OF1010EQ - Enrutador FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OF1010EQ FESTOOL en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Fresadora |
| Características técnicas principales | Fresadora de inmersión con ajuste de profundidad |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 320 mm, Ancho: 150 mm, Altura: 150 mm |
| Peso | 1,4 kg |
| Compatibilidades | Compatible con fresas de 8 mm y 12 mm |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1010 W |
| Funciones principales | Fresado, ranurado, desbaste |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique el estado de las fresas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Festool |
| Seguridad | Equipado con un interruptor de seguridad y un sistema de protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Garantía de 3 años, peso ligero para un manejo fácil |
Preguntas frecuentes - OF1010EQ FESTOOL
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OF1010EQ - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OF1010EQ de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO OF1010EQ FESTOOL
| Datas技术水平 (Datos HDD, TDD) | OF 1010 EBQ | OF 1010 EQ | OF 1010 Q |
| Potencia | 1010 W | 1010 W | 720 W |
| Velocidad (marcha en vacío) | 10000 - 24000 r.p.m. | 9500 - 23000 r.p.m. | 26500 r.p.m. |
| Ajuste=rápido de profundidad | 55 mm | 55 mm | 55 mm |
| Ajuste de precision de profundidad | 8 mm | 8 mm | 8 mm |
| Alojamento del eje de actionamento | M16x1,5 | M16x1,5 | M16x1,5 |
| Diámetro deresha | máx. 35 mm | máx. 35 mm | máx. 35 mm |
| Peso (sin cable) | 2,7 kg | 2,7 kg | 2,7 kg |
| Clase de protección | 回/II | 回/II | 回/II |
Las figuras indicadas se encontraran al comienzo del manual de instructaciones.
1 Uso conforme a la destinacion
Las fresadoras son adecuadas para fresar materia, plásticos y materiales similares a la madera. Se pueda usar para fresar aluminio y paneles de yeso recubiertos unilateralmente con cartón si se Employment las fresas adecuadas según se indica en la documento de vente de Festool.

El usuario responde de los días y accidentes quecouldan derivarse de un uso no conforme a lo previsto.
2 Instruetiones de seguridad
2.1 Instrucciones generales de seguridad iATENCION! Lea integramente las instru ciones eindicacionesde seguridad.El incumplimiento de dichas instruetiones eindicacionespuede dar lugar a descargas elctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguridad e instrucciones para futuras referencias.
ElTERMoinherramientaeléctricaemployado en lassiguientesadvertenciasdepeligroserefiereaherramentaeseléctricasdeconexiónalred(con cablede red)yaherramentaeseléctricasactionadasporaccumuladoro sea,sincablede red).
2.2 Indicaciones de seguridad espécificas de laquina
- No se pueda superar la velocidad Tmaxima indicada en la herramienta, o, lo que es lo mesmo, la velocidad tiene que mantenerse en el margen tolerado.
- Insertar únicamente herramientos@cuyos diá-metros de vástago sean los admitidos por la pinza portapieza.
- Asegürese de que la fresa está bien subjeta y de que funciona correctamente.
- La pinza y la tuerca de racor no deben presentar daños de ningún tipo.
- No se deben usar las fresas agrietadas o deformadas.

Lleve bajo el equipo de proteccion personal apropiado: orejeras, gafas de proteccion y mascarilla en problemas que levantanpolvo, y quantes de proteccion altrabajo con materiales rugososy al cambiar de herramienta.
- Las herramrientas electricas Festool solo能把 integrarse en mesas de trabajo previstas por Festool para tal efecto. El montaje en mesas de trabajo differentes o de confec tion propia pueda mearmar la calidad de la herramienta electrica y provocar graves accidentes.
3 Información relacionada con el ruido y vibraciones
Los valores obtenidos según la norma EN 60745 alcanzan normalmente:
Nivel de intensidad sonora/potencia sonora
OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ 79/90 dB(A)
OF 1010 Q 87/98 dB(A)
Factor de insegurar de medicación K = 3 dB

