ATIKA 2800 W - Broyeur de végétaux

2800 W - Broyeur de végétaux ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2800 W ATIKA au format PDF.

📄 140 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA 2800 W - page 17
Intitulé Description
Type de produit Déchiqueteuse de jardin
Puissance 2800 W
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 60 cm, Largeur : 45 cm, Hauteur : 90 cm
Poids 30 kg
Capacité de déchiquetage Branches jusqu'à 40 mm de diamètre
Fonctions principales Déchiquetage de déchets de jardin, réduction du volume des déchets
Matériaux de construction Acier et plastique robuste
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement les lames et le réceptacle, vérifier les pièces mobiles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité, protection des lames
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Entonnoir, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - 2800 W ATIKA

Quel est le poids de l'ATIKA 2800 W ?
Le poids de l'ATIKA 2800 W est de 20 kg.
Quelle est la puissance de l'ATIKA 2800 W ?
L'ATIKA 2800 W a une puissance de 2800 watts.
Comment assembler l'ATIKA 2800 W ?
Veuillez suivre le manuel d'utilisateur fourni avec le produit pour un assemblage correct.
Comment entretenir l'ATIKA 2800 W ?
Nettoyez régulièrement les pièces et vérifiez les connexions électriques pour assurer un bon fonctionnement.
Que faire si l'ATIKA 2800 W ne démarre pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si le disjoncteur n'a pas sauté.
L'ATIKA 2800 W est-il adapté pour une utilisation en extérieur ?
Oui, l'ATIKA 2800 W peut être utilisé à l'extérieur, mais il est recommandé de le protéger des intempéries.
Quelle est la garantie de l'ATIKA 2800 W ?
L'ATIKA 2800 W est généralement couvert par une garantie de 2 ans, selon les conditions du fabricant.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'ATIKA 2800 W ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez des revendeurs agréés ou sur le site web du fabricant.
Puis-je utiliser l'ATIKA 2800 W pour des travaux lourds ?
L'ATIKA 2800 W est conçu pour des travaux légers à modérés. Pour des travaux lourds, un modèle plus puissant est recommandé.
Comment régler la profondeur de coupe de l'ATIKA 2800 W ?
La profondeur de coupe peut être réglée à l'aide du levier de réglage situé sur le côté de l'appareil.

Questions des utilisateurs sur 2800 W ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur de végétaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2800 W - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2800 W de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI 2800 W ATIKA

Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange

Гразинска peзачka

OpunnaHp bkoBoCTBO 3a ekCnIIOataZyKa3aHn 3a

6e3oNaCHOCT - Pe3ePBn Yuactn

Zahradni drtič

Vous ne devez pasmettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté

la machine tel que cela est décrit.

Conserver ces notices d'utilisation pour toute utilisation future.

Table des matieres

Déclaration de conformité CE17
Fourniture17
Description de la machine17
Tranches horaires18
Symboles utilisés: apparéil, notice d'utilisation18
Utilisation conforme18
Risques résiduels18
Consignes de sécurité19
Mise en service20
Travaux avec le broyeur de végétaux21
Remplacement des couteaux22
Maintenance et entretien22
Garantie22
Pannes23
Caracteristiques techniques23
Pièces de rechange128
Assemblage138

Déclaration de conformité CE

Conformément à la directive CE: 2006/42/CE

Par la presente, nous

ATIKA GmbH & Co. KG

Schinkelstraße 97

59227 Ahlen - Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Broyeur de végétaux type AMF 2500

Numéro de série : voir la dernière page

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes:

2004/108/CE, 2006/95/CE et 2000/14/CE.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

EN 60335-1/A13:2008; EN 13683/A1:2009

EN 55014-1/A2:2002; EN 55014-2/A1:2001;

EN 61000-3-2:/A2:2005; EN 61000-3-11:2000

Niveau de puissance sonore mesur 106,8 dB (A).

Niveau de puissance sonore garanti 109 dB (A).

Conservation de la documentation technique:

ATIKA GmbH & Co. KG - Bureau technique - Schinkelstr. 97 -

59227 Ahlen - Germany

ATIKA 2800 W - Déclaration de conformité CE - 1

Ahlen, 14.05.2010

A. Pollmeier, le gérant

Furniture

^ ÀpRES le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à

l'intégralité des pieces
la presence eventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.

