ATIKA 2800 W - Gartenhäcksler

2800 W - Gartenhäcksler ATIKA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 2800 W ATIKA als PDF.

📄 140 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice ATIKA 2800 W - page 3

Benutzerfragen zu 2800 W ATIKA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Gartenhäcksler kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 2800 W - ATIKA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 2800 W von der Marke ATIKA.

BEDIENUNGSANLEITUNG 2800 W ATIKA

Originalbetriebsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile

Garden Shredder

Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.

Inhalt

EG-Konformitätserklärung3
Lieferumfang3
Beschreibung des Gerätes3
Betriebszeiten4
Symbole Gerät4
Symbole Betriebsanleitung4
Bestimmungsgemäße Verwendung4
Restrisiken5
Sicherheitshinweise5
Inbetriebnahme5
Arbeiten mit dem Gartenhäcksler6
Messerwechsel7
Wartung und Pflege7
Garantie7
Störungen8
Technische Daten8
Ersatzteile128
Zusammenbau138

EG-Konformitätserklärung

entspruchend der EG-Richtlinie 2006/42/EG

Hiermit erklaren wir

ATIKA GmbH & Co. KG

Schinkelstraße 97

59227 Ahlen - Germany

in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

Gartenhacksler Typ AMF 2500

Seriennummer: siehe letzte Seite

konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinie, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:

2004/108/EG, 2006/95/EG und 2000/14/EG.

Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:

EN 60335-1/A13:2008; EN 13683/A1:2009

EN 55014-1/A2:2002; EN 55014-2/A1:2001

EN 61000-3-2:/A2:2005; EN 61000-3-11:2000

Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG - Anhang V

Gemessener Schalleistungspegel L_WA 106,8 dB (A).

Garantieter Schalleistungspegel LwA 109 dB (A).

Aufbewährung der technischen Unterlagen:

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro - Schinkelstr. 97

59227 Ahlen - Germany

ATIKA 2800 W - EG-Konformitätserklärung - 1

Ahlen, 14.05.2010

A. Pollmeier, Geschäftsführung

Lieferumfang

Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf

Vollständigkeit

evtl. Transportschäden

Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Handler, oder Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.

1 vormontierte Geräteinheit
1 Untergestell
2Rader
2 Radabdeckungen
2 StandfuBe
1 Schraubenbeutel
1 Fangkorb
1 Stopfer
1 Betriebsanleitung

Beschreibung des Gerätes

ATIKA 2800 W - Beschreibung des Gerätes - 1

A. Ein-/Aus-Schalter
B. Verschlussschraube
C. Trichteröffnung für Häckselgut
D. Gehausedeckel
E. Fangkorb
F. Ruckstellknopf / Motorschutz
G. Handgriff
H. Netzstecker
I. Gehäuse
J. Gehauseunterteil
K. Fangkorbverriegelung
L. Untergestell mit Räder und Standfuße

Betriebszeiten

Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 darüber Gartenhacksler in reinen, allgemeinen und besonderen Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von Krankenhausern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.

Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärmschutz.

Symbole Gerät

ATIKA 2800 W - Symbole Gerät - 1

Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise setzen und beachten.

ATIKA 2800 W - Symbole Gerät - 2

Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsrarbeiten Motor abstellen und Netzsteckerziehen.

ATIKA 2800 W - Symbole Gerät - 3

Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor - unbeteiligte Personen, sowie Haus- und Nutz-

ATIKA 2800 W - Symbole Gerät - 4

Achtung vor rotierenden Messern.
Hände und Fußen nicht in Öffnungen halten, wenn die Maschine lauft.

tiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten.

ATIKA 2800 W - Symbole Gerät - 5

Fangkorb verriegelt

Fangkorb entriegelt

ATIKA 2800 W - Symbole Gerät - 6

Schutzhand-schuhe tragen.

ATIKA 2800 W - Symbole Gerät - 7

Augen- und Gehorschutz tragen.

ATIKA 2800 W - Symbole Gerät - 8

Vor Feuchtigkeit schützen.

ATIKA 2800 W - Symbole Gerät - 9

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Symbole Bedienungsanleitung

ATIKA 2800 W - Symbole Bedienungsanleitung - 1

Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.

ATIKA 2800 W - Symbole Bedienungsanleitung - 2

Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen führen.

ATIKA 2800 W - Symbole Bedienungsanleitung - 3

Benutzerhinweise. Diese Hinweise herself Ihnen, alle Funktionen optimal zu nutzen.

ATIKA 2800 W - Symbole Bedienungsanleitung - 4

Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnengenau erklart, was Sie tun,müssen.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Zur bestimmungsgemäBen Verwendung besteht das Häckseln von

  • Åsten aller Art bis max. Durchmesser (je nach Holzart und Frische)
  • welken, feuchten, bereits mehrere Tage gelagerten Gartenabfallen im Wechsel mit Åsten

Das Häckseln von Glas, Metall, Kunststoffeilen, Plastiktüten, Steinen, Stoffabflällen, Wurzeln mit Erdreich, Abflällen ohne feste Konsistence (z. B. Kuchenabflällen) wird ausdrücklich ausgeschlossen.

Der Gartenhacksler ist nur für die private Nutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.

Als Häcksler für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche Geräte angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, in der Land- und Forstwirtschaft und nicht gewerblich eingesetzt werden.

Zur bestimmungsgemäßen Verwendung besteht auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschreibenben Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.

Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risikoträgt allein der Benutzer.

Eigenmächtige Veränderungen an dem Gartenhacksler schlieben eine Haftung des Herstellers für darauf entstehende Schäden jeder Art aus.

Das Gerätarf nur von Personen gerüstet, genutzt und gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen durchgeführt werden.

Restrisiken

Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung könnenriotz Einhaltung aller einschlädigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszeck bestimmen Konstruktion noch Restrisiken besteht.

Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise" und die „Bestimmungsgemäße Verwendung", sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.

Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Personenverletzungen und Beschädigungen.

