OFK 500 Q - Défonceuse FESTOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OFK 500 Q FESTOOL au format PDF.
| Type de produit | Défonceuse plongeante |
| Caractéristiques techniques principales | Profondité de fraisage réglable, guide parallèle, base en aluminium |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 300 mm, Largeur : 150 mm, Hauteur : 200 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires FESTOOL, fraises de 8 à 12 mm |
| Type de batterie | Non applicable (modèle filaire) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1010 W |
| Fonctions principales | Fraisage, rainurage, chanfreinage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des filtres, vérification des câbles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées FESTOOL, service après-vente |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Informations générales utiles | Garantie de 3 ans, poids léger pour une manipulation aisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - OFK 500 Q FESTOOL
Téléchargez la notice de votre Défonceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OFK 500 Q - FESTOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OFK 500 Q de la marque FESTOOL.
MODE D'EMPLOI OFK 500 Q FESTOOL
exclusiva responsabilité, que este produit corresponde às
normas ou aos documents normativos citados a seguir: EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3;.
segundo as dispositions das directivas 98/37/CE (até 28 de Dezembro de 2009),2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/CE.

Декларачnia coOTbETCTBna EC. МьзяВлгeM C
NCKJIIOUHTeJIbHOI OTBETCTBeHHOCTbIO, YTO DaHbI IpoJyKT
COOTBeTCTByET CJIeIyUoIIM HOpMaM IJIH HopMaTINBHyIM DOKymeHTaM:
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 B COOTBETCTBUN C NOLOXKeHnA M NInpeKTHN 98/37/EG (do
28 Jecka6p 2009), 2006/42/EG (c 29 Jecka6p 2009), 2004/108/EG.

Directeur recherche, développement, documentation technique



Kantenfräse
| Données techniques | OFK 500 Q |
| Puisance | 450 W |
| Rotation (à vide) | 28 000 tr/min |
| Diamètre de+Fraise, | 27 mm maxi. |
| Poids | 1,5 kg |
| Classe de protection | ☐/ ☐ |
Les illustrations indiquées se trouvent au début du mode d'emploi.
Symboles

Avertissement de danger

Munissez-vous de casques anti-bruit!

Lire la notice / les instructions !
1 Utilisation conforme
Conformément aux prescriptions, l'OFK 500 Q est concise pour chantourner les arêtes et pour le profilage à la fraise du bois, des matières plastiques et de matériellessemblables.

L'utilisateur est responsable des dégats ou accidents qu'il peut provoquer en ne respectant pas les dispositions de sécurité.
2 Informations de sécurité
2.1 Indications générales de sécurité