jUsar protectores auditivos!
Valores totales de oscilaciones (suma de los vectores de las tres direcciones) determinados según EN 60745:
Valor de emisión de oscilaciones
(3 ejes) a_h = 5.5 m/s^2
Empunadura delantal a_b^m = 8,0~m / s^2
Factor de inseguidad K = 2,0m / s^2
Los values de emisión indicados (vibración, ruido) se midieron conforme a las conditiones de la norma EN 60745 y sirven para la comparación de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en la aplicación.
Los values de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramipta electrica. No obstante, si se emplea la herramipta electrica para otheras aplicaciones, con
otras herramenta o con un mantenimiento insuficiente, pueda augmentar notablemente los valores de vibración y ruido en todo el tiempo de trabajo. también seienen que tener en*cuentalos tiempos de marcha en vacio y de inactividad de laquina para Obtener una evaluación exacta durante un tiempo fjado, puis el valor obtenido en la medicación incluyendo这些东西 tiempos能把resultar mucho más bajo.
4 Conexión electrica y puesta en configuración

La tensión de la red debe coincidir con los datos que figuran en la placá indicadora de potencia.
El interruptor (1.2) sirve de interruptor de connexion/desconexión (I = connectado/0 = disconnectado). Para el serviceo continuado pueda entatillarse con un botón debloqueo lateral (1.1). Si se vuelve a pulsar el interruptor se suelta el Bloqueo.
Ver la figura 1A para enchufar y desenchufar el cable de connexion a la red.
5 Ajustes en laquina
jAntes de realizarrialquier trabajo en la maquina se debe退还r el enchufe de la caja decontacto!
5.1 Sistema electrónico (OF 1010 EBQ/OF 1010 EQ)
No trabajo con laquina si el sistema electrónico está defectuoso, ya que pueda producirse velocidades excessivas. Un fallo en el sistemas electrónico se reconoce por la falta de arranque suave o porque的结果a imposible regular el número de revoluciones.