1 unité prémontée de l'appareil
1 chassis
2 roues
2 cache-roues
2 pieds
1 sachet de vis
1 sac de récapération
1 pilon
1 notice d'utilisation

Description de la machine

ATIKA 2800 W - Description de la machine - 1

A. Interrupteur marche/arrêt
B. Vis de déclenchement
C. Ouverture d'entonnoir pour matière hachée
D. Couvercle du boitier
E. Bac collecteur
F. Protection du moteur
G. Poignée
H. Fiche de contact
I. Boitier
J. Partie supérieure du carter
K. Verrouillage du bac collecteur
L. Chassis avec roues et pieds

Tranches horaires

Observe les dispositions spécifiques de la loi nationale.

Symboles utilisés sur cet apparéil

Lire la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et en tener compte pendant le fonctionnement.Arrêté le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.
Les pièces éçétées représentant un danger lorsque que le moteur est en marche – les personnes étran-gères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l'écart de la zone dangereuse.Nous recommendons une extrème prudence avec les lames rotatives. Ne pas introduir les mains ou les pieds dans les orifices de la machine pendant que cette-ci est en marche.
Bac collecteur ver-rouillé Bac collecteur déver-rouilléPorter des lunettes de protection et un casque antibruit.
Porter des gants de protection.Protégé de l'humidité.
Ne jamais jeter un apparil électrique aux ordures menagères. Les apparils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non poluante. Conformément à la directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements ELECTriques et Electroniques, les apparils ELECTriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectue de l'environnement.

Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation

ATIKA 2800 W - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 1

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications peut entrainer des blessures ou des dégats matériels.

ATIKA 2800 W - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 2

Indications importantes pour unemploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

ATIKA 2800 W - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 3

Indications pour l'usager. Ces indications sont d'une aide précieuse pour unemploi optimal des différentes fonctions.

ATIKA 2800 W - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous doivent faire.

Utilisation con forme

Le hachage de

  • branches de tout type, jusqu'au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois)
  • déchets de jardin flétrris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d'une utilisation conforme à l'emploi.

Le hachage de verre, de métal, d'objets ou de sachets en plastique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans constance ferme (par ex. déchets de cuisine) est formellement exclu.

Le broyeur de végétaux est destiné uniquement à une utilisation privée à la maison et dans le jardins.

Sont considérés comme broyeurs pour l'utilisation privée à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les espaces vertuts publics tels que les parcs et les terrains de sport, pour l'agriculture et la sylviculture et qui ne sont pas utilisées à des fins professionnelles.

Unemploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité containues dans ces instructions.

Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme employé non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat : le risque incombe exclusivement à l'usager.

L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.

Risques résiduels

! Meme un employe conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclore tous les risques résiduels générs par la construction et l'emploi de la machine.

Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice d'utilisation.

La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d'endommagements.

  • Risque de blessure des doigs et des mains si vous introduisez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le couteau.
  • Risque de blessure des doigts et des mains lors d'opérations de montage et de nettoyage du couteau.
  • Risque de blessures dues à la projection de morceaux branches dans la zone de l'entonnoir.
  • Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de cables de raccordement électrique non conformes.
  • Contact avec les pieces conductrices de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouie en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.

Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient ete prises.

Consignes de sécurité

Avant toute mise en service de ce produit, lore et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'eviter tout risque d'accident sur vous et les autres.

i Remettez les consignes de sécurité à toutes les personnes sdevant travailler avec la machine.
① Conservez ces consignes de sécurité en lieu sur.
(i) Appareil dated'un dispositif d'arrêt de sécurité.

Le dispositif d'arrêt de sécurité à frein moteur automatique est monté sur ce broyeur pour assurer votre sécurité. Il empêche le démarrage du moteur lorsque l'appareil est ouvert et évite donc que vous main n'entre en contact avec les couteaux en rotation.

Toute réparation au niveau du dispositif d'arrêt de sécurité doit être effectuee par le fabricant ou par les entreprises qu'il aura nommées.

  • Avant utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées; voir «Utilisation conforme» et «Travaux avec le broyeur de végétaux».
  • Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Restez à hauteur de l'appareil lorsque vous y introduisez les matérielux à hacher.

  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilise pas l'équipement si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.

  • Pendant le travail avec la machine, portez des lunettes de protection, des gants de travail et une protection auditive.
  • Portez des vêtements de protection appropriés:

  • Pas d'habits larges

  • Chaussures avec semelles antidérapantes.

  • L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.
    Il est interdir aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans d'utiliser l'appareil.

