DC330KB - Scie sauteuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC330KB DEWALT au format PDF.
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
| Type d'appareil | Perceuse |
| Alimentation | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Vitesse variable | Oui |
| Mandrin | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Fonction percussion | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Perçage général |
| Ergonomie | Poignée ergonomique |
| Couleur | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DC330KB DEWALT
Questions des utilisateurs sur DC330KB DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie sauteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC330KB - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC330KB de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DC330KB DEWALT
Vouaveschoisi un outil DEWALT.Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils electriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
\section*{Caracteristiques techniques}
| DC330 | ||
| Tension | VDC | 18 |
| Puisance utile (maxi) | W | 400 |
| Vitesse à vide | min-1 | 0 - 3.000 |
| Longueur de la course | mm | 26 |
| Profondeur de coupe du : | ||
| - bois | mm | 130 |
| - aluminium | mm | 25 |
| - acier | mm | 10 |
| Réglage de l'angle du chanfrein (d/g) | 0 - 45° | |
| Poids (sans pack-batteries) | kg | 2,4 |
| Pack-batteries | DE9096 | DE9039 | |
| Type de batterie | NiCd | NiMH | |
| Tension | VDC | 18 | 18 |
| Capacité | Ah | 2,4 | 3,0 |
| Poids | kg | 1,0 | 1,0 |
| Chargeur | DE9116 | |
| Tension secteur | VAC | 230 |
| Type de batterie | NiCd/NiMH | |
| Temps de charge (environ) | min | 60/70 |
| Poids | kg | 0,4 |
| Fusible: | |
| Outils 230 V | 10 A |
Les symboles suivants sont utilisés dans leprésent manuel:

En cas de non-respect des instructions dans leprésent manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l'outil.

Denote la presence de tension électrique.

Risque d'incendie.
Déclaration CE de conformité

DC330
DeWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745, EN 60335, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contactez DeWALT à l'adresse ci-dessous ou reportez-vous au dos de ce manuel.
| DC330 | ||
| LpA (pression acoustique) | dB(A) | 85,7 |
| LWA (puissance acoustique) | dB(A) | 96,7 |
| Valeur moyenne pondérée du carré de l'accelération | m/s2 | 4,9 |
| KpA (incertitude de la pression acoustique) | dB(A) | 2,8 |
| KWA (incertitude de la puissance acoustique) | dB(A) | 2,8 |
Directeur de développement produits John Howson

