DC330KB - Stichsäge DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DC330KB DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DC330KB DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Stichsäge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DC330KB - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DC330KB von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DC330KB DEWALT
Folgende reserveklinger kan leveres:
-DT2048
Fintandet skareklinge
-DT2075
Grovndet skareklinge
-DT2160
Metalskaereklingere
-DT2074
Glatsnitsklinge*
AKKU-STICHSÄGE DC330
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DeWALT entschieden, das die lange DeWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DeWALT zu Recht zu einem verläblichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
| DC330 | ||
| Spannung | (VDC) | 18 |
| Max. Ausgangsleistung | (Watt) | 400 |
| Leerlaufdrehzahl | (min-1) | 0 - 3.000 |
| Hub | (mm) | 26 |
| Schnittiefe in: | ||
| - Holz | (mm) | 130 |
| - Aluminium | (mm) | 25 |
| - Stahl | (mm) | 10 |
| Neigungswinkeleinstellung (l/r) | 0 - 45° | |
| Gewicht (ohne Akku) | (kg) | 2,4 |
| Akku | DE9096 | DE9039 | |
| Akkutyp | NiCd | NiMH | |
| Spannung | (VDC) | 18 | 18 |
| Kapazität | (Ah) | 2,4 | 3,0 |
| Gewicht | (kg) | 1,0 | 1,0 |
| Ladegerät | DE9116 | |
| Netzspannung | (VAC) | 230 |
| Akkutyp | NiCd/NiMH | |
| Ladezeit (ca.) | (min) | 60/70 |
| Gewicht | (kg) | 0,4 |
| Mindestabsicherung des Stromkreises: | |
| 230-V-Elektrowerkzeuge | 10 A |
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:

Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!

elektrische Spannung

Feergefahr
EG-Konformitätserklarung

DC330
DeWALT erklart hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 60745, EN 60335, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an die Adresse weiter unter oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
| DC330 | ||
| LpA (Schalldruck) | dB(A) | 85,7 |
| LWA (Schalleistung) | dB(A) | 96,7 |
| Gewichteter quadratischer Mittelwert(RMS) der Beschleunigung | m/s2 | 4,9 |
| KpA (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor) | dB(A) | 2,8 |
| KwA (Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor) | dB(A) | 2,8 |
Direktor der Konstruktions- und Produktentwicklung John Howson

Allgemeine Sicherheitsregeln
Achtung! Sümmtliche Anweisungen sind zu lessen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „Werkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku-betriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel). BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1 Arbeitsbereich
a Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b Arbeitsen Sie mit Werkzeugen nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Werkzeugs muß in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Werkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringn das Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie Werkzeuge von Regen und Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Werkzeugs vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Werkzeug im Freienarbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Werkzeug um. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Werkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Werkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, daß sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor das Werkzeug mit dem Netz verbunden wird. Durch das Tragen des Werkzeugs mit dem Finger am Schalter oder durch das Verbinden eingeschalteter Werkzeuge werden Unfälle provoziert.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e Nicht zu welt nach vorne strecken! Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Werkzeug in unerwarteten Situationen better unter Kontrolle halten.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringt Gefährdungen durch Staub.
4 Gebrauch und Pflege von Werkzeugen
a Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Werkzeug. Mit dem passenden Werkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzten Sie kein Werkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muß repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Werkzeugs.
d Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Werkzeuge nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Werkzeugesind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e Halten Sie Werkzeuge in einem einwandfrei Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion des Werkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Werkzeuge vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Werkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Werkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Werkzeugtyp vorgeschreiben ist. Berücksichtigigen Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen
a Stellen Sie sicher, daß das Werkzeug ausge
schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein eingeschaltetes
Werkzeug kann zu Unfällen führen.
b Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller angegeben wurden. Für ein Ladegerät, das nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
c Verwenden Sie nur die für die Werkzeuge vorgesehenen Akkus. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brand- gefahr führen.
d Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukkontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
e Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspulen. Gelangt die Flüssigkeit in die Augen,ziehen Sie außerdem arztliche Hilfe hinzu. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6 Service
a Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit des Werkzeugs erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus

Feuergefahr! Vermeiden Sie ein Kurzschlieben der Kontakte eines abgenommenen Akkus. Lagern bzw. transportieren Sie den Akku nie ohne die mitgelieferte Schutzkappe über den Kontakten.
Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke Kaliumhydroxidlosung, kann schädlich sein. Falls die Lösung mit der Haut in Berührung kommt, spulen Sie sofort mit reichlich Wasser.
Neutralisieren Sie die Lösung mit einer milden Säure wie Zitronensaat oder Essig. Falls die Lösung mit den Augen in Berührung kommt, spulen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser. Wenden Sie sich an einen Arzt.
- Versuchen Sie niemals, einen Akku zu öffnen.
Schilder am Ladegerät und am Akku
Die Schilder am Ladegerät und am Akku zeigen folgende Symbole:

Akku wird geladen

Akku ist geladen

Akku ist defekt

Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen in das Gerät

Laden Sie nie einen beschädigten Akku,
sonder ersetzen Sie diesen sofort

Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung

Verwenden Sie nur DeWALT-Akkus; andere Akkus konnten platzen und zu Sach- und Personenschäden führen