  • Verletzungsgefahr der Finger und Höhe, wenn Sie mit der Hand durch eine Öffnung greifen und an das Messerwerk geleangen.
  • Verletzungsgefahr der Finger und Höhe bei Montage- und Reinigungsrarbeiten am Messerwerk.
  • Verletzung durch weggeschleudertes Häckselgut im Bereich des Trichters.
    Gefährung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
  • Berührung spannungsfuhrender Teile bei geöffneten elektrischen Bauteilen.
  • Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbeiten ohne Gehorschutz.

Des Weiteren können troz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Sicherheitshinweise

! Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme diesen Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen Land gultigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schätzen.

Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die mit der Maschine arbeiten.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Gerät mit Sicherheitsabschaltung Die angebrachte Sicherheitsabschaltung mit automatischer Motorbremse dient ihrer Sicherheit. Sie verhindert, dass sich bei geöffnetem Gerät der Motor einschalten lasst, und dass Sie mit der Hand in das rotierende Messerwerk gelangen können.
! Reparaturen an der Sicherheitsabschaltung haben durch den Hersteller bzw. von ihm benannte Firmen zu erfolgen.

  • Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsanleitung mit dem Gerät vertraut.
  • Benützen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäß Verwendung und Arbeitsmen mit dem Gartenhäcksler).
  • Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Strecken Sie sich nicht vor. Stehen Sie beim Einwerfen des Häckselgutes auf gleicher Ebene mit dem Gerät.

  • Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthalten Verletzungen führen.

  • Tragen Sie beim Arbeitsen Schutzbrille, Arbeitshandschuhe und Gehorschutz.
    Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:

-keineweiteKleidung
- rutschfestes Schuhwerk

  • Der Bedienende ist im Arbeitsbereich der Maschine gegenüber Dritten verantwortlich.
  • Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht bedieten.
  • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen dürfen das Gerät nicht bedienden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
  • Kinder vom Gerät fernhalten.
  • Setzen Sie das Gerät niemals ein, während unbeteiligte Personen in der Nähe sind.
  • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
  • Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge haben.
  • Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seitlich vom Gerät befindet.
  • Niemals in die Einfull- oder Auswurföffnung greifen.
  • Halten Sie Gesicht und Körper von der Einfüllöffnung fern.
  • Überlasten Sie das Gerät nicht! Sie arbeiten better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrachten Schutzeinrichtungen undändern Sie an der Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen kann.
  • Ändern Sie nicht die Drehzahl des Motors, Denn diese regelt die sichere maximale Arbeitsgeschwindigkeit und schützt den Motor und alle sich drehenden Teile vor Schaden durch übermäßige Geschwindigkeit.
    Das Gerät nicht ohne Einfülltrichter betreiben.
    Das Gerat bzw. Teile des Gerates nicht verändern.
    Vor Einschalten des Motors Gerät schlieben.
    Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. (Gefahrenquelle elektrischer Strom).
  • Berücksichtigten Sie Umgebungseinflüsse:

  • Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
    Gerat nicht im Regen stehen während bei Regen arbeiten.

  • Arbeitsen Sie nur bei ausreichenden Sichtverhältnissen, Sorgen Sie für gute Beleuchting.

  • Um Verletzungsgefahr für die Finger auszuschlieben, bei Montage- und Reinigungserbeiten das Messerwerk festsetzen (siehe Abb. „Messerwechsel") und Schutzhandschuhe/TRagen.

  • Schalten Sie die Maschine ab undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bei:

Wartungs- und Reinigungsrarbeiten
Beseitigung von Störungen

  • Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese verschlungen oder beschädigt sind
    Transport
  • Reparaturarbeiten
  • Messerwechsel
  • Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen)

ATIKA 2800 W - Sicherheitshinweise - 1

  • Bei Verstopfungen im Ein- und Auswurf der Maschine schalten Sie den Motor aus undziehen Sie den Netzstecker, bevorsie Materialreeste im Ein- oder Auswurf beseitigen.
  • Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigungen:
  • Vor weiterem Gebrauch des Gerätes mussen Schutzvortrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfrei und bestimmungsgemäß Funktion untersucht werden.
  • Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sümmtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfrei Betrieb des Gerätes sicherzustellen.
  • Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile mösen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist.
  • Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen.
    Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

ATIKA 2800 W - Sicherheitshinweise - 2

Elektrische Sicherheit

Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens

1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m

  • Lange und)dunne Anschlussleitungen erzeugen einen Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
  • Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderen thermoplastischen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein oder mit diesen Material überzogen sein.
    Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritzwassergeschützt sein.
  • Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf auf achten, dass sie nicht gequetscht, geknicht und die Steckverbindung nicht Nass wird.
  • Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab.
  • Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen.
  • Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
  • Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
  • Verwenden Sie im Freien nur dazu zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
    Keine provisorischen Elektroanschluss einsetzen.

Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betrieb setzen.
SchlieBen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30 mA) an.

ATIKA 2800 W - Elektrische Sicherheit - 1

Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen Teilen der Maschine haben durch eine konzessionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kundendienststellen zu erfolgen. Ortliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu beachten.

ATIKA 2800 W - Elektrische Sicherheit - 2

ATIKA 2800 W - Elektrische Sicherheit - 3

Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu erfolgen.
Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.

Inbetriebnahme

  • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät komplett und vorschrifsmäßig montiert ist.
  • Stellen Sie den Häcksler zum Gebrauch auf waagerechten und festen Untergrund (Kippgefahr).
  • Benutzen Sie das Gerät nur im Freien. Halten Sie Abstand (mindestens 2 m) von einer Wand oder einem anderen starren Gegenstand.
  • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:

  • die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse, Schnitte o. dgl.)

verwenden Sie keine defekten Leitungen

das Gerät auf eventuelle Beschädigungen (siehe Sicherheitshinweise)
ob alle Schrauben fest angezogen sind

ATIKA 2800 W - Inbetriebnahme - 1

Netzanschluss

  • Vergleichen Sie die auf dem Geräteypenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung und schlieben Sie das Gerät an die entsprechende und vorschrifsmäßige Steckdose an.
  • Verwenden Sie Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt
  • Bei umgänstigen Netzbedingungen kann es während des Einschaltvorganges des Gerätes zu kurzzeitigen Spanningsabsenkungen kommt, die andere Geräte beeinträchtigen können (z.B. Flackern einer Lampe). Es sind keine Störungen zu erwarten, wenn der Hausanschluss eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes ≥ 100 A je Phase hat.