ATTENTION! Lire toutes les consignes de sécurité et indications. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et notices pour une reférence future.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à la machine
- Ne tenez l'outil électrique que par les surfaces de préhension isolées, étant donné que le porte-outsils risque de toucher le propre cable d'alimentation de l'outil. Le contact avec un cable sous tension peut égalementmettre des pieces métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un chic électrique.
- Fixez et bloquez la piece au moyen de serre
joints ou d'une autre manière sur un support stable. Si vous maintainez la piece uniquement avec la main ou la bloquez uniquement contre votre corps, elle reste instable, ce qui peut conduire à une perte de contrôle.
- N'utiliser la machine que lorsque le plateau de guidage (1.5) et le capot de protection (1.2) sont montés conformément aux prescriptions.
- N'exploiter la machine que lorsque la bague de réglage est verrouillée (voir chapitre 4.2).
- N'utiliser que des fraises conformes EN 847 pour des vitesses d'au moins 30.000 tr/mn. Toute fraise fissurée ou déformée ne doit pas être utilisée.
- Vérifier que la fraise est bien calée et que rien n'entrave son mouvement.
- Utiliser uniquement les accessoires Festool.
2.3 Informations de sécurité à fraise
a) Caractéristiques techniques
Voir le texte imprimé sur l'outil.
L'outil a eté concu en conformité avec la norme EN 847-1.
b) Utilisation conforme
Type d'avance: MAN (avancement manuel).
Vitesse de rotation: La vitesse maximale indiquée sur l'outil ne doit pas être dépassée par le haut ou resp. les limites de la vitesse de rotation doivent être respectées.
Matériaux: Bois, matières synthétiques.
Attention: C'est l'utilisateur qui est responsable des dommages et des accidents résultat d'une'utilisation non conforme!
c) Informations de sécurité
Veuillez toujours observer les informations de sécurité stipulées pour votre machine.
Veuillez toujours observer les consignes de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.
N'utilisez jamais un outilprésentant des fissurations visibles, des lames émoussées ou endomagées ----> il y a danger de mort !
Les surfaces de serrage doivent être exemples de salissures, deGRAISE, d'huile et d'eau.
L'outil doit être serré de sorte qu'un desserrage lors de l'exploitation soit exclu. Enfilez la fraîse dans le mandrin le plus loin possible ou au moins jusqu'à la marque sur la tige.
Le fraisage doit toujours s'effectuer contre le sens de la rotation de l'outil (marche opposée).
c) Entretien et maintenance
Utilisez exclusivement des pieces de rechange d'origine Festool.
Toute réparation et tout affutage doivent être
effectués exclusivement par des antennes SAV Festool ou par des personnes expertes.
La construction de l'outil ne doit pas etre modifiee. Il est indispensable d'enlever la résine de sur l'outil et de nettoyer ce dernier regulierement (pH du nettoyant entre 4,5 et 8).
Les lames émoussées peuvent être raffuées sur leur surface de serrage jusqu'à 1 mm d'épaisseur de lame au maximum.
2.4 Information concernant le niveau sonore et les vibrations
Les valeurs typiques obtenues selon EN 60745 sont les suivantes :
Niveau de pression acoustique 79 dB(A)
Niveau de puissance sonore 90 dB(A)
Majoration pour incertitude de mesure K = 3 dB

Munissez-vous de casques anti-bruit!
Valeurs vibratoires globales (somme vectorielle tridirectionnelle) déterminées selon EN 60745:
Valeur d'émission vibratoire
(tridirectionnelle) a_b < 2.5 m/s^2
Incertitude de mesure K = 1,5m / s^2
Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit) ont été mesurées conformément aux conditions d'essai selon EN 60745 et sont destinées à des fins de comparaisons entre les machines. Elles permettent également une estimation provisoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l'utilisation. Les valeurs d'émission indiquées représentent les principales applications de l'outil électrique. Cependant, si l'outil électrique est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenu, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures sur la globalité de la période. Pour une évaluation précise pendant une période prédéfinie, les temps de vidage et d'immobilisation de la machine doivent également être respectés. Ceci peut réduire considérablement la charge sur la globalité de la période.
3 Raccordement electrique et mise en route
La tension secteur et la fréquence doivent correspondre aux indications sur la plaque signalétique!

Avant de brancher ou de débrancher le câble de raccordement secteur, il est absolutment indispensable de toujoursmettre la machine hors marche !
Voir en figure 3 la connexion et la déconnexion du cable de raccordement au secteur.
L'interrupteur (1.7) sert d'interrupteur marche, arrêt (I = Marche/ 0 = Arrêt).
4 Réglages de la machine
Avant d'entrepreneure une quelconque intervention sur la machine, débrancher la prise de courant!
4.1 Monter le capot de protection
Fixer le capot de protection (1.2) en vissant le boulon (1.1) sur l'alésage taraudé (1.9) du plateau de guidage.
La pointe (2.6) doit être positionnée au niveau de l'avant (pas de la périphérique!) du roulement à billes.
4.2 Verrouiller/déverrouiller la bague de réglage
La bague de réglage (1.6) est verrouillée au moyen de la couisse d'arrêt (1.8):
-
Pousser la coulisse d'arrêt vers l'avant = verrouillage bague de réglage,
-
Tirer la coulisse d'arrêt vers l'arrière = déverrouillage bague de réglage.
N'exploiter la machine que lorsque la bague de réglage est verrouillée!
4.3 Réglage de la profondeur de coupe
- Déverrouiller la bague de réglage (1.6).
- Régler la profondeur de coupe désirée en tournant la bague de réglage.
(vers la gauche = coupe moins profonde,
vers la droite = coupe plus profonde).
Tournier la bague de réglage d'un cran correspond à une diminution ou une augmentation de la profondeur de coupe de 0,1 mm.
- Verrouiller la bague de réglage.
4.4 Changer la fraise
- Déverrouiller la bague de réglage (1.6).
- Tournier la bague de réglage jusqu'à ce que la tige (2.4) soit située en face d'un cran de la bague de réglage.
- Appuyer sur la touche d'arrêt (2.5) et tourner la fraise (2.2), jusqu'à ce que la touche d'arrêt s'encliquête et bloque ainsi la broche (2.3). Maintenir la pression sur la touche d'arrêt.
- Desserer la vis (2.1).
- Retirer la fraise (2.2).
- Insérer une nouvelle raison.
- Bien desserter la vis (2.1).
- Lâcher la touche d'arrêt et verrouiller la bague de réglage.
4.5

