OFK 500 Q - Enrutador FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OFK 500 Q FESTOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Fresadora de inmersión |
| Características técnicas principales | Profundidad de fresado ajustable, guía paralela, base de aluminio |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 300 mm, Ancho: 150 mm, Altura: 200 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios FESTOOL, fresas de 8 a 12 mm |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo con cable) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1010 W |
| Funciones principales | Fresado, ranurado, biselado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de los filtros, verificación de los cables |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto FESTOOL, servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 3 años, peso ligero para un manejo fácil |
Preguntas frecuentes - OFK 500 Q FESTOOL
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OFK 500 Q - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OFK 500 Q de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO OFK 500 Q FESTOOL
| Datas技术和 | OFK 500 Q |
| Potencia absorbida | 450 W |
| Velocidad del eje motriz | 28.000 min-1 |
| Diámetro máximo. de la fresa | 27 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Clase de protección | ☑ / II |
Las figuras indicadas se encontraran al principio de las instrucciones para el service.
Símbolos

Aviso ante un peligro general

jUsar protectores auditivos!

jLeer las instrucciones eindicaciones!
1 Uso conforme a la destinación
La OFK 500 Q ha sido concebida para realizareworkos de fresado enrasado y fresado de perfiles en madera, plástico y materiales similares.

El usuario responde de los días y accidentes que poderan derivarse de un uso no conforme a lo previsto.
2 Instrucciones de seguridad
2.1 Instrucciones generales de seguridad

;ATENCIón! Lea'integramente las instruc-
ciones eindicaciones de seguidad.El incumplimiento de dichas instrucciones eindicacionescouldedar lugar a descargas ellectricas, incendios olesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguridad e instrucciones para futuras referencias.
ElTERMinoherramientaeléctricaemploye en lassiguientesadvertenciasdepeligroserefiereaherramentaeseléctricasdeconexiónalred(con cablede red) yaherramentaeseléctricasactionadasporaccumuladoro sea,sincablede red).
2.2 Indicaciones de seguridad especialicas de laquina
-
Sujete la herramenta electrica unicamente por las zonas de agarre aisladas, ya que el eje de la cucilla podra entrada en contacto con uno cable de red. El contacto con una conducccion de corriente puedeponer bajo tension también las piezas metálicas de laquina y provocar una descarga electrica.
-
Fije y asegure la pieza de trabajo a una base
estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumentoar su inestabilidad, asi como el riesgo de perdcer el control sobre la pieza.
- Operar laquina estando debidamente montadas la mesa de guía (1.5) y la caperuza de protección (1.2).
- Laquina solamente debe ser operada estando bloqueado el anillo de ajuste (ver el capitulo 4.2).
- Emplear únicamente fresas que según la norma EN 847 estén autorizadas para velocidades de 30.000 min^-1 como个小mente. No poderán emplearse fresas que tengan alguna fisura o grieta o que se hayan deformado.
- Observar siempre un asiento fijo de laresha, y comprobar también sufuncionamentoperfecto.
- Utilice únicamente accesorios Festool originales.
2.3 Indicaciones de seguridad fresa
a) Datos&Tecnicos
Véanse los datos impresos en la herr模板. La herr模板 se ha fabrácado de acuerdo con la norma EN 847-1.
b) Utilización adecuada
Modo de avance: MAN (avance manual).
Velocidad: No se pueda superar la velocidad Tmaxima indicada en la herramenta, o, lo que es lo mesmo, la velocidad tiene que mantenerse en el margen tolerado.
Materiales: Madera, plástico.
Atencion: El usuario es responsable en caso de daños o accidentes por un uso inadequado!
c) Indicaciones de seguridad
Respete lasindicaciones deseguidad de suquina.
No se puedaemployar herramrientas con gretas visibles o con el filo dañado o romo ----> iPeligro de accidente mortal!
Las superficies de fijación tienen que estar sin sueidad, aceite,-grasa ni agua.
Fijar la herramipta de modo que no se pueda soltar durante el funcionaimiento. Introduzca la fresa tanto como sea possible o hasta lamarca del vástago de la fresa en la pinza de sujeción.
Fresar solamente en sentido contrario de giro de la herramienta (contrasentido).
d) Entretenimiento y limpieza
Emplear sólo las piezas de repuesto originales de Festool.
Sólo los talleres de servicios postventa de Festool o personal especializzato puede realizar reparaciones o problemas de afilado.
No se pueda modifier la construcción de la herramienta.
Limpiar y desresinificar regularmente las herramrientas (agente de limpieza con un pH entre 4,5 y 8).
Los filos romos se pueden afilar en la superficie de lijación hasta un grosor de filo minimo de 1 mm.
2.4 Información relacionada con el ruido y vibraciones
Los valores obtenidos según la norma EN 60745 alcanzan normalmente:
Nivel de intensidad sonora 79 dB(A)
Potencia sonora 90 dB(A)
Factor de insegurar de medicación K = 3 dB