Netzabsicherung

SchweizUK
2300 W16 A träge10 A träge13 A träge
2800 W16 A träge13 A träge
2800 W16 A träge13 A träge

Ein-/Ausschalter

Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein und ausschaltenlässt. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.

ATIKA 2800 W - Ein-/Ausschalter - 1

Einschalten

Drucken Sie den grünen Knopf (1)

Ausschalten

Drucken Sie den roten Knopf ①

Wiederanlaufsicherung bei Stromausfall

Bei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab (Nullspannungsausloser). Zum Wiedereinschalten erneut den grünen Knopf drücken.

Motorschutz

Der Motor ist mit einem Schutzschalter ausgerüstet und schaltet bei Überlastung selbstätig ab. Der Motor kann nach einer Abkuhlpause (ca. 5 min.) wieder eingeschaltet werden. Drücken Sie

  1. Rückstellknopf (Motorschutz)
  2. grünen Knopf (I) zum Wiedereinschalten.

  3. Benutzen Sie einen Stopfer oder Haken zum Entfernen von blockierten Gegenständen aus dem Trichter oder Auswurfschlitz.

Warten Sie stets, bis der Häcksler stillsteht, bevor Sieihn wieder einschalten.

Fangkorb

Der integrierte Fangkorb ist mit einem Verriegelungsgriff und einer Sicherheitsabschaltung ausgestellt.

ATIKA 2800 W - Fangkorb - 1

Der Fangkorb ist verriegelt und fest mit dem Gerät verbunden.
Der Fangkorb ist entriegelt und vom Gerät gelöst. Das Gerätlässt sich nicht einschalten.

Wird der Fangkorb bei eingeschalteten Gerät entriegelt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.

Arbeiten mit dem Gartenhäcksler

  • Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seitlich vom Gerät befindet.
  • Längeres Material, das aus dem Gerät hervorsteht, konnte zusückschnellen, wenn es von den Messern eingezogen wird! Sicherheitsabstand einhalten!
  • Verwenden Sie zum Nachstopfen des zu häckselnden Materiais den mitgelieferten Stopfer.
  • Niemals in die Einfull- oder Auswurföffnung greifen.
  • Halten Sie Gesicht und Körper von der Einfūlöffnung fern.
  • Bringen Sie Höhe, andere Körperteile und Kleidung nicht in das Einfūlrohr, Auswurfkanal oder in die Höhe von anderen beweglichen Teilen.
  • Vor Einschalten des Gerätes überprüfen, -ob keine Häckselreste im Einfulltrichter sind, -ob der Fangkorb verriegelt ist.
  • Kippen Sie das Gerät nicht bei laufendem Motor.
  • Beim Füllen darauf auf achten, dass keine Metallstücke, Steine, Flaschen oder andere nicht zu verarbeitende Gegenstände in den Einfulltrichter gelangen.
  • Gelangen fremde Gegenstände in den Einfülltrichter oder das Gerät fängt an außergewöhnliche Gerausche oder Vibrationen zu machen, das Gerät sofort ausschalten und zum Stillstand kommt lessen. Netzsteckerziehen und folgende Punkte durchführung:

  • inspizieren Sie den Schaden

  • ersetzen oder reparieren Sie beschädigte Teile
  • überprüfen Sie das Gerät undziehen Sie lockere Teile fest

Sie)durfen das Gerät nicht reparieren, wenn Sie dazu nicht berechtigt sind (siehe Sicherheitshinweise)

Was kann ich häckseln?

Ja:

  • organische Abfälle aus Haushalt und Garten

z. B. Hecken- und Baumschnitt, verblühte Blumen, Kuchenabfälle

Nein:

  • Glas, Metallteile, Kunststoffe, Plastiktuten, Steine, Stoffabfälle, Wurzeln mit Erdreich, Speise-, Fisch- und Fleischabfälle

Besondere Hinweise zum Häckseln:

Häckseln Sie die Åste, Zweige und Holzer kurz nach dem Schneiden
-这意味着 Häckselgut wird bei Austrocknung sehr hart, der maximal zu verarbeitende Astdurchmesser wird hierdurch geringer.
Entfernen Sie Seitentriebe bei stärker verzweigten Åsten.
Verarbeiten von stark Wasserhaltigen, zum Verkleben neigenden Garten- bzw. Kuchenabfällen
-These abwechselnd mit holzigem Häckselgut zerkleinern, um eine Verstopfung im Gerät zu vermeiden.
Das gehäckselte Gut im Bereich der Auswurföffnung nicht zu hoch anwachsen latenten. Dies kann zur Folge haben, dass bereits Gehäckseltes den Auswurfkanal verstopft. Dadurch kann

es zu einem Rückschlag des Materials durch die Einfūllöff-nung kommt. Entleeren Sie den Fangkorb regelmäßig.

Reinigen Sie die Einfūlöffnung und den Auswurfkanal, wenn das Gerät verstopt ist. Schalten Sie hierfür zuerst den Motor aus undziehen Sie den Netzstecker.
Beachten Sie, dass der Ihrm Gerät entsprechende maximal zu verarbeitende Astdurchmesser eingehalten wird (Ø siehe „Technische Daten"). Je nach Art und Frische des Holzes kann sich der maximal zu verarbeitende Astdurchmesser verringern.
Das Messerwerkzieht das Häckselgut weltgehend selbstän-dig ein.
Vermeiden Sie ein Überlasten und Blockieren des Motors bei stärkeren Ästen durch öfteres Zurückziehen des Astes.
Beim Überlasten des Gerätes schaltet der mit einem Motorschutzschalter ausgestattete Schalter selbständig ab

schalten Sie den Häcksler nach ca. 5 min. erneut ein
- lassst sich das Gerät nach dieser Wartezeit nicht einschalten, sehen Sie unter Punkt „Mögliche Störungen" nach.