  • Les personnes dont les capacité physiques, sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires ne sont pas autorisées à utiliser la machine, à moins qu'elle soit surveillées ou instruites au sujet du maniement de la machine par une personne responsable de la sécurité.
  • Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
  • Maintenez les enfants à distance de l'appareil.
  • Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsqu'estes personnes étrangères se trouvent à proximité.
  • Ne laisses jamais l'appareil sans surveillance.
    Veillez à maintainir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents.

  • Adoptez une position de travail sur le côte ou derrière l'appareil. Ne restez jamais dans la zone de l'orifice d'éjection.

  • Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de replissage ou d'éjection.
  • Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille比较好 et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Prenez une positon de travail à côte de la machine.
    Veiliez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
  • Ne modifiez jamais le régime du moteur. C'est lui qui regule la vitesse de travail maximal sure et protège le moteur ainsi que toutes les pieces rotatives codesentre les déteriorations dues à une vitesse excessive.
  • Ne jamais mettre en service sans l'entonnoir.
  • Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pieces de l'appareil.
    Lors de la mise en marche du moteur, l'appareil doit etre fermé.
  • L'appareil ne doit pas etre arrosed'eau (source de risque car presence de courant electrique).
  • Prenez les conditions environnantes en considération :

  • Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.

  • Ne pas travailler avec l'appareil lorsqu'il pleut et ne pas laisser l'appareil sous la pluie.
  • Travailliez uniquement avec de bonnes conditions visuelles, voirlez au bon éclairage de la zone de travail.

  • Pour éviter le danger de blessures aux doigts pendant les travaux de montage ou de nettoyage, maintainir le dispositif de coupe (voir fig. page 22) et porter des gants de protection.

  • Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise de secteur en cas de

travaux de maintenance et de nettoyage
- réparation de dysfonctionnements
- vérifications pour savoir si les conduites de raccordement sont enchevêtées ou endomagées
- transport
travaux de réparation
- remplacement des couteaux
- et si vous quittez l'appareil (meme s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)

  • En cas d'obstructiondes orifices d'introduction ou d'éjection de la machine, arrêté le moteur etsteroler la fiche de la prise de courant avent d'enlever les résidus de matière.

  • Vérifiez si la machine est évientuèlement endommagée.

  • Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine.

  • Vérifiez le fonctionnement correct des pieces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pieces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à replir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
  • Les dispositifs de sécurité et les pieces endommagés doivent être réparés ou replacés convenablement dans un atelier spécialisé/agréé, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.

ATIKA 2800 W - Consignes de sécurité - 1

  • Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être replacés.
  • Conserve les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

Sécurité électrique

  • Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins

1,5 mm² pour les cables d'une longueur de 25 m maximum
2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m

  • Les conduites de raccordement longues et minces générent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint.
  • Les fiches et les prises fémelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC couple ou en une autre matière thermoplasticque de même résistance mécanique ou bien recouvertes d'une de ces matières.
  • Le système d'enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d'eau.
    Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincéenii pliee et a ce que le connecteur ne soit pas mouillé.
  • En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le cable completement.
  • N'employez pas le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protégez le cable de la chaleur, l'huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le cable pour retarder la fiche de la prise au secteur.
  • Vérifiez le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le des que vous constatez un endommagement.
  • Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.
  • Servez-vous exclusivement de cables de rallonge spéciaux et homologues pour l'extérieur le cas échéant.
  • Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.
  • Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
  • Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

Tout raccordement electrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doit être effectués par desElectriciens agreés ou confiés à l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection, sont à respecter.
Toute réparation des différentes pieces de la machine est à effectuer par le fabricant ou l'un de ses services après.
vente.
N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pieces de rechange pourrait entrainer un risque pour l'utilisateur, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Mise en service

Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux règlementations.
Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une surface stable et horizontale (de façon a ce qu'il ne bascule pas).
- N'utilisez l'appareil qu'a l'extérieur. Restez à distance (2 m minimum) des murs et des autres objets fixes.
- Avant toute utilisation, veuillage vérifier

  • que les lignes de raccordement ne serontent pas de défectuosités (fissures, coupures ou autres).
    I'd' eventuels endommagements de I'appareil (voir consignes de sécurité)
  • que toutes les vis sont serrées à fond

(1) Branchement au secteur

  • Comparez la tension de votre secteuravec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise appropriée et conforme aux prescriptions.
    Utilisez un cable de rallonge de section suffisante.
  • En cas de conditions de secteur défavorables, de brèves chutes de tension peuvent se produit à la mise en service de l'appareil qui risquent de compromètre le fonctionnement d'autres apparèils (par ex. faire vaciller une lampe). Aucune perturbation n'est à attendre lorsque la connexion duBATIMENT présente une capacité de charge permanente de courant du secteur de ≥ 100 A par phase.