La OF 1010 EBQ, OF 1010 EQ posee un sistema electrónico de onda plena con las siguientes propiedades:
Arranque suave
El arranque suave proportióna una puesta en marcha de lamaids sin sacuidas.
Regulación del número de revoluciones
Las revoluciones peuvent regulararse de modo continu con laueda de ajuste (1.16) entre 10000 y 24000 r.p.m.(OF 1010 EQ: 9500 y 23000 r.p.m.). De esta forma, la velocidad de corte se pueda adaptar de forma optima a cada material:
| Material | Diámetro de fresa [mm] | Material de corte recomienda | ||
| 3 - 14 | 15 - 25 | 16 - 35 | ||
| Escalón de la rueda de ajuste | ||||
| Madera dura | 6 - 4 | 5 - 3 | 3 - 1 | HW (HSS) |
| Madera blanda | 6 - 5 | 6 - 3 | 4 - 1 | HSS (HW) |
| Tableros de vi-rita premada plastificados | 6 - 5 | 6 - 3 | 4 - 2 | HW |
| Plástico | 6 - 4 | 5 - 3 | 2 - 1 | HW |
| Aluminio | 3 - 1 | 2 - 1 | 1 | HSS (HW) |
| Cartón de yeso | 2 - 1 | 1 | 1 | HW |
Revoluciones constantes
Las revoluciones preseLECTIONadas se mantén drán constantes con la marcha en vacío y durante el proceso de trabajo.
Dispositivo protector contra sobre-temperatu-ras
Cuando el motor alcanza una temperaturacritica, elsystema electronomicode seguidadesconecta lamaquina para prevenir un sobrecalentamento. Después de un tiempo de enfiambre de aprox. 3-5minutos,laMQina está preparada paravoltar afuncinar.Si laMQina está en marcha (marcha envacio)el tiempo de enfiambre se reduce.
Freno (OF 1010 EBQ)
LareshadoraOF1010EBQtieneun frenoelectr o nicoque,aldesconectarse lamáquina,detiene el husillo con la fresa enunos2segundos.
5.2 Cambiar la herramienta
Para el cambio de herramIENTa puede colocar laquina en la cabeza.
a) Insertar la herramipta
- Inserte la fresa hastaonde le sea possible, al menos hasta lamarca () en el vástago de la fresa en la pinza abierta.
- Gire el husillo hasta que elbloqueo del husillo (1.14) encaje al ser apretado y el husillo quede bloqueado.
- Apriete la tuerca (1.13) con una llave de horquilla de ancho 19.
b) Retirar la herramienta
- Gire el husillo hasta que elbloqueo del husillo (1.14) encaje al ser apretado y el husillo quede bloqueado.
- Afloje la tuerca (1.13) con una llave de horquilla de ancho 19 hasta que note una resistencia.
Supere esta resistencia girando más la llave de horquilla.
- Saque la fresa.
5.3 Cambiar el mandril
Existen pinzas de sujeción para los siguientes diametros de vástago: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm (consultar los númeroos de pedido en el catálogo Festool o en la頁a de internet „www.festool.com”)
- Desatornille la tuerca (1.13) Completely y séquela, jusqu'à con el mandril, del husillo.
- Ponga un nuevo mandril con tuerca en el husillo y apriete la tuerca ligeramente. No apriete bien la tuerca@msteadasnohayametidinunga fresa.
5.4 Ajustar la profundidad de fresado
La profundidad de fresado se ajusta en tres pasos:
a) Ponerla en cero
- Abra la palanca de sujeción (1.6) de modo que el tope de profundidad (1.7) se pueda mover libremente.
- Ponga la fresadora con la base de fresa (1.11) sobre una superficie plana. Abra la ruedecilla (1.15) y empuje laquina hacía abajo hasta que la fresa descanse sobre la superficie.
- Fije laquina en esta posición cerrando el botón giratorio (1.15).
- Apriete el tope de profundidad contra uno de los tres topes fjitos del tope de revolver (1.9).
Con un destornillador puede ajustar individualmente cada tope:fijo:
Tope fijo
A
B
C
- Desplace el indicator (1.4) hacía abajo, de modo que indique 0 mm en la escala (1.5).
Altura min./Altura max.
38 mm/44 mm
44 mm/54 mm
54 mm/67 mm
b) Preajustar la profundidad de fresado
Se pueda preajustar la profundidad de fresado con el ajuste rápido o con el ajuste de precision.
- Ajuste rápido de la profundidad de fresado: tire del tope de profundidad (1.7) hacía arriba hasta que el indicator señale la profundidad de fresado deseada. Fije el tope de profundidad en esta posición con la palanca de sujeción (1.6).
- Ajuste de precision de la profundidad de fresa: fije el tope de profundidad con la palanca de sujeción (1.6). Ajuste la profundidad de fresa眼看ada girando la rueda de ajuste (1.3). Al girar
la rueda unamarca,la profundidad varia 0,1 mm.Un giro completo supone 1 mm.El margen maximo de ajuste de la rueda es 8 mm.
c) Terminar el ajuste de la profundidad de fresado
- Abra la ruedecilla (1.15) y apriete laquina hacía abajo hasta que el tope de profundidad toque al tope bajo.
- Fije laquina en esta posición cerrando el botón giratorio (1.15).
5.5 Aspiración

Conecte siempre laquina a la aspiracion. Las fresadoras venden equipadas de series con un empalme para la aspiracion de virutas y de polvo (1.8).
Al mismo tiempo una caperuza de aspiración (2.2) en el tope lateral impide que salgan disparadas las virutas. Al fresar cantos se obtienen excellentes resultados de aspiración al emplearse la caperuza de aspiración AH-OF.
Colector de virutas KSF-OF
Mediante el colector de virutas KSF-OF (9.1) (parcialmente en el suministro) se pueda augmentar la efectividad de la aspiracion al fresar cantos. El montaje se realiza de forma similar al anillo copiador. La caperuza se pueda recortar con una sierra de arco a lo长大o de las ranuras (9.2) reduciendo de este modo el tameno. El colector de virutas se pueda utiliserentries en radios interiores hasta un minimum de 40~mm
6 Trabajo con laquina

Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella.

