno de estacionnamento, compruebe que los frenos estan correctamente puestos en ambas ruedas traseras.

RUEDAS GIRATORIAS

La silla de paseo está equipada con ruedas delanteras pivotantes/fijas.

Se recomienda usar las ruedas fijas en terrenos especialmente dificiles. Las ruedas en modo pivotante, en cambio, se recomienda para mejorar la maniobrabilidad de la silla de paseo sobre superficies normales.

  1. Para que las ruedas delanteras funciona en modo pivotante, empujé la palanca que se indica en la figura 16 hacía afuera y repita la operation también para la另一边 rueda.

Para bloquear las ruedas delanteras, empujé la palanca que se indica en la figura 16A hacía adentro y repita la operation con la otra rueda.

ADVERTENCIA: Las dos ruedas siempre deben estar bloqueadas o desbloqueadas alismo tiempo.

REGULACION DEL ASA

La silla de paseo posee un asa regulable en alta dependiendo de las exigencias del usuario.

  1. Partiendo de la posicion de cierre (Fig. 17), el asa可以选择 regulararse en 4领先地位 differentes mediante el botón de desbloqueo situado en el centro de la empañadura (Fig. 17A). Después de partir ser de una posión a另一边, compruebe que el mecanismo de bloqueo automatico se ha hecho correctamente.

CAPOTA

El asiento cuenta con dos acoplamente situados a los lados del respaldo que permiten la fase de la capota.

  1. Para fjjar la capota, introduzca el sistema de enganche en los acoplamenteos (Fig. 18). Posteriormente fije la tela de la capota mediante la cremallera prevista en el bastidor al lado del respaldo. (Fig. 18A).

ADVERTENCIA: La operation de fijación de la capota deben realizarse por todos lados de la silla de paseo. Compruebe el bloqueo correcto de la misma.

  1. Para desmontar la capota debe abrirse Completely la cremallera de la tela y tirar hacía arriba los acoplamente y la capota (Fig. 19).
  2. Para regular la capota, tire y/o centre la misma (Fig. 20). Para garantizar la maxima proteccion, abra la cremallera de la capota y extienda la parte restante de TCLA. Levantando la solapa de TCLa del primer tramo (Fig. 20B) se pueda acceder a la seccion de red, adecuada para los mezos de verano.

CUBIERTA IMPERMEABLE

La silla de paseo cuenta con una cubierta impermeable.

ADVERTENCIA: Utilice la cubierta impermeable unically après de montar la capota. La cubierta impermeable no peut utiliserse en la silla de paseo sin capota; podria provocar el sofocambio del niño. Nocede la silla de paseo expuesta al sol con el niño sentido en ella si la cubierta impermeable está montada, para evaporar el riesgo de sobrecalentamento.

  1. Para fazer la cubierta impermeable, abra totalmente la capota de la silla de paseo, colque la cubierta impermeable sobre la capota y enrollela en el tubo exterior del respaldo. Para completar, ajuste también la parte opuesta de la cubierta impermeable en el tubo de la zona de los pies (Fig. 21) y fjelera con las respectivasCNTAS. Al final de cada uso,cede secar la cubierta al aire libre (si está mojada) antes de doclarla y guardelaerna del alcance de los niños.

ADVERTENCIA: Utilice unicamente la cubierta impermeable que se incluye con el producto.

KIT COMFORT

  1. Se incluye un kit comfort, provisto de dos hjombreras (A) y un separapiernas (B) (Fig. 22).
  2. Para montarlo, introduzca las hkbreras en losresidentivos cinturones (Fig. 23), teniendo el cuidado dedeojar lacostura vertical hacia la parte exterior.Las hkbreras

puede regularse en funcional tamaño del nino.

  1. Introduzca el separapiernas en la correspondiente ranura, como se muestra en la figura 24.

CÓMOCERRAR Y ABRIR LA SILLA DE PASEO

La silla de paseo se pueda cerrar tanto con el asiento como sin él (en las dos configuraciones de uso: frente mamá/papá –rente calle).

Para cerrar la silla de paseo, colque el asa en la posicion cerrada, como se muestra en la figura anterior 17.