Protection de secteur

SuisseUK
2300 W16 A retardée10 A retardée13 A retardée
2500 W16 A retardée13 A retardée
2800 W16 A retardée13 A retardée

Interrupteur marche/arrêt

Ne jamais utiliser un apparéil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés ou replacés par le service après vente.

ATIKA 2800 W - Interrupteur marche/arrêt - 1

Mise en marche

Appuyez sur le bouton vert (1).

Arrêt

Appuyez sur le bouton rouge ①

#

Sécurité de remise en marche en de panne de courant

En cas de panne de courant, la hacheuse s'arrête automatiquement (déclenceur à tension nulle). Pour une remise en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert.

#

Protection du moteur

Le moteur est équipé d'un disjoncteur de protection et s'arrête automatiquement en cas de surcharge. Il peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 5 mn). Appuyez sur

  1. le bouton de réinitialisation (protection du moteur)
  2. le bouton vert (1) pour une remise en marche.

Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l'entonneur ou dans la fente d'éjection.

! Attendez toujours que la hacheuse soit à l'arrêt avant de la remetre en marche.

Bac collecteur

Le bac collecteur est équipé d'une poignée de verrouillage et d'un dispositif d'arrêt de sécurité.

Eteignez l'appareil avant de fixer ou d'enlever le bac de collecteur.

ATIKA 2800 W - Bac collecteur - 1

Le bac collecteur est verrouillé et raccordé fermement à la machine.
Le bac collecteur est déverrouillé et détaché de la machine. La mise en service de la machine est impossible.
Lorsque le bac collecteur est déverrouillé, la machine étant en service, elle s'arrête automatiquement.

Travaux avec le broyeur de végétaux

  • Prenez une positon de travail à côte de la machine.
  • Les branches longues dépassant de l'appareil risquent d'être renvoyées en arrêt lorsqu'elles seront entrainnées par les lames! Respectez la distance de sécurité!
  • Introduire la matière à broyer dans la machine en la poussant à l'aide du pilon fourni.
  • Introduire la matière à broyer dans la machine en la poussant à l'aide du pilon fourni.
  • Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de replissage ou d'éjection.
  • Maintenez le visage et le corps à distance de l'orifice de remplissage.
  • N'introduisez jamais les mains, d'autres parties du corps ou vos vêtements dans le tube de replissage, le canal d'évacuation ou à proximé d'autres pieces mobiles.
  • Avant la mise en marche de l'appareil, vérifiez si des restes de broyage se trouvent dans l'entonnoir.
  • Ne renversez pas l'appareil pendant que le moteur est en marche.

Lors du replissage, veillez à ce que des pieces en métal, des pierres, des bouteilles ou d'autres objets n'entrent pas en contact avec des objets à broyer dans l'entonnoir.

  • Si des objets extérieurs entrent dans l'entonnoir ou si l'appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations inhabituelles, arrêtez immédiatement l'appareil et immobilisez-le. Debranchez la fiche et effectuez les points suivants :

examiner les dommages
- remplacer ou réparer les pieces endommagées
verifier l'appareil et resserrer les pieces devissées

Vous ne devez pas réparer l'appareil si vous n'êtes pas autorisé à le faire (voir consignes de sécurité).

#

Qu'est-ce que je peux broyer?

Oui:

  • Déchets organiques domestiques et du jardin par exemple coupes de haies et d'arbres, fleurs fanées, déchets de cuisine.

Non:

  • Verre, pieces métalliques, matières plastiques, sacs en plastique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par de la terre, restes de produits alimentaires, de poisson et de viande.

#

Instructions spéciales concernant le broyage:

Broyez les branches, les rameaux et les bois juste après les avoir coupés
- Ces matériaux à broyer deviennent très durs lorsqu'ils s'est chent, le diamètre maximal des branches à traiter diminue donc.
Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameaux lateraux.
Broyage de déchets de cuisine ou de jardin contenant beau-coup d'eau et tendant à coller
- Ces déchets doivent être broyés en alternance avec des déchets contenant du bois afin d'éviter que l'appareil ne soit obstrué.