Messerwechsel

ATIKA 2800 W - Messerwechsel - 1

Vor dem Messerwechsel Netzsteckerziehen.

ATIKA 2800 W - Messerwechsel - 2

Verletzungsgefahr der Finger und Höhe bei Arbeiten am Messerwerk. Schutzhandschuhe/TRagen.

ATIKA 2800 W - Messerwechsel - 3

Gerat offnen

ATIKA 2800 W - Messerwechsel - 4

ATIKA 2800 W - Messerwechsel - 5

Messerwerk festsetzen

ATIKA 2800 W - Messerwechsel - 6

Verminderte Schnittleistung:

eine Messerschneide stumpf

ATIKA 2800 W - Verminderte Schnittleistung: - 1

Einsatz einer unbenutzten Schneide durch Wenden

alle Messerschneiden stumpf

ATIKA 2800 W - Verminderte Schnittleistung: - 2

neuer Messersatz (Bestell-Nr. 382425)

Wartung und Pflege

  • Vor Beginn jeder Wartungsarbeit

Motor abschalten und Netzsteckerziehen
Schutzhandschuhe zur Vermeidung von Verletzungen anziehen.

Das Schneidwerkzeug steht nach dem Ausschalten nicht那么简单 still. Warten Sie, bevor Sie mit der Reparatur oder Wartung beginnen, bis alle Teile zum Stillstand gekommen sind.

Achten Sie darauf, Werkzeug und Schraubenschlüssel nach der Wartung oder Reparatur wieder zu entfernen.

  • Der Gartenhacksler ist weltgehend wartungsfrei. Zur Welterhaltung und einer langen Lebensdauer Nachstehendes beachten:

Luftungsschlitze frei und sauber halten.
- überprüfen der Befestigungsschrauben (ggf. nachziehen).
- nach dem Häckseln das Gerätinnen und außen reinigen. Benutzen Sie zum Reinigen Ihres Geräts nur ein warmes feuchtes Tuch und eine weiche Bürste.

Verwenden Sie niemals Reinigungsd oder Lösungsmittel. Sie konnten dem Gerät irreparable Schäden zufugen. Die Kunststoffe können von Chemikalien angegriffen werden.

ATIKA 2800 W - Wartung und Pflege - 1

ATIKA 2800 W - Wartung und Pflege - 2

ATIKA 2800 W - Wartung und Pflege - 3

  • den Häcksler nicht mit fließendem Wasser oder Hochdruckreinigern reinigen.
  • blanke Metallteile nach jedem Gebrauch zum Schutz gegen Korrosion mit einem umweltschonenden, biologisch abbaubarren Spruhöl behandeln.

Garantie

  • Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklarung.

ATIKA 2800 W - Garantie - 1

Vor jeder Störungsbeseitigung

  • Gerä ausschalten
  • Stillstand des Häckslers abwarten
    -Netzsteckerziehen
Störungmögliche UrsacheBeseitigung
Motor lauft nicht an- Netzspannung fehl - Anschlusskabel defekt - Gehäuseoberteil nicht richtig verschlos- - den (Sicherheitsabschaltung ist aus- - fangkorb entriegelt (Sicherheits- - abschaltung Fangkorb wurde aus- - fangkorb entriegelt)- Absicherung überprüfen - überprüften zusagen (Elektrofachmann) - Gehäuseoberteil richtig verschreiben und verschauben, evtl. Verunreinigungen entfernen - Verriegeln Sie den Fangkorb
Motor brumm, läuft aber nicht an- Messerwerk blockiert - Kondensator defekt- Gerät abschalten, Netzsteckerziehen und Gerät von innen reinigen - Gerät zur Reparatur an Hersteller bzw. an von ihm benannte Firma
Verminderte SchnittleistungMesser stumpfMesser wenden oder austauschen
Gerät lauft an, blockiert je- doch bei geringer Belastung und schaltet über Motor- schutzschalter ab.Veränderungskabel zu lang oder zu klei- ner Querschnitt. Steckdose zu welt vom Hauptanschluss entwickelten und zu kleiner Querschnitt der Anschlussleitung.Veränderungskabel mindestens 1,5 mm2, maximal 25 m lang. Bei längerem Kabel: Querschnitt mindestens 2,5 mm2.

Technische Daten

Modell230025002800
TypAMF
MotorWechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min-1, mit automatischer Motorbremse
Motorleistung P1 S6 - 40 %2300 W2500 W2800 W
Motorleistung P1 S12000 W2000 W2300 W
Ein-Aus-Schalter mitMotorschutzschalter, elektrischer Sicherheitsabschaltung, Nullspannungsauslöser
Gewicht23,0 kg23,0 kg24,0 kg
Schalldruckpegel LPA(gemessen nach 2000/14/EG)96,6 dB (A)96,6 dB (A)93,7 dB (A)
K = 3 dB (A)K = 3 dB (A)K = 3 dB (A)
gemessener Schalleistungspegel Lwagemessen nach 2000/14/EG)106,8 dB (A)106,8 dB (A)102,5 dB (A)
garantieter Schalleistungspegel Lwagemessen nach 2000/14/EG)109 dB (A)109 dB (A)105 dB (A)
max. zu verarbeitender Astdurchmesser(je nach Holzart und -frische)Ø max. 40 mmØ max. 40 mmØ max. 45 mm
SchutzklasseI
SchutzartIP X4
Netzabsicherung16 A träge16 A träge16 A träge
Schweiz10 A träge----
UK13 A träge13 A träge13 A träge

Hermed erklærer vi
ATIKA GmbH & Co KG.
Schinkelstraße 97 - D-59227 Ahlen - Germany