Aspiration
Raccorder toujours la machine à une aspiration.
La machine peut être raccordée à un aspirateur Festool au moyen de l'adaptateur d'aspirateur (1.4).
- Enfoncer l'adaptateur d'aspirateur (1.4) sur le coude de rallonge (1.3) du capot de protection.
- Raccorder le tuyau d'aspiration (Ø 27 mm) à l'adaptateur d'aspirateur.
5
Travail avec la machine

Fixer la piece à usiner de manière à ce qu'elle ne puisse pas bouger pendant le traitement.
Regler la profondeur de coupe désirée et avancer avec la machine de façon régulière le long de l'arête de la pierce. S'assurer que le plateau de guidage et le roulement à billes de la+Fraise soient toujours en contact avec la pierce à usiner.
6
Entretien et maintenance

Avant d'entrepreneure une quelconque intervention sur la machine, débrancher la prise de courant!
La machine et ses ouies de refroidissement doit toujours rester propres.
Tout entretien ou réparation qui nécessite l'ouverture du capot du moteur ne doit être entreprises que par un atelier autorisé.
Utilisez uniquement les accessoires Festool et les consommables Festool d'origine prévus pour cet outil, car ces composants systèmes sont parfaitement adaptés les uns par rapport aux autres. Si vous utilisez des accessoires et des consommables d'autres marques, la qualité du résultat peut être dégradée et les recours en garantie peuvent être soumis à des restrictions. L'usure de la machine ou votre charge personnelle peuvent augmenter selon chaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre outil et vos droits à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine!
Les références des accessoires et des outils figuent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com".
8 Mise au rebut
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Eliminez les apparèils, les accessoires et les emballages de façon compatible avec
l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur.
Uniquement UE: conformément à la directive française 2002/96/CE, les outils électriques usages doivent être collectés à part et recyclés de façon compatible avec l'environnement.
9 Garantie
Nous accordons pour nos apparueils une garantie pour tout défaut de matière et vice de fabrication conformément aux specifications légales de chaque pays considéré, toutes lors pour un minimum de 12 mois. A l'intérieur des états de l'Union Européenne, la durée de la garantie est de 24 mois (justificatif par la facture ou le bordereau de livraison). Les dommages provenant en particulier de l'usure naturelle, d'une surcharge, d'une manipulation non conforme ou imputables à l'utilisateur ou à une utilisation contraire à la notice d'utilisation, ou connus au moment de l'achat, sont exclus de la garantie. Sont également exclus, les dommages résultat de l'utilisation d'accessoires et de consommables (p. ex. plateau de ponçage) qui ne sont pas d'origine Festool.
Les réclamations ne peuvent être reconnues que si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé, au fournisseur ou à un service après-venture Fest tool agréé. Conservez bien la notice d'utilisation, les consignes de sécurité, la nomenclature des pieces de rechange et l'attestation d'achat. Pour le reste, les conditions de garantie en vigueur du fabricant sont applicables.
Remarque
Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques mentionnées en raison de nos travaux continus de recherche et de développement.
REACH pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables
REACH est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l'ensemble de l'Europe depuis 2007. En notre qualité d'« utiliser en aval », en l'occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir d'information vis-à-vis de notre clientèle. Afin de vous tener systématiquement informés des dernières nouvelles neuveautés ainsi que des substances susceptibles de figurer sur la liste des candidats et rentrant dans la composition de nos produits, nous avons créé le site Internet suivant : www.festool.com/reach
Fresadora de cantos
Notice Facile