OF 1400EQ - Enrutador FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OF 1400EQ FESTOOL en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Fresadora |
| Características técnicas principales | Fresadora de inmersión con ajuste de profundidad preciso |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 350 mm, Ancho: 200 mm, Altura: 150 mm |
| Peso | 4,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con fresas de 8 mm y 12 mm |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1400 W |
| Funciones principales | Fresado, ranurado, biselado, fresado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de los filtros y las piezas móviles |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra reinicio, interruptor de seguridad |
| Información general | Ideal para profesionales y aficionados al bricolaje |
Preguntas frecuentes - OF 1400EQ FESTOOL
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OF 1400EQ - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OF 1400EQ de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO OF 1400EQ FESTOOL
| Datas技术水平 | OF 1400 EBQ/OF 1400 EQ |
| Potencia | 1400 W |
| Velocidad (marcha en vacío) | 10000 - 22000 r.p.m. |
| Ajuste=rápido de profundidad | 70 mm |
| Ajuste de precisionión de profundidad | 8 mm |
| Alojamento del eje deccionamento | M22x1,0 |
| Diámetro de fresa | máx. 63 mm |
| Peso (sin cable) | 4,5 kg |
| Clase de protección | 回/II |
Las figuras indicadas se encontraran al comienzo del manual de instructaciones.
Símbolos

Aviso ante un peligro general

jUsar gafas de proteccion!

jUsar mascarilla!

jUsar protectores auditivos!

jLeer las instrucciones eindicaciones!
1 Uso conforme a la destinacion
Las fresadoras son adecuadas para fresar materia, plásticos y materiales similares a la madera. Se pueda usar para fresar aluminio y paneles de yeso recubiertos unilateralmente con cartón si se Employment las fresas adecuadas según se indica en la documento de vente de Festool.

El usuario responde de los días y accidentes quecouldan derivarse de un uso no conforme a lo previsto.
2 Instrucciones de seguridad
2.1 Instrucciones generales de seguridad
iATENCION! Lea integramente las instru ciones eindicaciones de seguidad.El incumplimiento de dichas instrucciones eindicacionesuede dar lugar a descargas electricas, incendios o lesiones graves.Garde todas las indicacionesde seguidad e instructriones para futurasreferencias.El termino herramientaelectrica empleado en lassiguientes advertencias depeligroserefiere a herramientes electricas de conexion a lared (con cable de red) y a herramientes electricasaxonadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
2.2 Indicaciones de seguridad especialicas de laquina
- Sujete la herramienta electrica únicamente por las zonas de agarre aisladas, ya que la fresa pourrait estar en contacto con uno ca
ble de red. El contacto con una conducccion de corriente能把poner bajo tension también las piezas metálicas de laquina y provocar una descarga electrica.
- Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumentoar su inestabilidad, asi como el riesgo de perdcer el control sobre la pieza.
- No se pueda superar la velocidad Tmaxima indicada en la herramienta, o, lo que es lo mesmo, la velocidad tiene que mantenerse en el margen tolerado.
- Insertar únicamente herramentas@cuyos diá-metros de vástago sean los admitidos por la pinza portapieza.
- Asegürese de que la fresa está bien subjeta y de que funciona correctamente.
- La pinza y la tuerca de racor no deben presentar daños de ningún tipo.
- No se deben usar las fresas agrietadas o deformadas.

Lleve bajo el equipo de proteccion personal apropiado: orejeras, gafas de proteccion y mascarilla en problemas que levantan polvo, y guantes de proteccion al trabajo con materiales rugosos y al cambiar de herramienta.
3 Información relacionada con el ruido y vibraciones
Los valores obtenidos según la norma EN 60745 alcanzan normalmente:
Nivel de intensidad sonora 82 dB(A)
Potencia sonora 93 dB(A)
Factor de inseguidad medico K = 3 dB