A. Pollmeier, direktion

Leveringsomfang

Kontroller after udpakningen kartonens indhold for

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro - Schinkelstr. 97

59227 Ahlen - Germany

ATIKA 2800 W - Leveringsomfang - 1

Ahlen, 14.05.2010

ATIKA GmbH & Co. KG - Müsszaki Iroda - Schinkelstraße 97

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro - Schinkelstr. 97

59227 Ahlen - Germany

ATIKA 2800 W - Leveringsomfang - 2

Ahlen, 14.05.2010

A. Pollmeier, voditelj poslova

Opseg isporuke

ATIKA 2800 W - Opseg isporuke - 1

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro - Schinkelstr. 97

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisch kantoor - Schinkelstr. 97

59227 Ahlen - Germany

ATIKA 2800 W - Opseg isporuke - 2

Ahlen, 14.05.2010

Beschreibung des Gerätes

ATIKA 2800 W - Beschreibung des Gerätes - 1

Verder können er ondanks alle genomen maatregelen nicht zichtbare restrictions bestaan.

Elektrische verilgheit

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro - Schinkelstr. 97 - 59227 Ahlen - Germany

ATIKA 2800 W - Elektrische verilgheit - 1

Ahlen, 14.05.2010

A. Pollmeier, directiunea

Volumul de livre

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

3aBbIeM IOEduHIOJIuHyO OTBeTCTBeHHoCTb, YTO pOdyKT caIOBBie N3MeIbUHTeTI Tn AMF 2500

CepnHbI Homep: CM. Na IocJeDHe NCTpaHInCe

COOTBETCTByET NIOJXeHnM BbIeHa3BaHHbIX DInpeKTNB EC, a TAKKE NIOJXeHnM CJIeDyUOuNX DOnOJIHnTEJbHBIX DInpeKTNB:

ATIKA GmbH & Co. KG - Tehnlichekoe 6jopo - Schinkelstr. 97

59227 Ahlen - Germany

ATIKA 2800 W - Volumul de livre - 1

AJIeH, 14.05.2010 r.

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

Kompostkvarn Typ AMF 2500

ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Buro - Schinkelstr. 97

59227 Ahlen - Germany

ATIKA 2800 W - Volumul de livre - 2

Ahlen, 14.05.2010

A. Pollmeier, foretagsgledning

Leveransomfattning

Kontrollera kartongens innehall after uppackning

att leveransen ar komplett
ev. transportskador

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

2004/108/EU, 2006/95/EU und 2000/14/EU.