Ne pas laisser s'entasser trop de matérielux hachés sous la sortie de l'orifice d'évacuation. Il risquerait sinon d'obstruer le canal d'évacuation. Cela pourrait entrainer un retour des matériaux par l'orifice de replissage.
Nettoyez l'orifice de replissage ainsi que le canal d'évacuation lorsque l'appareil est obstrué. Pour ce faire, éteignez d'abord le moteur et retirez la fiche secteur.
Veiliez à ce que le diamètre maximal des branches pouvant être haché par votre apparéil soit respecté (♂ voir « Caracteristiques techniques »). Selon la taille et la fraîcheur du bois, le diamètre maximal de la branche que vous souhaitez broyer peut être réduit.
Les couteaux tirent dans une large mesure les déchets à broyer automatiquement dans l'appareil.
Evitez toute surcharge et blocage du moteur en présence de branches d'un certain diamètre en les retardant frequentlyment puis en les laissant revenir dans l'appareil.
En cas de surcharge de l'appareil, le selecteur équipé d'un disjoncteur-protecteur met la machine automatiquement hors circuit

  • Dans ce cas, remettez le broyeur en marche au bout de 5 minutes environ
  • Au cas ou la machine ne se remétrait pas en marche au bout de ce temps d'attente, veuillez vous reporter au point "Pannes".

Maintenance et entretien

  • Avant de commercer tout travail d'entretien:

  • mesure le moteur hors service et débrancher la fiche de contact

  • mesure des gants de protection pour éviter les blessures.

Le jeu de couteaux ne stoppe pas immédiatement après l'arrêt. Avant de commencerer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu'à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés.

Veillez à-retirer l'outil et la clé à vis après l'entretien ou la réparation.

  • Le broyeur de végétaux nécessite peu d'entretien. Pour que l'appareil ne se degrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d'observer les points suivants:

  • les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres.

  • vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les resserrer).
  • après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l'intérieur comme à l'extérieur.

Pour nettoyer votre apparéil, utilisez uniquement un chiffon chaud et humide et une Brosse souple.

N'utilise jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils pourraient entraîner des dommages irréparables sur l'appareil. Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en matière plastique.

ATIKA 2800 W - Maintenance et entretien - 1

  • le broyeur ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou même au jet d'eau.
  • les pieces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l'aide d'une huile à pulveriser biodégradable et écologique.

Remplacement des couteaux

ATIKA 2800 W - Remplacement des couteaux - 1

Avant de procéder au remplacement des couteaux, débranche la fiche secteur.

ATIKA 2800 W - Remplacement des couteaux - 2

Risque de blessure des doigts et des mains lors de travaux de couteau. Portez des gants de protection.

ATIKA 2800 W - Remplacement des couteaux - 3

Ouvrir l'appareil.

ATIKA 2800 W - Remplacement des couteaux - 4

ATIKA 2800 W - Remplacement des couteaux - 5

Fixer le jeu de couteaux.

ATIKA 2800 W - Remplacement des couteaux - 6

Diminution du rendement de coupe:

un tranchant du couteau est émousse

ATIKA 2800 W - Diminution du rendement de coupe: - 1

utilisez le tranchant inutilisé en tournant le couteau

tous les tranchants de couteau sont émoussés

ATIKA 2800 W - Diminution du rendement de coupe: - 2

placez un nouveau jeu de couteaux (ref. 382425)

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

ATIKA 2800 W - Garantie - 1

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • arrête l'équipment
  • attendre l'arrêt du broyeur de végétaux
  • retirer la fiche du secteur
PanneCause possibleSolution
Le moteur ne démarre pas- absence de tension secteur - cable de raccordement défectueux - dessus du carter mal fermé (dispositif d'arrêt de sécurité déclenché) - bac collecteur déverrouillé (1e dispositif d'arrêt de sécurité du bac a déclenché)- vérifier le fusible - laisser vérifier (par un electrotechnicien) - bien fermer et visser le dessus du carter, enlever les saletés eventuelles - verrouiller le bac collecteur
Le moteur ronfle, mais ne démarre pas.- jeu de couteaux bloqué - condensateur défectueux-mettre l'appareil à l'arrêt, retirer la fiche de la prise de courant et nettoyer l'intérieur de l'appareil - faire réparer par le fabricant ou par une entreprise nommée par le fabricant
Diminution du rendement de coupe.Couteau émoussé.Retourner ou replacer le couteau.
L'appareil démarre, mais sebloque en présence d'une sollicitation minimale et estdésactivé par le disjoncteur-protecteur.le cable de rallonge est trop long ou sa section trop petite. La prise est trop éloignée du raccordement principal et la ligne de raccordement presente une section trop petite.Cable de rallonge d'au moins 1,5 mm² et de 25 m de long au maximum. En présence d'un cable plus long, section de 2,5 mm² au minimum.