Consignes générales de sécurité
Attention! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant sur batteries (sans fil).
GARDEZ PRECIEUSEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE.
1 Zone de travail
a Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilise pas les outils electroportatifs dans un environnement représentant des risques d'explosion ni en presence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2 Sécurité électrique
a La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche.N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des apparciels ayant une prise de terre.Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocoléctrique.
b Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c N'exposez pas l'outil electropotatif à la pluie ni à l'humiédé. La pénetration d'eau dans un outil electropotatif augmente le risque de chocoléctrique.
d Préservez le cable d'alimentation. N'utilisez pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant.
Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou enchevêtre augmente le risque de chocolélectrique.
e Si vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque de chocolélectrique.
3 Sécurité personnelle
a Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil electroportatif. N'utilise pas l'appareil lorsque vous etes fatigued ou apres avoir consommé de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'appareil peut entraîner de graves blessures.
b Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le port d'equipements de protection personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c Evitez une mise en route accidentelle. Avant de brancher l'appareil, vérifie que l'interrupteur est sur la position arrêt. Le transport ou le branchement d'outils électroportatifs avec l'interrupteur en position marche est une invite à l'accident.
d Enlevez tout outil ou clé de réglage avant demettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e Ne surestimez pas vos capacités. Évitez d'adopter une position fatigante pour le corps; voirlez à ce que votre appui au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment. Vous contrôlez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. N'approche pas les cheveux, vêtements ou gants des parties de l'appareil en rotation.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pieces en mouvement.
g Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifie qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4 Utilisation des outils electroportatifs et précautions
a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez moins et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été consu.
b N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde.
d Rangez les outils electroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas familiarisées avec l'outil ou n'avant pas lu ces instructions l'utiliser. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initières.
e Prenez soit des outils electroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées; vérifie qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. S'il est endommage, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f Maintenez les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincement moins souvent et peuvent etre guides plus facilement.
g Utilise les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareils. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5 Utilisation des outils à batterie et précautions
a Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant d'introduire le pack-batteries. L'introduction du pack-batteries dans l'outil alors que son interrupteur est sur la position marche est susceptible de provoquer un accident.
b Ne rechargez le pack-batteries qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur prevu pour un type de pack-batteries presente un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de pack-batteries.
c N'utilisez les outils electropotatifs qu'vec les packs-batteries spécifquement conques pour eux.L'utilisation d'autres packs-batteries peut composer un risque de blessures ou d'incendie.
d Quand vous ne l'utilisez pas, rangez le pack-batteries loin d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces, clous, vis ou autres pouvant créé une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes du pack-batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie.
e Dans des conditions inappropriées, la batterie peut rejoeter du liquide. Évitez le contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l'eau. Si le liquide touche les yeux, consultez un médecin. Le liquide rejeté par le pack-batteries peut cause une irritation cutanée ou des brûlures.
6 Réparations
a Ne faites réparer votre outil électroportatif que par du personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Cela garantira le maintainen de la sécurité de votre outil.
Directives de sécurité additionnelles pour pack-batteries

Danger d'incendie! Éviter de court-circuiter les contacts d'un pack de batterie non fixé avec du métal. Ne rangez pas et ne transportez pas le pack de batterie si le couvercle de protection n'est pas en place sur les contacts.
- Le liquide du pack-batteries, une solution d'hydroxyde de potassium à 25-30%, est toxique. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Neutraliser avec un acide doux tel que du citron ou du vinaigre. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau durant au moins 10 minutes. Consulter un médecin.
- Ne jamais tenter d'ouvrir un pack-batteries pour chaque raison que ce soit.
Etiquettes figurant sur le chargeur et le pack-batteries
Outre les symboles utilisés dans leprésent manuel, les étiquettes sur le chargeur et le pack-batteries comportent les symboles suivants:

Pack-batteries en charge

Pack-batteries défectueux

Ne pas introduire d'objet conducteur

Pack-batteries endommagé.
Ne pas charger.

Lire le manuel d'abord

Pour éviter tout risque, introduire uniquement les pack-batteries DeWALT

Ne pas exposer à l'eau

Remplacer immediatement

Charger uniquement entre 4^ et 40^

Au moment de jeter un pack-batteries, penser à notre environnement

Ne pas incinérer un pack-batteries

Charge des pack-batteries NiMH et NiCd

Voir les caractéristiques techniques pour le temps de charge
Contenu de l'emballage
1 Scie sauteuse sans fil
1 Jeu de lames de sciage
1 Insert de sabot anti-éclat
1 Protection de sabot anti-rayure
1 Bouclier d'aspiration de poussière
1 Adaptateur d'aspiration de poussières
2 Packs-batteries, NiCd (DC330KA)
2 Packs-batteries, NiMH (DC330KB)
1 Chargeur (DC330KA/DC330KB)
1 Coffret de transport (DC330KA/DC330KB)
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté
- Vérifier si l'outil, les pieces ou les accessoires ne doivent pas de dommages dus au transport.
- Prendre le temps de dire et de comprendre à fond le présente manuel avant demettre votre outil en marche.
Description (fig. A)
Votre scie sauteuse DC330 a ete conque pour la.
coupe professionnelle du bois, de I'acier,
de I'aluminium, du plastique et de la ceramique.
1 Interrupteur à variateur de vitesse
2 Bouton de verrouillage
3 Commande de soufflerie de la scire
4 Verrou de lame
5 Protection digitale
6 Porte-lame
7 Galet-guide
8 Semelle
9 Sélecteur de course du balancier
10 Levier de sabot
11 Pack-batteries
Chargeur
Votre chargeur DE9116 accepte des packs-batteries NiCd/NiMH DEWALT de 7,2 à 18 V.
11 Pack-batteries
12 Boutons de dégagement
13 Chargeur
14 Voyant rouge
Sécurité électrique
Le moteur électric qu'été concu pour une seule tension. Vérifier si la puissance du pack-batteries correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identification. Contrôler que la tension du votre chargeur correspond à la tension secteur.