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany

D ErsatzteileGB Spare partsF Pièces de rechange
Entnahmen Sie die Ersatzteile der Ersatzteillist oder Zeichnung.Please refer to the drawing and list for spare.Pour les pièces de rechange, veuillez vous reporter au schèma.
Ersatzteile bestellen:Bezugssquelle ist der Hersteller oder Handlererforderliche Angaben bei der Bestellung:Farbe des GerätesErsatzteil - Nr. / Bezeichnunggewünschte StückzahlGartenhäcksler-ModellGartenhäcksler-TypOrdering spare parts:Available from the manufacturerOrders must quote the following information:Colour of applianceSpare parts no. / DesignationQuantity requiredGarden shredder modelGarden shredder typeExample:orange, 382613 / Housing lid, 1,AMF 2500Commande de pièces de rechange:la source d'approvisionnement est le constructeurindications nécessaires pour la commande:couleur de l'appareiln° de piece de rechange / descriptionn nombre d'unités souhaitémodèle de hacheuse de jardintype de hacheuse de jardin
Beispiel:orange, 382613 / Gehäusedeckel, 1,AMF 2500Exampie:orange, 382613 / Couvercle du carter, 1,AMF 2500
БС Pezeрвни частиБZ Náhradní dílyDK Reservedeler
Данніte 3a pezeрвни части вземete OT списьka на pezeрвни части піл от черTEXа.Náhradní díly zjistěte z vykresu a seznamu.Reservedelene fremgár af tegningen. Bestilling af resvedele: - Resvedele bestilles hos producenten - følgende bedes oplynst ved bestillingen: · Apparats farve · Resvedel-nr. / Betegnelse · Det ønskede styktal · Model · Type
Заявваце на pezeрвни части: - ИЗточник на доставкеате e Прoinžьодітелій піл тьровецьт - НебхODIMNI данни різ зувкɑ: · цьгіт на урeded; · Homeр на pezeрвни част; · обозначени на pezeрвни част; · желан бpoі; · РODEЛ - гра dinнска pezeачkaObjednévka náhradních dlú: - náhradní díly a servis zajišťuje prodejce - potřebné udaje pri objednévce: > barva pristroje > číso náhradiho dlú / popis > požadovaný počet kusu > model zahradiho drtiče > typ zahradiho drtiče
Пrimер: оранжев, 382613 / Шу мозаглuyшtenег калak, 1, AMF 2500Přiklad: oranžový, 3826213 / Víko plástě, 1, AMF 2500Eksempel: orangefarvet, 382613 / husets låg, 1, AMF 2500
FIN VaraosatH PótalkatrészekHR Rezervni dijelovi
Katso varaosia varaosapiirustuksesta.A pótalkatrészeket a rajzon és a jegyzéken találhatja.Rezervne dijelove vidite u nactu.
Varaosien tilaaminen:Pótalkatrészek megrendelése:Naručiti rezervne dijelove:
- Varaosat tilataan valmistajalta.- Beszerzési forrás a gyártó- izvor nabave je proizvodač
- Tilaukssera tarvittavat tiedot:- a megrendelésnél szükséges adatok:- potrebni navodi prilikom narudžbe:
- laitteen värí- a készülék színe- boja uredaja
- varaosa-nro / nimitys- pótalkatrész-szám / megnevezés- broj rezervnog dijela / oznaka
- tilauksen kappalemäärä- kivist darabszám- zejeni broj komada
- silppurimalli- kerti aprítógép modellje- model vrtne sječkalice
- silppurityppi- typ- tip vrtne sječkalice
EsimerkkiPélda:Na primjer:
oranssi, 382613 / Kotelon kansi, 1, AMF 2500narancs, 382613 / Mozorházfedő, 1, AMF 2500narančasti, 382613 / Poklopac kučista, 1, AMF 2500
Pezzi di ricambioReservdelerReservenderden
Per i pezzi di ricambio si prega di consultare il disegno.Se reservedelene pà reservedelsskissen.Voor de reserveonderden zie de reserveonderden tekening.
Ordazione dei pezzi di ricambio: - fonte d'acquiretè è il produttore -indicazioni richieste per l'ordinazione: • colorè dell'apprecchio •n° dei pezzo di ricambio / denominazione •quantità dei pezzi •modello della smunuzzatrice •tipodi della smunuzzatriceBestilling: Nodvendige opplysninger ved bestilling: Farve pà maskinen Reservedensnr / Betegnelse Nodvendige antall Type av kompostkvern Modell av kompostkvernReserveonderden bestellen: -bij de fabrikant noodzakelijkge gevevens bij de bestelling: kleur van de het apparaat reservedeel-nr. / benaming gewenste aantal model tuinhakselaar typ tuinhakselaar
Esembio: arancione, 382613 / Coperchio contentatore, 1, AMF 2500F. eks.: oransje, 382613 / Huslock, 1, AMF 2500Voorbeeld: oranje, 382613 / Behuizingdeksen, 1, AMF 2500
PL Częsiz zamiennePiese de schimbRUS 3anachbile ча'tn
Czȩci zamienne znejduja sie w listach czȩci zamienych lub na rysunkach.Gāsiti piesele de schimb in lista cu piese de schimb sañ en desen.Быбравь залисье ча'tn corlaçно чер'te-jy.
Zamawianie;cźȩci zamienych: - czȩci zamienne dostarcza producent lub dystrybutor - do niebezbednych informaci jneleză przy składaniu zamówienta: •color urzadzenia •nir;cźȩci zamiennej / oznaczenia •żadana ilość •model rozdrabniacza ogrodowego •nazwa rozdrabniacza ogrodowegoComandarea pieselor de schimb: -sursa de aprovisionare o constituie producătorul sau distribuitorul informatii necesare la transmiterea comenzii: Culoarea aparatului Nr. piesei de schimb Denumirea piesei de schimb Numărul dorit Model de tocător de grădinăЗамаззвьхочтей: -источник моставки явается зavenд- ноготовпел. -При оpopлени зakаза необхимо указы в с篇文章у дань: -pacübetка усторіства -№ залачи ча'tn / обозсан; -требуеме кочистvo вшику; -мODEль садового поменчтеля -обозсане садового поменчтеля -пгимр: opanaxевý, 382613 / Ржуши валik 1, AMF 2500
przyklad: pomarańczowy, 382613 / Pokrywka obudowy, 1, AMF 2500Exemplu: portocaliu, 382613 / Capac carcasă, 1, AMF 2500
S ReservdelerNáhradné dielySlo Nadomestni deli
Se reservdelarna på sprängskissen.Náhradné diely zistite z vykresu.Podatki o nadomestnih delih se nahajao na seesnamu in v skici.
Reservdelsbeställning: -Referenskälla ar tillverkaren -Erforderliga uppgifter vid beställning: •Farg på maskinen •Reservdelsnummer / Beteckning •Önskat antal •Model av kompostkvarnObjednat náhradné diely: -prameñom dodania je vyrobca -potrebné udaje pri objednavke: farba pristroja (iba chasti telesa) náhradné diel ě/ označenie želany počet kusov model typNaročanje nadomestnih delov: Dobavlja již proizvajalec potrebne navedbe pri narocanju: barva naprave številka narocīla / oznaka Želeno številko kosov model vrtnega rezalinika typ vrtnega rezalinika
Exempel: orange, 382613 / Lock till kapslings, 1, AMF 2500Priklad: oranžová, 382613 / Vrchnák krytu telesa, 1, AMF 2500primer: oranzen, 382613 / Pokrov ohišja, 1, AMF 2500
Pos. Nr.Ersatzteil-Nr. Spare part no. Référence Homep zaka3aD BezeichnungGB DesignationF Description
1382612Trichter (1)Funnel (1)Trémie (1)
1382640Trichter (2)Funnel (2)Trémie (2)
2382516SpritzschutzSplash guardProtection contre les projections
3382613Gehäusedeckel (3)Housing lid (3)Couvercle du carter (3)
4382623Gehäusedeckel kpl. mit Trichter - 2300 W / 2500 WHousing lid cpl. with hopper - 2300 W / 2500 WCouvercle du boilier cpl. avec trémie - 2300 W / 2500 W
4382645Gehäusedeckel kpl. mit Trichter - 2800 WHousing lid cpl. with hopper - 2800 WCouvercle du boilier cpl. avec trémie - 2800 W
5382632BefestigungssstopfenFastening plugBouchon de fixation
6382618Gehäuse kpl. (3)Housing cpl. (3)Boilier cpl. (3)
7382530EIN/AUS-SchalterOn/Off switchInterrupteur marche/arrêt
8382622Motorschutzschalter - 2300 W / 2500 WMotor protection switch - 2300 W / 2500 WDisjoncteur du moteur - 2300 W / 2500 W
8382642Motorschutzschalter - 2800 WMotor protection switch - 2800 WDisjoncteur du moteur - 2800 W
9382621Verschlusssschraube kpl.Plug screw cpl.Vis de fermeture cpl.
10382635BefestigungssplatteMounting platePlaque de fixation
11382532GegenplatteCounter plateContré-plaque
12382497Schalter (Sicherheitsabschaltung)Switch (safety cut-off)Interrupteur (arrêt de sécurité)
13382634Aufnahme für SicherheitsabschaltungHolder for safety cut-out deviceLogement pour arrêt d'urgence
14382614AstführungBranch guideGuidage des branches
15382491GegenmesserCounter knifeContré-couteau
16382550Schraube für MesserscheibeScrew for knife plateVis pour disque porte-lame
17382425Messer mit VerschraubungKnife with screwsLame avec visserie
18382490Messerscheibe mit MesserKnife plate with knivesDisque porte-lame avec lame
19382533DistanzhülseSpacer sleeveDouille d'écartement
20382534GummidichtigungRubber sealJoint en caoutchouc
21382615Aufnahmeschale für MesserscheibeHolding shell for knife plateLogement pour disque porte-lame
22380011Kondensator 45 μFCapacitor 45 μFCondensateur 45 μF
23382633BefestigungsschelleMounting clipCollier de fixation
24382616Wechselstrommotor mit Getriebe - 2300 W / 2500 WAC motor - 2300 W / 2500 WMoteur à courant alternatif - 2300 W / 2500 W
24382643Wechselstrommotor mit Getriebe - 2800 WAC motor - 2800 WMoteur à courant alternatif - 2800 W
25382617LuftführungAir ductGuidage d'air
26382619GehauseunterteilLower enclosure partPartie inférieure du carter
27382647Sicherheitsschalter für FangkorberveriegungSafety switch for basket lockArrêt de sécurité pour verrouillage bac de ramassage
28382620Aufnehmerfahren für Häcksleinheit (1)Supporting frame for shredder unit (1)Chàssis de l'unité de broyage (1)
28382641Aufnehmerfahren für Häcksleinheit (2)Supporting frame for shredder unit (2)Chàssis de l'unité de broyage (2)
29382646Fangkorberveriegung kpl.Basket lockVerrouillage bac de ramassage
30380337RadkappeWheel cap orangeEnjolivreur de roue orange
31380321Schraube M8 x 85 mmSchraube M8x85screw M8x85
32380388HulseBushingDouille
33380387RadWheelRoue
34380323Hintere VerständungsstrebeRear reinforcing braceEntretoise de renforcement arrière
35380386StandfussFootPied
36380318Untere VerständungsstrebeLower reinforcing braceEntretoise de renforcement inférieure
37382625Standbein linksLeg, LHPied de support gauche
38382624Standbein rechtsLeg, RHPied de support droite
39380316FangkorbRetaining basketBac collecteur
40382527Steckerkragen (VDE)Connector shroud (VDE)Collet de contacteur (VDE)
41380008Lüfterflügel - 2300 W / 2500 WFan blade - 2300 W / 2500 WPale de ventilateur - 2300 W / 2500 W
41382644Lüfterflügel - 2800 WFan blade - 2800 WPale de ventilateur - 2800 W
42380302Sicherheitsaufkleber 1Safety label 1Autocollant de sécurité 1
43382316Sicherheitsaufkleber 2Safety label 2Autocollant de sécurité 2
44380305Sicherheitsaufkleber 3Safety label 3Autocollant de sécurité 3
45380303SchraubenbeitelFastener bagSachet de visserie
46382638Zubehorbeutel - MontagewerkzeugeAccessories bag - fitting toolsSachet d'accessoires - outils de montage
47380391StopferPush stickPilon