;Usar protectores auditivos!
Valores totales de oscilaciones (suma de los vectores de las tres direcciones) determinados se-
gún EN 60745:
Valor de emisión de oscilaciones
(3 ejes) a_h = 3.5 ~m / s^2
Factor de inseguridad K = 2,0m / s^2
Los values de emisión indicados (vibración, ruido) se midieron conforme a las conditiones de la norma EN 60745 y sirven para la comparación de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en la aplicación.
Los values de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramipta electrica. No obstarve, si se emplea la herramipta electrica para otheras aplicaciones, con others herramipta o con unostenimiento insufiente,可以更好ar notablemente los values de vibracion y ruido en todo el tiempo de trabajo. también se tenen que tener en cuenta los tiempos de marcha en vacio y de inactividad de laquina para Obtener una evaluacion exacta durante un tiempo fijado, puis el valor obtenido en la medicacion incluyendo这些东西 tiempos peuvent resultar muchos más bajo.
4 Conexión electrica y puesta en configuración

iEl voltaje de la red y la Frequencia tiene que coincidir con lasindicaciones en la placacdecharacteristicas!
El interruptor (1.13) sirve de interruptor de connexion/desconexión (I = connectado/0 = disconnectado). Para el service continuado pueda engatillarse con un botón debloqueo lateral (1.12). Si se vuelve a pulsar el interruptor se suelta el Bloqueo.
Ver la figura 2 para enchufar y desenchufar el cable de connexion a la red.
5 Ajustes en laquina

jAntes de realizar cualquier trabajo en la这其中e se debe retiring el enchufe de la caja de contacto!
5.1 Sistema electrónico
No trabajo con laquina si el sistema electrónico está defectuoso, ya que pueda producirse velocidades excessivas. Un fallo en el sistema electrónico se reconce por la falta de arranque suave o porque的结果a imposible regular el número de revoluciones.

La OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ posee un sistema electrónico de onda plena con las siguientes propiedades:
Arranque suave
El arranque suave proportiona una puesta en marcha de laquina sin sacudidas.
Regulación del número de revoluciones
Las revoluciones peuvent regulararse de modo continuo con la rueda de ajuste (1.10) entre 10000 y 22000 r.p.m.. De esta forma, la velocidad de corte se pueda adaptar de forma optima a cada material:
| Material | Diámetro de fresa [mm] | Material de corte recomendado | ||
| 10-25 |25-40 |40-60 Escalón de la ruea de ajuste | ||||
| Madera dura | 6-4 | 5-3 | 3-1 | HW (HSS) |
| Madera blanda | 6-5 | 6-3 | 4-1 | HSS (HW) |
| Tableros de viruta prensada plastificados | 6-5 | 6-3 | 4-2 | HW |
| Plástico | 6-4 | 5-3 | 2-1 | HW |
| Aluminio | 3-1 | 2-1 | 1 | HSS (HW) |
| Cartón de yeso | 2-1 | 1 | 1 | HW |
Revoluciones constantes
Las revoluciones preseLECTIONadas se mantén drán constantes con la marcha en vacío y durante el proceso de trabajo.
Dispositivo protector contra sobre-temperatas
Con una temperatura de motor demasiado elevada se reduce la alimentacion de corriente y el numero de revoluciones. Laquina suequefunctionando pero con un rendimiento reducido para lograr unarapida refrigeracionmediante laventilacion delmotor. Trasla refrigeracion lamaquina vuelta afuncionarplenamente de forma automatica.
Freno (OF 1400 EBQ)
Lareshadora OF 1400 EBQiene un freno electrónico que, al desconnectarse laquina, detiene elhusillo con la fresa enunos 2segundos.
5.2 Cambiar la herramienta
Para el cambio de herramIENTa puede colocar laquina en la cabeza.
a) Insertar la herramienta
- Inserte la fresa hasta donde le sea possible, al menos hasta lamarca () en el vástago de la fresa en la pinza abierta. Si no se ve la pinza (3a.2)defer a la tuerca de racor (3a.3),debera introducirse la fresadora (3a.1) en la pinza como minimo hasta que lamarca no sobresalga de la tuerca de racor.
- Pulse el interruptor (1.14) para el bloqueo del husillo enazo derecho.
- Apriete la tuerca (1.15) con una llave de horquilla de ancho 24.
Nota: el bloqueo del husillo bloquea el husillo de motor respectivo solo en una direccion de giro. Por este motivo, no esnecessary depositar la llave de tornillos al abrir y cerrar la tuerca, de lo
contrario podrá moverse de un lugar a otro como una chicharra.
b) Retirar la herramienta
- Pulse el interruptor (1.14) para el bloqueo del husillo en elazo izquierdo.
- Afloje la tuerca (1.15) con una llave de horquilla de ancho 24 hasta que note una resistencia. Supere esta resistencia girando más la llave de horquilla.
- Saque la fresa.
5.3 Cambiar el mandril
Existen pinzas de sujeción para los siguientes diámetros de vástago: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm, 9,53 mm, 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (consultar los númeroos de pedido en el catalogo Festool o en la頁a de internet „www.festool.com”)
- Desatornille la tuerca (1.15) Completely y séquela, jusqu con el mandril, del husillo.
- Ponga un nuevo mandril con tuerca en el husillo y apriete la tuerca ligeramente. No apriete bien la tuerca@msteadas noHayametidinguna fresa.
5.4 Ajustar la profundidad de fresado
La profundidad de fresado se ajusta en tres pasos:
a) Ponerla en cero
- Abra la palanca de sujeción (1.6) de modo que el tope de profundidad (1.7) se pueda mover libremente.
- Ponga la fresadora con la base de fresado (1.9) sobre una superficie plana. Abra la ruedecilla (1.5) y empuje laquina hacía abajo hasta que la fresa descanse sobre la superficie.
- Fije laquina en esta posición cerrando el botón giratorio (1.5).
- Apriete el tope de profundidad contra uno de los tres topes fjitos del tope de revolver (1.8).
Con un destornillador puede ajustar individualmente cada tope:fijo:
| Tope fijo | Altura min./Altura max. |
| A | 38 mm/44 mm |
| B | 44 mm/54 mm |
| C | 54 mm/67 mm |
- Desplace el indicator (1.3) hacía abajo, de modo que indique 0 mm en la escala (1.1).
Si la posición cero no es correcta, pueda corre-girse con el tornillo (1.2) en el indicator.
b) Preajustar la profundidad de fresado
Se pueda preajustar la profundidad de fresado con el ajuste rápido o con el ajuste de precision.
- Ajuste rápido de la profundidad de fresado: tire del tope de profundidad (1.7) hacía arriba hasta que el indicator señale la profundidad de fresado deseada. Fije el tope de profundidad en
thisposicionconlaPALancade sujecion(1.6).
- Ajuste de precision de la profundidad de fresa: fije el tope de profundidad con la palanca de sujeción (1.6). Ajuste la profundidad de fresa deseada girando la rueda de ajuste (1.4). Al girar la rueda unamarca,la profundidad varía 0,1 mm.Un giro completo supone 1 mm.El margen maximalo de ajuste de la rueda es 8 mm.
c) Terminar el ajuste de la profundidad de fresado
- Abra la ruedecilla (1.5) y apriete laquina hacía abajo hasta que el tope de profundidad toque al tope bajo.
- Fije laquina en esta posición cerrando el botón giratorio (1.5).
5.5 Aspiración
Conecte siempre laquina a la aspiracion.
- Monte la caperuza de aspiración en la mesa de fresar insertando primero la caperuza con los dos tacos (3.1) en las entalladuras (3.2) de la mesa, bajo colque la caperuza de aspiración y mueva la palanca (3.5).
- Para que sea possible montar y descantar la caperuz de aspiracion con la fresa montada, se pueda abrir la entalladura (3.3) de la caperuz de aspiracion enroscando el segmento (3.4). Para lograr una aspiracion optima, la entalladura debe estar cerrada con un segmento rotatorio durante el proceso de trabajo.
En los racores de aspiración (3.6) puede acoplarse un aspirador Festool con un diametro del tubo flexible de 36 o 27 mm (se recomienda 36 mm debido al minimum peligro de atascimiento).
Colector de virutas KSF-OF
Mediante el collector de virutas KSF-OF (parcialmente en el suministro) se pueda aumento la efectividad de la aspiracion al fresar cantos.
El montaje se realiza de forma similar al anillo copiador (figura 8).
La caperuza se pueda recortar con una sierra de arco a lo largo de las ranuras reduciendo de este modo el tiempo. El collector de virutas se pueda usarencias en radios interiores hasta un minimum de 40 mm.
6 Trabajo con laquina
Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella.
Laquina deben sutarse siempre con ambas manos en las empañadas (1.5, 1.11) previstas paraarlo.