Ce chargeur à double isolation est conforme à la norme EN 60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s'en débarrasser enSONGEANT à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Cables de rallonge
Ne pas utiliser de cable de rallonge sauf en cas de nécessité absolue. Utiliser un cable de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbee de votre chargeur (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1mm^2 et la longueur maximum est de 30m
Assemblage et réglage

- Toujours enlever le pack-batteries avant derialcder à l'assemblage ou au reglage.
- ToujoursmettreI'outilàl'arretavant d'introduireoud'enleverlepack-batteries.

Utiliser uniquement les pack-batteries et chargeurs DeWALT.
Pack-batteries (fig. A & B)
Chargement du pack-batteries (fig. A)
Lors de la première charge, ou après un arrêt prolongé, votre pack-batteries n'accepte que 80% de charge. Àpres plusieurs cycles de charge - décharge, votre pack-batteries atteindre sa pleine capacité.
Toujours vérifier la tension secteur avant de procéder au chargement. Si la tension secteur est presente tandis que le chargeur ne fonctionne pas, envoyer votre chargeur à un Service agrée DeWALT. En cours de charge, le chargeur et le pack-batteries ont tendance à s'échauffer. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas un signe de défectuosité.

Ne pas charger le pack-batteries à des températures ambiantes < 4^ ou >40^ .
Température de charge recommandaee: environ 24 °C.
- Pour charger le pack-batteries (11), l'introduire dans le chargeur (13) comme l'indique le dessin. Le pack-batteries doit être engage à fond.
Levoyant rouge (14) se met à clignoter. Au bout d'environ 1 heures, le clignotement s'arrête et le voyant s'allume en continu pour indiquer que le pack-batteries est entierement chargé. Le pack-batteries peut être retiree à tout moment ou laissée dans le chargeur branché pendant plus longtemps (maximum 14 jours).
Montage et démontage du pack-batteries
- Introduire le pack-batteries dans la poignée jusqu'au déclic.
- Pour démonter le pack-batteries, enforcer simultanément les deux boutons de dégagement (12) et tirer le pack-batteries hors de la poignée.
Couvercle des batteries (fig. B)
Un couvercle permet de couvir les contacts d'un pack de batteries non fixé. Si le couvercle n'est pas en place, un objet métallique pourrait provoquer un court-circuit dans les contacts, entraîner un risque d'incendie et endommager le pack de batteries.
- Enlevez le couvercle de protection (15) avant demettre le pack de batteries en place (11) dans lechargeur ou l'outil.
- Placez le couvercle de protection sur les contacts immédiatement après avoir enlevé le pack de batterie du chargeur ou de l'outil.

Vérifiez que le couvercle de protection est bien en place avant de ranger ou de porter un pack de batterie non fixé.
Mise au point automatique