  1. Cierre el asiento deslizando el botón gris hacía afuera y, al mismo tiempo, levante la palanca situada en el borde superior del respaldo (Fig. 25) y empuje el respaldo hacía adelante hasta que quede Completely compactoro (Fig. 25A).
  2. Cierre la silla de paseo deslizando el botón gris (situado en el tubo transversal) hacía afuera y, al mismo tiempo, levante el asa (Fig. 26) para cerrar el bastidor hasta escuchar el click que indica que se ha bloqueado (Fig. 26A).
  3. Si眼看 a extraer el asiento antes de cerrar la silla de paseo, pulse los botones grises de las articulaciones del asiento (Fig. 27).
  4. ParaAbrir la silla de paseo, suele el gancho de cierre (Fig.1) y lvele el asa hacía arriba hasta escuchar el click que indica que se ha abierto. La silla de paseo se ha abierto correctamente cuando en las dos aberturas que se indicatean en la figura 28 se observa el color verde. Complete la abertura enganchando el asiento al bastidor si se ha quitado o simplement tirando del respaldo hacía arriba para Abrirlo.

CUBREPIERNAS

Este elemento solamente está presente y se pueda usar si se ha comprado uno de los capazos compatibles (CAPAZO BEST FRIEND LIGHT / CAPAZO BEST FRIEND COMFORT) La cubierta del capazo también sirve como cubrepiernas para la configuracion de la silla de paseo.

  1. Paramontar el cubrepiernas, introduzca el apoyapiernas en el Bolsillo del cubrepiernas (Fig. 29), pase la solapa de tela superior por encima del protector y fjabela con los respectivos botones/ojales (Fig. 29A - 29B).

USO DEL CAPAZO Y DE LA SILLA DE AUTO EN EL BASTIDOR DE LA SILLA DE PASEO

La silla de paseo CHICCO BEST FRIEND PRO permite enganchar al bastidor los siguientes elementos.

  • Sillas de auto: BEST FRIEND, KAILY y KIROS i-Size Fast In
  • Capazos: BEST FRIEND LIGHT, BEST FRIEND COMFORT

ENGANCHE/DESENGANCHE DEL CAPAZO

Desmonte del bastidor el asiento de la silla de paseo.
30. Agarre el capazo por el asa de transporte (Fig. 30), colóquelo en los acoplamente laterales de la silla de paseo con la zona de los pies mirando hacía el papá/mamá y empujé hasta oir un click que indica se ha enganchado (Fig. 30A).

ADVERTENCIA: Antes del uso, asegúrese de que el capazo se encontrar bien enganchado tirando deél hacer arriba (Fig. 30B).

  1. Lamania de desengancharlo varía en función del modelo de capazo.
  2. Capazo BEST FRIEND LIGHT:pong a el asa en posicion vertical (de transporte), pulse el boton que está situado en

la zona de los pies, en el exterior de la carcasa, y levante lo del bastidor (Fig. 31).

  • Capazo BEST FRIEND COMFORT:pong a el asa en posicion vertical (de transporte), pulse el boton que está situado detrás de la capota, en el exterior de la carca, y levante lo del bastidor (Fig. 31).

ENGANCHE/DESENGANCHE SILLAS DE AUTO BEST FRIEND Y KAILY

  1. Para montar las SILLAS DE AUTO BEST FRIEND o KAILY en el bastidor, sujete el asa en la posicion de transporte (Fig. 32), colóquela sobre los acoplamente laterales de la silla de paseo con la zona de los pies en posicion fremte mamá/papá y apóyela sobre el bastidor hasta eschucar el click que indica su enganche (Fig. 32A).
    ADVERTENCIA: Antes del uso asegürese de que la silla de auto está bien enganchada, tirando de esta hacía arriba (Fig. 32B).
  2. Para desenganchar las SILLAS DE AUTO BEST FRIEND O KAILY de la silla de paseo, colocque el asa en posicion vertical (de transporte), presione el boton situado detrás del respaldo y levántela del bastidor (Fig. 33).