En caso de problemas que produzcan polvo, utilise una mascarailla.
Trabajo siempre de modo que la direccion de avance de la fresadora sea contraria al sentido de giro de la fresa (fresar contra el sentido de avance).
Tan solo fresar en sentido opuesto a la rotación (dirección de avance de laquina en direccion de corte de la herr模板, figura 9).
6.1 Trabajar con aluminio

Al trabajo con aluminio deben tener presente las siguientes medidas por motivos de seguridad:
- Agregar un interruptor de corriente de defecto (FI-, PRCD-).
- Conectar laquina a un aparato de aspiración apropiado.
- Limpieza periodica en laquina para eliminar las aglomeraciones de polvo en el carter del motor.

Usar gafas de proteccion.
6.2 Fresado a pulso
Principalmente al fresar letras o figuras o al fresar cantos emploando fresas con anillo copiador o espiga de guía se guía la fresadora a pulso.
6.3 Fresado con tope lateral
Para los problemas paralelos al canto de la pieza se puedaemployer el tope lateral (4.2) adjunto.
- Fije las dos barras guía (4.2) con los dos botones giratorios (4.4) en el tope lateral.
- Introduzca las barras guía hasta la medida deseada en las ranuras de la mesa de fresar y fijelas con el botón giratorio (4.5).
- Ajuste bajo el botón giratorio (4.6) para efectuar un ajuste bajo la rueda de ajuste (4.8). El anillo graduado (4.7) tiene una escalade 0,1 mm. Si se susjeta la rueda de ajuste, el anillo graduado pueda girarse para situarlo en la posición „Cero". En caso de uno ajustes mayores, la escalata milimétrica (4.1)juvenalo cierto base pueda ser de afectuado satisfactoriamente el ajuste bajo.
- Ajuste las dos mordazas de guía (4.3, 5.1) de tal modo que su distancia respecto a la fresa sea de aprox. 5 mm. Paraarlo,deferán abrirse los tornillos (5.2) y volverse aJKLMas agharar sus efectuar con exito el ajuste.
- Desplace la caperuza de aspiración (5.4) como se ve en la figura 5, desde atrás hasta inclavarla en el tope lateral. En los racores de aspiración
(5.3) pueda connectarse un tubo flexible de aspiración con un diametro de 27 mm o 36 mm.
6.4 Fresado con sistemas de guía FS
Esteistema de guía suministrable como accesorio especial fácila el Fresado de ranuras rectas.
- Fije el tope de guía (6.1) con garras metálicas en la base de fresado.
- Fije la guía (6.3) con sargentos (6.4) en la pieza de trabajo. Asegúrese de que hay una distancia de seguridad X (fig. 6) de 5 mm entre el lado delantero de la guía y la fresa o ranura.
- Ponga el tope de guía, como como se muestra en la figura 6, en la guía. Para garantizar una guía sin holgura del tope de fretado,empleando un destornillador puedaaabustar dos zapatas de guía a技术水平 de los dos orificios (6.2).
- Meta el apoyo (6.6) regulable en alta en el agujero roscado (de la base de la fresadora, de modo que la parte inferior de la base sea para lela a la superficie de la pieza.
Para poder trabajo con un patron, lamarca en la base de la fresadora (6.5) y la escalala del apoyo (6.6) le indicae el eje medio de la fresa.
Ajustefoil
Mediante el ajuste bajo (7.5, accesorio) pueda ajustarse la distancia X con gran precision.
- Montar el ajuste bajo (7.5) entre laquina y el tope de guía sobre las barras de guía.
- Colocar la rueda de ajuste (7.2) en el tope de guía como se muestra en la figura 7.
- Atornillar la rueda de ajuste (7.2) en la tuerca el ajuste fino.
- Paraaabstarla distanciaX,desenroscarel regulador(7.1) del tope de guia y enroscar el regulador (7.3) delajuste fino.
- Ajustar la distancia X deseada girando la rueda de ajuste (7.2) y enroscar el regulador (7.1) del tope de guía.
6.5 Fresar copiando
Para reproducir con exactitud las piezas existentes se emplea un anillo copiador o un sistema copiador (como accesorios especials en ambos casos).
a) Anillo copiador
A la hora de elegir el tiempo del anillo copiador, asegúrese de que la fresa puestaENA para su abertura.
El sobrante Y (fig. 9) de la pieza respecto al patrón se calcula del suiviente modo:
$$ Y = \frac {\left{\emptyset \text {d e a n i l l o c o p i a d o r} - \emptyset \text {d e f r e s a} \right}}{2} $$
-
Sujete el anillo copiador (8.1) en la mesa de fresar insertando ambos tacos (8.2) en las entalladuras (8.3).
-
Para aflojar el anillo copiador,mantener pulsadas ambas teclas (1.16) simultaneamente.
b) Sistema copiador
Para el sistema copiador se precise a el brazo angular WA-OF (10.2) y el set de copiar KT-OF, consiste en una sujeción de rodillo (10.6) y tres rodillos copiadores (10.7).
- Atornille bien el brazo angular con la ruedecilla (10.3) a la alta deseada en el agujero roscado (10.1) de la base de la fresadora.
- Monte un rodillo copiador en la sujeción de rodillo y sujételo bien al brazo angular girando la ruedecilla (10.5). Asegúrese de que el rodillo copiador y la fresa tiene el mismo diámetro.
- Girando la rueda de ajuste (10.4) se pueda regular la distancia del rodillo copiador al eje de la fresa.
7 Accesorios