Laquina deberá sujetarse siempre con ambas manos en las empañadas (1.15, 1.17) previstas paraarlo.
Trabajo siempre de modo que la direccion de avance de la fresadora sea contraria al sentido de giro de la fresa (fresar contra el sentido de avance).
Tan solo fresar en sentido opuesto a la rotación (dirección de avance de laquina en direccion de corte de la herr模板, figura 5).
6.1 Trabajar con aluminio

Al trabajo con aluminio deben tener presente las siguientes medidas por motivos de seguridad:
-
Agregar un interruptor de corriente de defecto (FI-, PRCD-).
-
Conectar laquina a un aparato de aspiración apropiado.
- Limpieza periodica en laquina para eliminar las aglomeraciones de polvo en el carter del motor.

Usar gafas de proteccion.
6.2 Fresado a pulso
Principalmente al fresar letras o figuras o al fresar cantos empleando fresas con anillo copiador o espiga de guía se guía la presadora a pulso.
6.3 Fresado con tope lateral
Para los problemas paralelos al canto de la pieza se puedaemployer el tope lateral (3.2) adjunto (no incluido en la dotacion del suministro del,Modulo 5A"):
- Fije las dos barras guía (3.7) con los dos botones giratorios (3.3) en el tope lateral.
- Introduzca las barras guía hasta la medida de seada en las ranuras (1.10) de la mesa de fresar y fijelas con el botón giratorio (3.1).
Se pueda ajustar con mayor rapidez y precision esta distancia emploando el elemento de ajuste de precision (3.6) que se pueda adquirir como accesorio especial:
- Gire el tornillo de ajuste (3.4) metiendolo en la pieza de plástico del tope lateral,
- fije las barras de guía con las ruedecillas (3.5) al elemento de ajuste de precision,
- abra las ruedecillas (3.3) del tope lateral,
-determine la distancia deseada con el tornillo de ajuste y ciderre de nuevo las ruedecillas.
6.4 Fresado con ampliación de mesa TV-OF
Para ampliar la superficie de apoyo de la fresdora, mejorando consecuentamente laforma de guiarla por ej. en trabajo cerca del borde, se puedaemployar la ampliacion de mesa TV-OF que se suministra como accesorio especial. La ampliacion de mesa se monta del mesmo modo que el tope lateral.
6.5 Fresado con sistemas de guía FS
Esteistema de guía suministrable como accesorio especial fácila el Fresado de ranuras rectas.
- Fije el tope de guía (4.1) con garras metálicas (3.7) en la base de fresado.
-
Fije la guía (4.3) con sargentos (4.4) en la pieza de trabajo. Asegúrese de que hay una distancia de seguridad X de 5 mm entre el lado delantero de la guía y la fresa o ranura.
-
Ponga el tope de guía, como se muestra en la figura 4, en la guía. Para garantizar una guía sin holgura del tope de fretado,empleando un destornillador puedaaabustar dos zapatas de guía a技术水平 de los dos orificios (4.2).
- Meta el apoyo (4.6) regulable en alta en el agujero roscado (6.6) de la base de la fresadora, de modo que la parte inferior de la base sea paralela a la superficie de la pieza.
Para poder trabajo con un patron, lamarca en la base de la fresadora (4.5) y la escalala del apoyo (4.6) le indicae el eje medio de la fresa.