jUsar protectores auditivos!
Valores totales de oscilaciones (suma de los vectores de las tres direcciones) determinados según EN 60745:
Valor de emisión de oscilaciones
(3 ejes) a_b < 2.5 ~m / s^2
Factor de inseguridad K = 1,5 ~m / s^2
Los values de emisión indicados (vibración, ruido) se midieron conforme a las conditiones de la norma EN 60745 y sirven para la comparación de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en la aplicación. Los values de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramipta electrica. No obstarve, si se Employmenta la herramipta electrica para otheras aplicaciones, con otheras herramipta o con un mantenimiento insufiente, puedaacular notablemente los values de vibración y ruido en todo el tiempo de trabajo. Internacional seienen que tener en cuenta los tiempos de marcha en vacio y de inactividad de laquina para Obtener una evaluación exacta durante un tiempo fjado, puis el valor obtenido en la medicación incluyendo这些东西 tiempos peuvent resultar mucho más bajo.
3 Conexión electrica y puesta en configuración
iEl voltaje de la red y la Frequencia tienen que coincidir con lasindicaciones en la placacaracteristicas!

jApague siempre laquina antes de conectar o sacar el cable de connexion a la red!
Ver la figura 3 para enchufar y desenchufar el cable de connexion a la red.
El interruptor (1.7) sirve de interruptor de connexion/disconexión (I = conectado / 0 = disconnected).
4 Ajustes en laquina

¡Antes de realizar cualquier trabajo en la这其中 se debe retiring el enchufe de la caja de contacto!
4.1 Montaje de la caperuza de proteccion
Fijar la caperuza de protección (1.2) conridge del mando giratorio (1.1) que se encontrarra en el orificio roscado (1.9) de la mesa de guía.

El pasador (2.6) debe estar situado en la parte frontal (no en el perímetro) del cojinate de bolas.
4.2 Bloqueo/desbloqueo del anillo de ajuste
El anillo de ajuste (1.6) puede ser bloqueado con ].
ayuda de la corredera de bloqueo (1.8):
- Desplazando la corredera debloqueo hacieladelante = Bloqueo del anillo deajuste,
- Desplazando la corredera debloqueo hacer atrás = Desbloqueo del anillo de ajuste.

jOperar laquina unicamente estando bloqueado el anillo de ajuste!
4.3 Ajuste de la profundidad de fresado
- Desbloquear el anillo de ajuste (1.6).
- Ajustar la profundidad de fresado deseada girando el anillo de ajuste
(girando a la izquierda = menor profundidad de fresado,
girando a la referencia = mayor profundidad de fresado).
El giro del anillo de ajuste en una entalladura o muesca origina un aumento o reduccion, respectively, en 0,1 mm de la profundidad de fresado.
- Bloquear el anillo de ajuste.
4.4 Cambio de la fresa
- Desbloquear el anillo de ajuste (1.6).
- Girar el anillo de ajuste, hasta que la espiga (2.4) se enquiryre frente una entalladura del anillo de ajuste.
-
Pulsar la tecla de retencion (2.5) y girar la fresa (2.2), hasta que engrane la tecla de retencion, bloqueando asi el husillo (2.3). Mantener pulsada la tecla de retencion.
-
Abrir el tornillo (2.1).
- Retirar la fresa (2.2).
- Colocar una nuevoresha.
-
Apretar bien el tornillo (2.1).
-
Soltar la tecla de retencion y bloquear el anillo de ajuste.
4.5 Aspiración