Para su seguridad正常使用 únicamente accesorios y piezas de recambio originales de Festool.

Festool ofrece una amplia gama de accesorios que equipan suquina de manera versátil y efectiva, p. ej.: compás para fresar, rieles de guía con pista de perforaciones, pieza auxiliar para fresar, mesa de fresar para la aplicación estacionaria.
Los númeroos de pedido para los respectivos accesorios y herramrientas se encontrartran en su catalogo Festool o en la direccion de Internet „www.festool.com".
8 Mantenimiento y conservacion

jAntes de realizar cualquier trabajo en laquina se debe retiring el enchufe de la caja de contacto!

Los trabajo de mantenimiento y reparación querequirean abrir la carca sa del motor,debenllevaraseacabounicamente en un taller autorizzato.
Para asegurar la circulación de aire, deben mantenerse siempre limpias y despejadas las aberturas para el aire de refrigeración en la carcaja del motor. Laquina está provista de carbones activos especials para la desconexión automática. cuando这些东西 carbones activos se han desgastado, se interrupre automatistically la toma de corriente y laquina se para.
Para modifier la posición de la palanca de apriete (vease la figura 11):
- Afloje el tornillo.
-
Retire la palanca de apriete y apriete el tornillo hexagonal.
-
Inserte de nuevo la palanca de apriete en la posicion deseada y fjela con el tornillo.
9 Eliminación de residuos
Nunca deseche las herramrientas electricas jusqu con los residuos domesticos. Recicle las herramrientas, accesorios y embalajes de forma respuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del País.
Sólo UE: De(acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE,las herramentas electricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.
10 Garantía
Le-ofrecemos una garantía ante defectos en los materiales o de fabricación de nuestros herramrientas conforme a las normativas locales vigil-tes durante un periodo minimo de 12 meses. El tiempo de validez de la garantía es de 24这点en los países de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deteriororo/desgaste natural, sobrecarga, manejo inadequado o daños occasionados por el usuario o por un usodistinctol indicado en el manual de instrucciones, asi como tampoco cubre aquellos daños conocidos por el usuario en el momento de la compra. también quedan excluidos los daños provocados a raíz de lautilizaciónde accesorios y material de consumo no originales (p.ej.,platos lijadores).
Sólo se acceptorán reclamaciones si se envía la herramienta sin desmontar al proveedor o a un taller de servicios autorizzato por Festool. Conserve el manual de instrucciones, lasindicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuestos y el ticket de compra. Enotiros casos seranvacidas las conditiones del fabricante.
Normativa REACH para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo
La normativa REACH, vigente desde 2007 en toda Europa,regula el uso de productos químicos. Nosotros, como "usuarios intermedios",eskaar, como fabricantes de productos, somos conscientes de nuestra obligación demantener informados a nuestros pacientes.A fin de mantenerleiamiore al día de这是我们 novedades y de informarle sobre las posibles sustanciasutilizadas en nosotros Productos, hemoscreado para usted la?sugiante网页:www.festool.com/reach
Fresatrici verticali
Lerindicacoes/notas!
5.1 Sistema electrónico
máquina isento de solavancos.
a chave de Boca, PODendo esta ser movida num e noutro sentido como una chave de roquete.
ManualFacil