6.6 Fresar con el compás de vara SZ-OF 1000
Con el compás de vara SZ-OF 1000, suministrable como accesorio especial, se puedaURTAR piezas redondas y secciones circulares con un diametro entre 153 y 760 mm.
- Meta el compás de vara en la ranura delantera de la base de la fresadora hasta que seonga el radio deseado.
- Fije el compás de vara cerrando la ruedecilla (1.12).
Consejo pratico
Si se quiere evitar que la punta del compás haga un rasguño en la pieza, se puedaPEGAR con cinta adhesiva por las dos caras unaklequeña tablita de madera en el punto medio.
6.7 Fresar copiando
Para reproducir con exactitud las piezas existentes se emplea un anillo copiador o un sistema copiador (como accesorios especiales en ambos casos).
a) Anillo copiador
Fije por debajo el anillo copiador, en vez del anillo de proteccion (2.1), a la base de la fresadora.
A la hora de elegir el<tameno del anillo copiador (5.1),asegúrese de que la fresa esta (5.2)para por su abertura.
El sobrante Y (fig. 5) de la pieza respecto al patron se calcula del作為 bajo:
$$ Y = \frac {\left(\varnothing \text {d e a n i l l o c o p i a d o r} - \varnothing \text {d e f r e s a}\right)}{2} $$
Con la espiga de centraje ZD-OF (n° de pedido 486035) puede centrarse con exactitud el anillo copiador.
b) Sistema copiador
Para el sistema copiador se precise el brazo angular WA-OF (6.5) y el set de copiar KT-OF, consiste en una sujeción de rodillo (6.2) y tres rodillos copiadores (6.1).
- Atornille bien el brazo angular con la ruedecilla (6.4) a la alta deseada en el agujero roscado (6.6) de la base de la fresadora.
- Monte un rodillo copiador en la sujeción de rodillo y sujételo bien al brazo angular girando la ruedecilla (6.3). Asegúrese de que el rodillo copiador y la fresa tiene el mismo diámetro.
- Girando la ruea de ajuste (6.7) se pueda regular la distancia del rodillo copiador al eje de la fresa.
6.8 Fresar al ras los perfiles de enco-lado
El brazo angular WA-OF (7.6), combinado con la placaguiá UP-OF (7.3) (ambos se pueda adquirir como accesorios especials), permite fresar al ras los perfiles de encolado.
- Usando la ruedecilla (7.5) atornille bien el brazo angular al agujero roscado (7.7) de la base de la mesa.
- Atornille bien la placaguiá al brazo angular emploando la ruedecilla (7.4).
- Ajuste la profundidad de fresado de modo que el grosor del perfil de encolado sea +2mm .
- Abriendo la ruedecilla (8.3), acerque la plac de guía (8.1) lo más que pueda a la fresa.
- Regule con la rueda de ajuste (8.2) la profundidad de la placac de guia de tal modo que al fresar al ras sobresalgan pocas decimas de milimetro del perfil de encolado. Desqués las能把 lijar a mano.
El protector contra el vuelo de virutas SF-OF (7.2), suministrable como accesorio, mejora la aspiracion de polvo al fresar perfiles de encolado. Se fija por medio de la ruedecilla (7.1) en un lado de la base de la fresadora y cubre la fresa por arriba al trabajo (fig. 8).