ENGANCHE/DESENGANCHE DE LA SILLA DE AUTO KIROS i-SIZE FAST IN

  1. Para montar la SILLA DE AUTO KIROS i-SIZE FAST IN en el bastidor, sujete el asa en la posicion de transporte (Fig. 34), colocquela sobre los acoplamente laterales de la silla de paseo con la zona de los pies en posicion fremte mamá/papá y apóyela sobre el bastidor hasta eschucar el click que indica su enganche (Fig. 34A).

ADVERTENCIA: Antes del uso asegürese de que la silla de auto está bien enganchada, tirando de esta hacía arriba (Fig. 34B).

  1. Para descrear la SILLA DE AUTO KIROS i-SIZE FAST IN de la silla de paseo, pulse los botones situados bajo del asa, por ambos lados, y tire de esta hacía arriba (Fig. 35).

ADVERTENCIA: El enganche y desenganche del capazo o de la silla de auto pueda hacer incluso con el niño bajo el peso del niño pueda dificultar dichas operaciones.

Se recomienda prestar atencion al realizar las operaciones anteriores.

GARANTÍA

El producto está garantizo contra todo defecto de conformidad en conditiones normales de uso según lo previsto en las instruciones. Por lo tanto, la garantía no sera aplicada en caso de daños occasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad se remite a las dispositionses espécicas de la normativa nacional aplicable en el País de compra, si las hubiera.

CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT - GARANTÍA - 1

INSTRUÇÉS DE USO

IMPORTANTE - LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.

AVISOS: ANTES DE UTILizar, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DEPLASTICO E TODOS OS ELEMENTOSQUE FACAM PARTE DA EMBALAGEMDO PRODUTO OU MANTENHA-OSFORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

ADVERTÉNCIAS

LISTA DE COMPONENTES

O cobre-pernas da alcofa también funciona como cobre-pernas para a cadeira de passage do carrinho.

Para fechar o carrinho, coloque a algo na posicao fechada, como indicaa na figura 17 anterior.

JIabJIaJcJcJcJcJcJIaJIJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIbLI KIROS i-Size Fast In g KAILY g BEST FRIEND:JcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJcJc

Jg.31 2g11jg3/(c)

wJy aag.30 JJJ1 gJgJgJgJgJ 30
Gaaaw .LJJ pJla JLaJ

(30AJSJ) aIc Jo gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

aJyI JgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJUJgJU

(31J≤JJ)JL0j|Jc|JgJgJgJJ:BEST FRIEND COMFORT JgJgJJ|JgJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJgJJg

KALLY g BEST FRIEND olLJ JIJI LLaO aIJ/ UaQy JIJI KALYgBest FRIEND yJUJJ JAIJI aQo aQoJ 32 JauJI aQo oQo. (32 JScJJ) JaJI g Qe JIJI cQo iQo JIJI IaJI LaJI JJIaJI aQo JIJI cQo JIJI "uJIS" wQo aQo iJJI JLIc AJJiQo .(32A JScJJ)

JL KALY BEST FRIEND JALBJI 3.33
JL BJI JALBJI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI J1

KIROS i-SIZE FAST IN 日 _ 1 一 _ 2 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 山 JLbJI Lc KIROS i-SIZE FAST IN aJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJIaJLbJI

J5i 0jLwJ JelJI eao j Sli plaiuWJ J3 j3 (34B JSLJI 1eJJ JxJ no

JIJI LcIe KIROSI-SIZE FASTIN JALJUJAJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJI aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJL aLIJ

JLALAL
aLILgBLLgplasWlAicogwLgLaLgaii110
ALLgALALGLyCLLIPLASLALGcLgLoS
ALLALALGLgLLgPALLgALALgALALgALALALALALALALALALALALALALALALALALALALAL

CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT - LISTA DE COMPONENTES - 1

CHICCO BEST FRIEND PRO COMFORT - LISTA DE COMPONENTES - 2

ARTSANA S.P.A.

Apartado De Correos 212 - E

Av. Comendador Aladino Selmi

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHICCO

Modelo : BEST FRIEND PRO COMFORT

Categoría : Producto para bebe