Le mode de mise au point automatique vous permettra de compenser ou d'équilibrer les cellules individuelles du pack-batteries à sa puissance-crête. Les packs-batteries doivent être mis au point tous les 10ème cycles de charge/décharge ou lorsque le pack ne fournit plus la même quantité de travail.
- Pourmettrevoirepack-batterieau point,placez la batterie sur le chargeur comme d'habitude. Levoyant rouge clignote en continu pour indiquer que le cycle de charge a demarré.
- Lorsque le cycle de charge d'1 heures est terminé, levoyant reste allumé et ne clignote plus. Le pack est totalement chargé et peut être utilisé à tout moment.
- Si le pack reste sur le chargeur au bout de la charge initiale d'1 heures, le chargeur démarre automatiquement le mode de mise au point.
Ce mode continue pendant 8 heures, mais le pack-batterie peut etre extrait a tout moment pendant le mode de mise au point.
Chargement retardé
Lorsque le chargeur detecte un pack-batteries trop chaud ou trop froid, le chargement de la batterie est automatiquement retardé. Le chargeur returne automatiquement au mode normal lorsque le pack-batteries a une température appropriée. Ceci garantit une durée de vie prolongée du pack-batteries.
Levoyant rouge clignote à intervalles longs; en mode de chargement retardé, levoyant clignote rapidement.
Retrait et montage de la lame de sciage (fig. C)
Le système de remplacement de lame sans outil garantit un changement de lames rapide et simple.
- Ouvrez le porte-lame (6) en rétractant complètement le verrou de lame (4).
- Insérez la lame dans le porte-lame (6) en guidant l'arrière de la lame dans la fente du galet-guide (7).
- Relâchéz le verrou de lame (4).
- Pourrirerla lame,retractezcompletementsonverrouetirezla lamehorsdoporete-lame.
Lames de scie
| Type de lame | Applications |
| Lame de coupe finement dentée | pour les découvertes droites propres |
| Lame de coupe grossièrement dentée | pour les découvertes droites rapides |
| Lame de découverte métal | pour les métaux, ferreaux ou non |
| Lame de coupe à ras* | pour les finitions de coupe contre un mur ou en angle. |
- Pas disponible dans tous les pays.
Toute une gamme de lames de sciage sont disponibles en option.

Prenoze always beaucoup de soin lors du choix de la lame.
Réglage de l'angle du chanfrein (fig. D)
Le sabot régiable (8) permet des angles de coupe à droite comme à gauche jusqu'à 45^ . La graduation du chanfrein propose des angles prérglés de 0^ , 15^ , 30^ et 45^ .
- Relâchez le levier du sabot (10).
- Faites glisser le sabot (8) vers la lame.
- Faites basculer le sabot et reglez l'angle du chanfrein à l'aide de la graduation.
- Serrez le levier du sabot.
Réglage de la course du balancier (fig. A)
La course régblable du balancier garantit une course de coupe parfaite pour différents matériaux.
- Positionnez le sélection (9) à la position désirée en vous reférant au tableau suivant. Le sélection peut être réglée en cours d'utilisation.
| Pos. | Bois | Métal | Plastiques |
| 3 | Coupe rapide | - | PVC |
| 2 | Pièces épaisées | - | Fibre de verre |
| Acrylique | |||
| 1 | Contreplaqué | Aluminium | - |
| Aggloméré | Non ferreux | - | |
| 0 | Pièces fines | Feuilles de métal | - |
| Coupe fine |
Réglage de la soufflerie de sciure (fig. A)
La soufflerie de scire conduit un flux d'air régliable sur la lame afin que la pièce travaillée reste libre de toute scire durant la coupe.
-
Reglez la soufflerie de scuire à l'aide du levier (3).
-
Bas
Pour le travail des métaux, en utilisant des liquides de refroidissement et de lubrification et pour l'extraction de poussière.
-Intermédiaire
Pour le travail du bois et des
matieres aux similaires a faible
vitesse.
-Haut
Pour le travail du bois et des matériaux similaires à vitesse accélérée.
Montage de la protection de sabot anti-rayure plastique (fig. E)
La protection de sabot anti-rayure (16) réduit les dégats sur la surface (sensible) des pieces travaillées.
- Engagez la protection sur le sabot comme indiqué.
Montage et dépose de l'insert de sabot anti-éclat (fig. F1 & F2)
L'insert de sabot anti-éclat (17), monté au ras de la lame réduit les éclats de la pierce travaillée. L'insert peut être monté à la fois sur le sabot et sur la protection de sabot.
- Maintenez l'insert (17) selon l'orientation indiquée.
-
Afin de monter l'insert sur le sabot (8) :
-
Faites glisser les bords (18) dans les encoches (19).
-
Ramenez l'insert en position en le glissant contre le sabot.
-
Afin de monter l'insert sur la protection (16):
-
Faites glisser les bords (18) derrière les nervvres (20).
-
Poussez la partie avant de l'insert vers la protection. L'insert s'enclenche.
-
Pour-retirer l'insert de sabot anti-éclat, suivez le processus inverse.
Aspiration de poussière (fig. G)
L'adaptateur d'extraction de poussière (21) combiné avec le bouclier d'aspiration de poussière (22) permet desterolir la poussière de la surface de la piece travaillée lorsqu'il est relié à un système d'extraction de poussière adapté.
- Placez le bouclier d'aspiration de poussière (22) sur la protection digitale (5) afin de l'enclencher.
Montez l'adaptateur d'extraction de poussière (21) sur l'outil, comme indiqué.
Reliez le flexible d'un système d'extraction de poussière approprié à l'adaptateur.