(1) schwarz black noir
(2) grau grey gris
(3) orange orange

Pos. Nr.Homero zakazaa Obj. Čslo Bestillings-rr.Bc ObochnaehneCz PopisDk Betegnelse
1382612Фуня (1)Trychtýř (1)Tragt (1)
1382640Фуня (2)Trychtýř (2)Tragt (2)
2382516Зашиета OT пьскиOchranná chastSprojleværn
3382613Шутоаглuyштелен калak (3)Viko plastiž (3)Huset lag (3)
4382623Корпсени Калak kompl. c Фуня – 2300 W / 2500 WKryt skfině s trychtýřem kompl. – 2300 W / 2500 WHuset lag kpl. med tragt – 2300 W / 2500 W
4382645Корпсени Калak kompl. c Фуня – 2800 WKryt skfině s trychtýřem kompl. – 2800 WHuset lag kpl. med tragt – 2800 W
5382632Кpenекна побkaUpevnovaci zátkyMonteringsprop
6382618КорUCS kompl. (3)Strojová skfini koml. (3)Huset kpl. (3)
7382530Пробовс Bau в Велиоча и Источа Zapinač/ypinačZapinač/ypinačTænd-/sluk-knap
8382622Зашиетен моторен پөгьсвay – 2300 W / 2500 WОchranny vypinač pro motor – 2300 W / 2500 WMotorsikringskontakt – 2300 W / 2500 W
8382642Зашиетен моторен پөгьсвay – 2800 WОchranny vypinač pro motor – 2800 WMotorsikringskontakt – 2800 W
9382621Зашичы соллkomл.Uzaviraci srolb kompl.Lukkeskrue kpl.
10382635Кpenекна побачаUpevnovaci destickaMonteringsplade
11382532Насецни рлочаProliplocha (deska)Modplade
12382497Пробовс Bau (зашноюн) Zypinač (bezpečnostni vypnuti)Vypinač (bezpečnostni vypnuti)Kontakt (sikheredsafbryder)
13382634Поставка за зашноюн Замени Konstruktur pro montаž bezpečnostniho vypinániHolder til sikheredsfrakobling
14382614Замени Замени Miska pro nožový kotoučGrenföring
15382491Насец ProlinužModkniv
16382550Блatt з дис на hojaSroub pro nožový kotoučSkrue til knivskve
17382425Нож с solotvo Núž s osazenimKniv med skruefíksering
18382490Шаба c hoşNozový kotoučKnviské med kniv
19382533Разделенлар btvлkaDistančné objímkaAfstandsbøsnig
20382534Гимену ул'tине Gumové těšnéniGummitänlng
21382615Поставка за дис на hojaMiska pro nožový kotoučHoldeskáltil knivskve
22380011Кондэнатор 45 μFKondensator 45 μFKondensator 45 μF
23382633Кpenекна Кpenek Дыгатер Дыгатер Вадуш Быдуш Вадуш Быдуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вадуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вildуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш В aldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вaldуш Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Вб Bd Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Bd Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Вд Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Вд Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Вд Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd A B Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Вд Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Вд Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Вд Вд Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd A B Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd A B Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Bd Вд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд Vд W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W W