\section*{Caracteristiques techniques}

Modèle230025002800
Désignation du typeAMF
Mateurmateur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1à frein moteur automatique
Puisance du moteur P1 S6 - 40 %2300 W2500 W2800 W
Puisance du moteur P1 S12000 W2000 W2300 W
Interrupteur de mise en marche/arrêt avec:disjoncteur de protection du moteurdispositif d'arrêt de sécurité électrique, déclencheur à tension nulle
Poids23,0 kg23,0 kg24,0 kg
Niveau de pression acoustique LPA(mesuré conformément au réglement 2000/14/CE)96,6 dB (A)96,6 dB (A)93,7 dB (A)
K = 3 dB (A)K = 3 dB (A)K = 3 dB (A)
Niveau de puissance sonore mesuré LwA(mesuré conformément au réglement 2000/14/CE)106,8 dB (A)106,8 dB (A)102,5 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti LwA(mesuré conformément au réglement 2000/14/CE)109 dB (A)109 dB (A)105 dB (A)
Diamètre maximal des branches à hacher(s'applique uniquement à la coupe de bois frais)Ø max. 40 mmØ max. 40 mmØ max. 45 mm
Classe de protectionI
Type de protectionIP X4
Protection de secteur16 A träge16 A träge16 A träge
Suisse10 A träge----
UK13 A träge13 A träge13 A träge

CbDbpxaHne

Ynotpe6a no npedHa3NaueHne

Ynotpe6ata no npedna3haeHne BkIIOvBa CJeHTo:

  • Hapra3BaHe Ha BcKaKbB BnД KJIOH Do pa3yETnMaKcImaJIeH DnAmEtbp (Cnped BnDa Ha DbpBOTo nCnped TOBa, DOKOJIko e CypOB MaTePnaIbT)
  • IocJIeIOBaTeJIHO Hap3BaHe Ha CMeHn Ha yBxHaJI, BJIaxHn rpaIHcN OTNaIbU, CbXpaHraBaHn HAKoJko Dn, IN KIOHn.

I3pnuH0 3aBbAme, ye e n3KJIuOeHO Hapra3BaHTo peCn. NaUpbAHeto Ha CTbKla, MetaI, PnaCTMaCOBn YactN, PnactMacOBn Top6nKn, KambH, TeKCTnJIHn OTNaDbz, KopeHn PnpMeceHc npbCT, OTNaJbZn 6e3 TBbpda KOHCnCTeHcN (HaNP. KuxHeHcN OTNaDbz).

Градинскata pe3aчka e npirodha camo 3a NOI3BaHe 3aЧастни hyждь В Градинatura.

IoprdpaHnHcKa pe3aUka 3a uactHO non3BaHe B rpaHnHaTa ce pa3bupat ypei, KOHTO He CE n3PON3BAt 3a CTOnaHcK N cELN B o6uectBeHH 3eJIeHH pIoU, NapKObe, CnpTHN PLOUaIKN, KaKTO IN B CEJIckOTO IROPCKOTO CTOnaHCTBO .

KbmyoTe6eta no npedha3nueHne cna da cbso n cna3BaHeTo Ha npednncAHte OT npOn3BOdnteYcNoBn 3a eknloatau, TexHnuecka nOdpbXkA n peMOHT, KaTO n CNeDbHaHeTo Ha cbDbpKaUte Ce B pkoBOdCTBOTO yka3aHn 3a 6e3OpacHOCT.

Bcya npyra ynoTpe6a n3BbH Te3n pamKn ce cHTa 3a Hecbo6pa3eHa c npedHa3NaueHneTo. 3a npOn3TuHaunTe ot TOBa uETn npOn3BOAnTEJrT He HOCN OTROBOPHOCT: PnCKbT CE HOCN eDINHCTBEHO OT N0JI3BaTeJI.

OcTaTbUHn pNcKOBe

ATIKA 2800 W - OcTaTbUHn pNcKOBe - 1

CbIIO npn ynoTpe6a no npdeHa3NaueHne n BbIpeKnBaHEno Ha BCNUKn CBbP3AHn C ypeDa npedncaHn PoNacHOCT, MORat Da CbIeCTBvBAT OCTaTBuHn PnCKOBe,IOBENr OT Cbo6pa3eHaTa C npdeHa3NaueHneTo Ha ypeDa TpykU.