Dans la mesure du possible, raccordez toujours un système d'extraction de poussière mis au point en conformité avec les directives relatives à l'émission de poussière.

N'utilise pas un système d'extraction de poussière lors du sciage de métaux à moins d'utiliser un extincteur d'étincelles.
Mode d'emploi

-
Toujours respecter les consignes de sécurité et les règes en vigueur.
-
Bien fixer la pierce à scier. Avant de scier, éloigner tous les clous et outils métalliques de l'aire de travail.
- Vérifier qu'il y a un espace suffisant pour la lame sous la pierce. Ne pas couper de matériaux dépassant la profondeur maximum de coupe de la lame.
Utiliser uniquement des lames de scie solides et en parfait etat. Les lames de scie fendues ou voilées doivent être replacées immidiatement. - Ne pas sectionner des tubes.
- Ne jamais faire marcher l'outil sans lame de scie dans le porte-lame.
- Pour un résultat parfait, déplacer l'outil en avançant sans à-coup. Ne pas exercer de pression latérale sur la lame de scie. La semelle doit rester bien à plat sur l'ouvrage. Pour scier des formes sinueuses, faire avancer l'outil tout doucement.
- Attendre que l'outil soit complètement immobilisé avant desterolir la lame de scie de l'ouvrage. Avres le travail, la lame de scie risque d'être chaude. Ne pas la toucher.
Avant la mise en marche:
- Vérifier si votre pack-batteries est (complètement) charge.
Mise en marche et arrêt (fig. H)
Pour plus de sécurité, votre outil est équipé d'un cran de suturet.
- Pour débloquer l'outil, relâchéze le cran de suture (2).
- Pourmettre l'outil en marche,appuyer sur I'interrupteur à variateur (1).La vitesse augmente avec la pression exercée sur I'interrupteur.
- Pour arrêté l'outil, relâcher l'interrupteur.
- Pour verrouiller l'outil en position d'arrêt, enclenchez le cran de suturet.

Après une utilisation prolongée de l'outil à faible vitesse, faites-le tourner environ 3 minutes à vitesse maximum mais sans charge.
Pour scier le bois
- Si nécessaire, tracer une ligne de coupe.
-
Mettre l'util en marche.
-
Bien maintainir l'outil et suivre la ligne tracée sur l'ouvrage.
- Pour scier parallèlement au bord de la pierce à scier, installer le guide parallele et guider la scie le long de la pierce comme l'indique la figure I.
Pour scier le bois en utilisant un trou guide
- Si nécessaire, tracer une ligne de coupe.
- Percer un trou (ø mini. 12 mm) et y introduire la lame de scie.
- Mettre l'util en marche.
- Suivre la ligne tracee sur l'ouvrage.
- Pour découvert des formes circulaires, installer le compas à verge et régler le rayon désiré (fig. J).
Sciage jusqu'à une arête vivie (fig. K)
- À l'aide d'une lame conventionnelle, coupe jusqu'à l'arête vivie.
- Terminate la coupe à l'aide de la lame de coupe à ras.