(1) uepeh cerny sort
(2) CnB sedy gra
(3) opaHkeB oranzové orangefarvet

Pos.-Nr.Varaosanro. pôtalkatrész- szám broj rezervnog dijelaFIN NimitysH MegnevezésHR Oznaka
1382612Suppilo (1)Tolcsér (1)Lijevak (1)
1382640Suppilo (2)Tolcsér (2)Lijevak (2)
2382516RoiskesujaFrocskólésvédőZaštila od prskanja
3382613Kotelon kansi (3)Motorháźfedő (3)Poklopac kučista (3)
4382623Kotelon kansi kokon. suppilolla - 2300 W / 2500 WHáz fedel kompl. tolsérel - 2300 W / 2500 WPoklopac kučista kompl. s lijevkom - 2300 W / 2500 W
4382645Kotelon kansi kokon. suppilolla - 2800 WHáz fedel kompl. tolsérel - 2800 WPoklopac kučista kompl. s lijevkom - 2800 W
5382632KiinitystulppaRogzǐó dugóPričírvni Čep
6382618Koko kotelo (3)Ház kompl. (3)Kučište kompletno (3)
7382530Káyninitys-/sammutuskytkinKI-/BE-kapcsolóSklopka za uklučivanje / isključivanje
8382622Mоот利息ужуклін - 2300 W / 2500 WMоугώded Kapcsoló - 2300 W / 2500 WZaštila nsklopa motora - 2300 W / 2500 W
8382642Mоот利息ужуклін - 2800 WMоугώded Kapcsoló - 2800 WZaštila nsklopa motora - 2800 W
9382621Luklitsruuvi kokonZarocsvarKompl.Zaporni vijak kompletan
10382635KiinitysleyRogzǐõlemezPričírvsna ploča
11382532VastalevyEllenlapProtuploča
12382497Kytkin (turva-laukaisukylkin)Kapcsoló (biztonsági kikapcsolás)Sklopka (sigurnosno isključivanje)
13382634Turva-laukaisukyktemi kiiinnitysFoglalat biztonsági lekapcsoláshozPrihvat za sigurnosno isključivanje
14382614OksaohjausFedǒkupakPokrovna kapa
15382491VastateräEllenkésProtunoz
16382550Terălevyn ruuviCsavar kestárcsahozVijak za ploču noža
17382425Teră ruuivilitoksellaKés csavarzaitalNož s vičanim spojem
18382490Terălevy terälläKestárcsa készellPločica s nozem
19382533EtaisysholkkiTavlartó húvelyDistančna Āchura
20382534KumitiivisteGumitōmítésGumena brtvá
21382615Terălevyn kiinityskuoriVedösapkaZaštila nka
22380011Kondensaattori 45 μFKondenzator 45 μFKondenzator 45 μF
23382633KiinityskirstinRogzǐõlbilincsPriteznba obujmica
24382616Vailovirtamooottori - 2300 W / 2500 WVällakozó áramü motor - 2300 W / 2500 WIzmjenični motor - 2300 W / 2500 W
24382643Vailovirtamooottori - 2800 WVällakozó áramü motor - 2800 WIzmjenični motor - 2800 W
25382617IlmanohjausLégvezetékVodilica za zrak
26382619Kotelon alaosa kokon.A motorház alsó résézeDonji dio kučista
27382647Keruusailion lukituksen turvakytkinBiztonsági capcsoló gyūjtokosár reteszeléshezSigurnosna sklopa zazasun prihvatne košare
28382620Silppuriykskön kinnilyssrunko (1)Felfogó keret aprito eigységhez (1)Prihvatni okvir za judinica zu sjeckanje (1)
28382641Silppuriykskön kinnilyssrunko (2)Felfogó keret aprito eigységhez (2)Prihvatni okvir za judinica zu sjeckanje (2)
29382646Keruusailion lukitus kokon.Gyūjtokosár reteszelés kompl.Zasun prihvatne košare kompl.
30380337PyörakapseliKereksapkaPoklopac kotača
31380321Ruuvi M8x85Csavar M8x85Vijak M8x85
32380388HolkkiHüvelyTuljac
33380387PyöräKerékTočak
34380323ylempi vahvistustukiHálsó erősiló merevitóStražnji potporanj za pojačavanje
35380386TukjalkaAdapterdugo SvájchozAdaptorski utikača za Svicarsku
36380318alempi vahvistustukiAlso erősiló merevitésDonji potporanj za pojačavanje
37382625Tukjalka vasenTamasztéklab balNoga lijevo
38382624Tukjalka oikeaTamasztéklab jobbNoga desno
39380316KerusailliGyūjókosárPrihvatna košara
40382527Pistokeholkzi (VDE)Dugógallér (VDE)Ultikaš s ogrikom (VDE)
41380008Tuuletesley - 2300 W / 2500 WVentilator szárnlyapát - 2300 W / 2500 WVentilatorsko krilo - 2300 W / 2500 W
41382644Tuuletesley - 2800 WVentilator szárnlyapát - 2800 WVentilatorsko krilo - 2800 W
42380302Turvallisuustarra 1Biztonsági matricaSigurnosna naljepnica
43382316Turvallisuustarra 2Biztonsági matricaSigurnosna naljepnica
44380305Turvallisuustarra 3Biztonsági matricaSigurnosna naljepnica
45380303RuuvipussiCsavartasakVrečica s vijcima
46382638Varustepussi - asennustyokalutZsák tartozěkok és szerszámok târolásáraVrečica s priborom - alati za montažu
47380391SurvojaTomõeszekožZatisak

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany

Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12

E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de

ATIKA 2800 W - Leveransomfattning - 1

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ATIKA

Modell : 2800 W

Kategorie : Gartenhäcksler