Conecte siempre laquina a la aspiracion.
- Acoplan el adaptor de aspiración (1.4) sobre la tubuladura de aspiración (1.3) de la caperuz de protección.
- Conectar el tubo flexible de aspiración (Ø 27 mm) al adaptor de aspiración.
5 Trabajo con laquina

Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella.
Ajustar la profundidad de fresado deseada y guarlaquina con un avance uniforme a lo长大o delborde de la pieza. Observar al respecto siempre,que la mesa de guia y el cojinate de bolas de lafresa tengan siempre contacto con la pieza amecanizar.
6 Mantenimiento y conservación

jAntes de realizar cualquier trabajo en la这其中e se debe retiring el enchufe de la caja de contacto!
Mantener siempre limpias las ventanas de refrigeración.
Los trabajo de mantenimiento y reparación que requieran abrir la carcaja del motor, deben落户se a cabo únicamente en un taller autorizado.
7 Accesorios, herramentas
Utilice solamente accesorios Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para estaquina, bajo que los componentes de este sistemas están optimamente complementados entre sí. La realización de accesorios y material de Consumo de other fabricantes es probable que afecte a la calidad de los resultados de trabajo y conlleve una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de laquina o de suarga personal pueda variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesorios originales y material de Consumo de Festool para su propia protección y la de laquina, como como de los derechos de la garantía
Los númeroos de pedido de los accesorios y herramrientas figuran en el catalogo Festool o en
Internet en la direccion www.festool.com.
8 Eliminación de residuos
Nunca deseche las herramrientas electricas jusqu con los residuos domesticos. Recicle las herramrientas, accesorios y embalajes de forma respuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del pais.
Sólo UE: De(acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE,las herramentas electricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.
9 Garantía
Le ofrecemos una garantía ante defectos en los materiales o de fabricación de nuestros herramrientas conforme a las normativas locales vigentes durante un periodo minimo de 12 meshes. El tiempo de validez de la garantía es de 24 meshes en los Países de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deterioriro/desgaste natural, sobrecarga, manejo inadequado o daños occasionados por el usuario o por un usodistinct al indicado en el manual de instrucciones, asi como tampoco cubre≦ellos daños conocidos por el usuario en el momento de la compra. también quedan excluidos los daños provocados a raíz de la Utilización de accesorios y material de consumo no originales (p. ej.,platos lijadores).
Sólo se acceptorán reclamaciones si se envía la herramienta sin desmontar al proveedor o a un taller de servicios autorizzato por Festool. Conserve el manual de instrucciones, lasindicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuestos y el ticket de compra. Enotiros casos seranvacidas las conditiones del fabricante.
Observación: Sujeto a modificaciones tínicas como的结果を各部の工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、工数、
Normativa REACH para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo
La normativa REACH, vigente desde2007en toda Europa,regula el uso de productos químicos. Nosotros, como „.usuarios intermedios”,eskaar, como fabricantes de productos, somos conscientes de nuestra obligación demantener informados a nuestros pacientes.A fin de mantenerleiami al día de这是我们 novedades y de informarle sobre las posibles sustancias realizadas en我们的tos products,hemoscreado parausteda?sugiante网页:www.festool.com/reach
Rifilatore
Lerindicacoes/notas!
Tipodeavanco:MAN(avanco manual).
ManualFacil