Accesorios
Para su seguridad utilise únicamente accesorios y piezas de recambio originales de Festool.

Festool offre una amplia gama de accesorios que equipan suquina de manière versátil y efectiva, p. ej.: compás para fresar, rieles de guía con pista de perforaciones, pieza auxiliar para fresar, mesa de fresar para la aplicación estacionaria.
Los númeroos de pedido para los respectivos accesorios y herramrientas se encontrartran en su catalogo Festool o en la direccion de Internet „www.festool.com".

Mantenimiento y conservación

¡Antes de realizar cualquier trabajo en la这其中 se debe retiring el enchufe de la caja de contacto!

Los trabajo de mantenimiento y reparación que requirean abrir la carcaja del motor, deben落户 a cabo únicamente en un taller autorizado.
Mantener siempre limpias las ventanas de refrigeración.
Laquina está provista de carbones activos especials para la desconexión automatica. cuando"These carbones activos se han desgastado, se interrupme automatistically la toma de corriente y laquina se para.
9 Eliminación de residuos
Nunca deseche las herramrientas electricas jusqu con los residuos domesticos. Recycle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del pais.
Sólo UE: De(acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE,las herramientos eléctricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.
10 Prestación de garantía
Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía por defectos de material o fabricación en virtud de las dispositions legales especialicas de cada País, pero como是最imo de 12征求意见. Para los País de la UE, el periodo de prestación de garantía es de 24征求意见 (se determinará por la factura o el albarán). Quedan excluidos de la prestación de garantía los daños originados por el desgaste natural, la sobrecarga, o el uso inadequado, o los daños occasionados por el usuario o cualquier employo contrario al manual de instructcciones o que ya eran conocidos en el momento de la compra. también quedaran excluidos los daños provocados a raíz de la realización de accesorios y materiales de consumo no originales (p. ej. platos lijadores).
Sólo se reconcerán reclamaciones cuando se remita el aparato sin descantar al proveedor o a un taller de servicios al cliente autorizado de Festool. Conserve el manual de instrucciones, lasindicaciones de seguridad, la lista de piezas de recambio y el comprobante de compra en un lugar seguro. Por loREMAs rigen las conditiones de prestacion de garantia actuales del fabricante.
Nota
Debido a los constantes problemas de Investigación y descrollo nos reservamos el derecho de realizar modificaciones respecto a los datos技术和sindicados en el presente documento.
11 Declaración de conformidad CE
| Fresadora | No de série |
| OF 1010 E | 490108 |
| OF 1010 EQ | 491991 |
| OF 1010 EBQ | 490174 |
Año de certifications CE: 2000
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple las siguientes normas o documents normativos.
EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las specifications de las Directivas 98/37/CE (desde el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de 2009), 2004/108/CE.
Director de Investigación, descrollo y documentación技术水平
FESTOOL GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Normativa REACH para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo
La normativa REACH, vigente desde 2007 en toda Europa,regula el uso de productos químicos. Nosotros, como „usuales intermedios”,eskaar, como fabricantes de productos, somos conscientes de nuestra obligación demantener informados a nuestros pacientes.A fin de mantenerle tiempo al día de nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustancias realizadas en我们的rostudios,hemoscreado para usted la?sugiante网页:
www.festool.com/reach
Fresatrici verticali
5.1 Sistema electrónico (OF 1010 EBQ/OF 1010 EQ)
b) Determinar a profundidade de fresar
6.6 Fresar com compasso de hace SZ-OF 1000
6.7 Operar como fresa-copiadora
b) Dispositivo-copiador
6.8 Fesar rente revestimientos de canto colados
REACH para produits Festool, respectivos acessos y materiai de desgaste
REACH é, desde 2007,o regulamento relativo a produits químicos,válido em toda a Europa.Nós,upon „utilizadores subjacentes”,ou seja, fabricante de produits,estamos conscientes do nossodefer de informar os)nossosclientes.Para o manter sempreactualizo e para o informar sobre possíveis materiais da lista de candidatos aos)nossoproducos,criámoso seguntewebsite para si:www.festool.com/reach
ΦacOHHO-Φpe3epHaMaUSHHka
| Öäöfte÷anèea aaífua | OF 1010 EBQ | OF 1010 EQ | OF 1010 Q |
| ɪtúfɪnʊ | 1010 Åò | 1010 Åò | 720 Åò |
| xēneɪ táɪ ōðɪə (ɔːtɪnó t'é ŵɪ á) | 10000 - 24000 tò/ɪ eí | 9500 - 23000 tò/ɪ eí | 26500 tò/ɪ eí |
| Äöáué æaɪçti ònoaɪtæe æöaëfu | 55 i i | 55 i i | 55 i i |
| Øi ñüe æaɪçti ònoaɪtæe æöaëfu | 8 i i | 8 i i | 8 i i |
| ɪðenɪ aæféoæe¾y ñɑs¾a | |||
| ààóUaɪ ñæë | M16x1,5 | M16x1,5 | M16x1,5 |
| Aeaɪ ñoð ñoàçu | ɪ aen. 35 i i | ɪ aen. 35 i i | ɪ aen. 35 i i |
| ɪ anna (áac ñeaáëy) | 2,7 eã | 2,7 eã | 2,7 eã |
| Áœṭiànɪnʊ | ☐ / ☐ | ☐ / ☐ | ☐ / ☐ |
ManualFacil