Aspiration de poussière (fig. G)
- Quand l'outil est utilisé à l'intérieur durant une période prolongée, utiliser un système d'aspiration de poussière mis au point en conformité avec les régulations relatives à l'émission de la poussière.
Pour scier le métal
- Montere une lame de scie adaptée.
- Proceder comme décrit ci-dessus.

Utiliser un lubrifiant de refroidissement (huile de coupe) pour éviter la surchauffe de la lame de scie et de l'ouvrage.
Accessoires disponibles en option
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui convennent le mieux pour votre travail.
lls complement :
- DE3241 Guide parallele
- DE3242 Barre de compas
Les lames de rechange suivantes sont disponibles :
- DT2048 Lame de coupe finement dentée
- DT2075 Lame de coupe grossièrement dentée
- DT2160 Lame de découpe de métal
-
DT2074 Lame de coupe à ras*
-
Pas disponible dans tous les pays.
Entretien
Votre outil DeWALT a eté concu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d'un entretien soigneux et régulier.

Lubrification du galet-guide (fig. C)
- Appliquez une goutte d'huile sur le galet-guide (7) à intervalles réguliers pour éviter les blocages.

Nettoyage
- Débrancher le chargeur et nettoyer son boitier avec un chiffon doux.
- Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil.
- Les fentes d'airation doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boitier avec un chiffon doux.
Environnement

Les packs-batteries doivent être recharges dus qu'ils ne fournissent plus suffisamment d'énergie pour des travaux réalisés aisément aparavant. Lorsque le pack-batteries ne se recharge plus correctement, il est à remplacer. Au moment de le jeter, penser à notre environnement:
- Décharger votre pack-batteries complètement en utilisant votre outil jusqu'à arrêt complet. Ensuite, enlever le pack-batteries.
- Les cellules NiCd/NiMH sont recyclables. Appporter vos packs-batteries à un Service agréé DeWALT ou à un centre de recyclage publique où ils seront soit recyclés, soit détruits en respectant l'environnement.
GARANTIE
30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION
Si, pour quelles raisons que ce soit, votre machine DeWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la returner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agrée pour un remboursement intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, returnez votre machine à DeWALT. Munissez-vous d'une preuve d'achat.
- 1 AN DE MAINTENANCE GratisITE
Au cas où votre machine DeWALT nécessiterait une révision ou des réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera effectuee gratuitement dans un centre de service après agreé sur presentation de la preuve d'achat. Ce service comprend pieces et maind'oeuvre pour les machines, à l'exclusion des accessoires.
1 AN DE GARANTIE
Au cas où votre machine DeWALT désenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pieces défectueuses ou de l'unité entière, et ce à notre déscroption, à condition que:
- la machine ait ete utilisee correctement
- aucune personne non qualifiée n'ait tenté de réparer la machine
- la preuve d'achat portant la date d'acquisition soit fournie.
Pour obtenir l'adresse du distributeur DeWALT ou du centre de service après-venture agrée le plus proche, appeler le numéro dans la liste figurant au dos du manuel. comme alternative, une liste de centres de service après-venture DeWALT agrées et des renseignements plus détaillés sur le service après-venture sont disponibles sur l'Internet (www.2helpU.com).
SEGHETTO ALTERNativo A BATTERIA
DC330
Congratulations!
| Gruppo batterie | DE9096 | DE9039 | |
| Tippo batterie | NiCd | NiMH | |
| Tensione | VDC | 18 | 18 |
| Capacità | Ah | 2,4 | 3,0 |
| Peso | kg | 1,0 | 1,0 |
Carica batterie NiMH e NiCd