OctaTbUHIne pIcKOBe mOrat da 6bDat cBeDeHn Do MmHmym, ako 6bDat cna3BaHn yka3aHnraTa, nocouehn B pa3deJIte "Yka3aHn 3a 6e3oNaChocT" n "Ynotpe6a no IpEHa3HaueHne", kAKTO u Yka3aHnraTa Ha pBkoBOdCTBOTO 3a pa60Ta KaTo CJIIO.

  • Onachoct OT HapaHbahe Ha npbCTnTe n pbcTe, ako 6pbkHeT BOTBopa NdoceHetepexeuMexaHn3bM.
  • Onachoct ot HapaHraBe Ha npbctnte n pbcTe npm MoHTaxn pa60ta n oNoCTBaHe Ha pexKeun MExaHn3bM.
  • Onachoct ot HapahraBaHe ot 3xBpbIeH MaTePnaJ B yuactbka HaФyHnIa.
  • Onachoct ot eJeKtpnueckn TOK npn Heu3npaBn npncbeHnHTeJIHn Ka6eI.
    -ДоирdoЧастипднанрженипп OTворен eJektpnueckn eJemeHTN.
  • Ybpejdahe Ha cnlyxa npn no-npoDbJxKnteHa pa6oTa 6e3 Jnuchn npedna3Hn cpeCTBa (JIIC) 3a cnlyxa.

Bbnpekn BcnuKn npednpneTm Mepkn Moat da cbuectBybat octaTbHn pNCKOBe, KOHTo He ca OYeBuDnH.

Yka3aHna 3a6e30nacHOCT

IpdennyckaneBdeiCTBneHaTOBaN3dJIne npOyeTe n Cna3BaIte CNeIHNTe yKa3aHnA, KaKTo N BaINHInTe 3a CbOTBeTHata CtpaHa pa3nope6n NO 6e3OnachocT,3a Da npEpa3nTe ce6e CN Ipyrnte OT Bb3MOxHN HapaHbAHn.

I IpeaTe yka3aHnraTa 3a 6e3oNaCHOCT Ha BCNUKn dpyuN Iua, KOINTO pa6oTc mAsHHata.
CbXpaHraBaIte do6pe yka3aHnraTa 3a 6e3oNaCHOCT.
UpeIcBc 3aunTHO n3KJIIOuBaHe

Brgapdehata cxema 3a 3aunTHO n3KNIuOVAhe c abTOMATUHa cnnpaUka Ha dBnIaTeJn cnyKn 3a BaSha cnpyhoCT. THe IIO3BOJIyBA BKNIoUHbAHeTO Ha dBnIaTeJn npn OTBopeHO IOLOXeHne Ha ypeDa n ppeDoTbpaTBA bnonadaHTo Ha pbCte Bn B 30HaTa Ha BbpTMya Ce peXeMEXaHN3bM.

PemontnpaHeTo Ha ypeDa cIeDbA da ce N3BpWbA OT npOn3BODntEJI NII OT qHpMn, NocOueHn OT Hero.

  • Прешидаинлгьа teурда ce 3an03naTe c Hero cnomoutsaHa pkoBODCTBOTO 3a pa6ota.
    He n3no3BaIte ypeDa 3a ceJI, 3a konTO Toi He e npedHa3NaueH (BnKTe "YnpTe6a no npedHa3NaueHne" n "Pa6ota c rpaDInHcKaTa pe3aUka").
    -ДрьжTe TЯлOTO CBCTa6nHNo NOLOXeHne N BbB BCEKN MOMENT Na3eTe paBHOBeCne. He ce npotraite Hanpei. Пи пуckaHe BbB ФунЯТа Ha MaTePnaI 3a pa3dpo6BaHe CTOnTe B.edHa paBHHa CypeDA.
    BbTe BnMaTeJHn. BnMaBaIte KaKBO BbpHITe. POnxOJaTe KbM pa6oTaTc pa3ym. He n3PON3BaIte ypeDa, Korato Cte yMopeHn
  • Пи рабota Нocete 3aцHTH OUHna, pa6OTn pBkABuIи IInuHn npedpa3Hn cpeCTBa 3a cnlya.
    Hocete noxdojo pa6oTHo oIeKnO: -He Hocete uipokn dpexn; -Hocete obvkn, KOHTo He ce XJb3rat.
  • Лицeto, обслужваши Машина Тоси OTROBOPHOC NO OTHOWENE Ha TpeTN LIMa, habmaic Ce B obcera Ha pa6ota Ha MauinHata.
  • Deça u MlaJexn Ha Bb3pact no1 16 rOuHn He 6uBa da o6cIyKbaT ypeJa.
  • Лица с оранчени Фнзучески, сензорни ллумстевни способноctи ллл 6e3 onnt l/лл 3наня He 6nBa da obслужbat урEDA, осBERн akO Te He ca NOД KOHTPOnla Ha Лице, KOMПETEHTO 3a TЯХATA 6e3ОнacHOCT lлИ He NOЛУЧАВAT OT HERO yka3AHЯ кAK ce nI3NoI3BA урEDA.
  • DeçaTa TpЯБа Da ca ПОД HaДЗОр, 3a Да ce rapaHTиpa, Ye HeИграТСураза.
    ДрьжTe DeцаТа HabcTaHn OTypeda.
    He n3noJI3BaIte HnKOra ypeJa, KOraTo Ha6JIn3o CeHAMipat DpyrN Iuca, HeuyacTBAuB B pa6OtaTa.
  • HnKora He octaBaIte ypeDa 6e3 HaI3Op.
    Iopndbpxkaite B pea6oTHnC yuactbk. Be3npo4nbKbT MOKe Da doBeDe Do 3JIoNoJyKn
    Bpa6oTHo noloxHne 3aCTaBaIte BcTpaHn OT ypeDa nn 3aD Hero.

BkJIOUHTeJIHO pIncnOc6JIeHHe 3a HaTbNKBaHe.
-ДрьхтЕ Лицeto И ТялOTO сн Надалец OT nblnhaчни OTbOP.
He npetobapbaite ypea! Ie pa6oTne no-do6pe n no-cnrypno, aKo cna3BaTe daenHMaOuHcTeH dnaana3OH.
- ИзпольайуpeдаCAMOC npавино моHTираини редпа3н устюctва и He npOMeHЯTe Ha Maшината Ниц, Koeto 6n MorNo Da hapuShu yCNoBnaTaN ha 6e3oNaChOCT.
He n3meHnTe OOBOTnTe Ha DnBnTeJIa, TbKATO OT TIX ce ONpeJeMaKcImaJHata paBoTHa CKOpOCT u C TOBa DnBnTaJIeT I BCNUKn BbPTrIuCe YAcTn Ca 3auNTeHNOT NOBpeDN BCNeDCTBnE Ha NpeKoMePHo BnCOKa CKOpOCT.
He noI3BaIte ypeia 6e3 noIaBaTeIHa cyHnra.
He n3MeHnTe ypea, pecn. DetaiIInTe Ha ypea.
- Ппеси пуckeане на двигателя, затовete урда.
He npbckaTe ypeDa c BODa (n3TOUHnK Ha onaCHOCT e eJIeKTpUYeCKnT TOK).
He pa6oTeTe cypeHa IbXn He ro n3JaarTe Ha DeiCTBnETo Ha BaIeKn.
CbxaHraBaiTe ypeHa Ha cyxo MrcTo, n3BbH o6cera Ha doCTbna Ha deca.
3a da 6bde n3KnUoyeha onachocTta OT HapaHbaHe Ha npbCTnTe, pni n3BbPbBaHe Ha MOHTaxHN pa6OTn i npi nouchTbaHe, qnkCnpaIte HeNoDvNkHO peXeunMexAHIN3bM (CmHa Ha HOx) n HOCTe 3aUnTHn pbKabu.
- ɪnʒiŋʊte MaɪnHaTaɪ Nɪ3TeŋJIeTe Μεncεna OT KOHTaK Taɪpɪː

ATIKA 2800 W - Yka3aHna 3a6e30nacHOCT - 1

  • npDpBxKka n IOuHcTBaHe;
    -OTCTpaHbAhe Ha Hen3npaBHOCTN
  • npOBepka Ha npCbeHnHTeHNTe Ka6eH, daH ca OJIteHn HIOBpeHn;
  • TpaHcnpT
  • pemohthn paobotn
  • HanyskaHe Ha ypeDa (cbIoo n npn KpaTKOBpeMeHHn ppeKbCbaHna)

IpoBepeteMaunHata3a eBeHTyaJIHn nobpei:

Numárul de série: vezi ultima paging

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : 2800 W

Catégorie : Broyeur de végétaux