Setzen Sie das Gerät keiner Nände aus

Lassen Sie beschädigte Kabel sofort ersetzen

Laden Sie nur bei einer Umgebungs-temperatur zwischen +4^ und +40^

Lassen Sie den Akku am Ende des technischen Lebens mit Rücksicht auf die Umwelt fachgerecht entsorgen

Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer

MH
d
Für NiMH- und NiCd-Akkus geeignet

Die Ladezeit entnehmer Sieitte den technischen Daten
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthalt:
1 Akku-Stichsäge
1 Sageblattsatz
1 Anti-Splitter-Schuheinsatz
1 Anti-Kratzer-Schuhabdeckung
1 Spanabsaughaube
1 SpanabsauganschluB
2 Akkus, NiCd (DC330KA)
2 Akkus, NiMH (DC330KB)
1 Ladegerät (DC330KA/DC330KB)
1 Transportkoffer (DC330KA/DC330KB)
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
- Vergewissem Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
- Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Beschreibung (Abb. A)
Ohre Stichsäge DC330 wurde für das gewerbliche Sagen von Holz, Stahl, Aluminium, Kunststoff und Keramikmaterial entwickelt.
1 Drehzahl-Regelschalter
2 Sicherheitsspere
3 Sagemehl-Geblasesteuerung
4 Sägeblattverriegelung
5 Fingerschutz
6 Sägeblattaufnahme
7 Führungsrolle
8 Schuh
9 Pendelhubwahler
10 Schunhebel
11 Akku
Ladegerät
Ihr Ladegerät DE9116 kann DEWALT NiCd- und NiMH-Akkus im Bereich von 7,2 bis 18 V laden.
11 Akku
12 Löseknöpfe
13 Ladegerät
14 Ladekontrolleuche (rot)
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht.

Ihr DeWALT-Ladegerät ist gemäß EN 60335 zweifach isoliert; eine Erdleitung ist aus thisem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlägerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Veränderungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Ladegerätes ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1mm^2 . Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer*vollig aus.
Zusammenbauen und Einstellen

- Entnehmen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Akku.
- Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Sie den Akku anbringen oder entfernen.

Verwenden Sie nur DeWALT-Akkus und -Ladegeräte.
Akku (Abb. A & B)
Laden des Akkus (Abb. A)
Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der Nennkapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität erreichen. Prüfen Sie vor dem Laden des Akkus die Stromversorgung des Ladegerates. Falls die Stromversorgung Funktioniert, der Akku aber nicht geladen wird, sollen den Sie Ihr Ladegerät voneiner DeWALT-Kundendienstwerkstatt nachsehen setzen. Wahrend des Ladens können sich Ladegerät und Akku erwären. Dies gehört zum normalen Betrieb und deutet nicht auf irgend ein Problem hin.

Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 4^ oder über 40^ . Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C
- Um den Akku (11) zu laden, steken Sie ihn gemäß der Abbildung in das Ladegerät (13) und schlieben theses an die Stromversorgung an. Vergewissem Sie sich, daß der Akku vollständig in das Ladegerät eingeführt wurde. Die rote Ladekontrolleuchte (14) muß blinken. Nach ungebung einer Stunde schaltet die Ladekontrolleuchte von Blink- auf Dauerbetrieb. Der Akku ist nun vollständig geladen. Der Akku kann jederzeit entfern werden oder aber länger Zeit (maximal 14 Tage) im angeschlossenen Ladegerät verbleiben.
Anbringen und Entfernen des Akkus
- Stecken Sie den Akku in den Handgriff, bis er arretiert.
- Um den Akku zu entfern, drücken Sie die beiden Löseknöffe (12) gleichzeitig ein undziehen den Akku aus dem Handgriff hersa.
Akkukappe (Abb. B)
Zur Abdeckung der Kontakte eines abgenommenen Akkus ist eine Schutzkappe mitgeliefert. Ohne angebrachte Schutzkappe können lose Metalteile die Kontakte kurzschreiben, was zu einem Brand sowie einer Beschädigung des Akkus führen kann.
- Nehmen Sie die Schutzkappe (15) ab, bevor Sieden Akku (11) in das Ladegerät bzw. Werkzeug einsetzen.
- Setzen Sie die Schutzkappe unmittelbar nach Entfermen des Akkus vom Ladegerät bzw. Werkzeug über die Kontakte.

Vergewissern Sie sich, daß sich die Schutzkappe in ihrer Lage befindet, bevor Sie einen abgenommenen Akku lagern oder transportieren.
Automatischer Feinausgleich

Beim automatischen Feinausgleich werden die einzeln Zellen im Batteriepaket sowie deren Spitzenkapazität ausgegliedchen. Akkus sollen nach jedem zehnten Lade-/Entladezyklus bzw. immer, wenn der Akku nicht mehr die gewöhnte Leistung liefert, über Nacht ausgegliedchen werden.
- Um den Akku auszugleichen, legen Sie den Akku wie gewohnt in das Ladegerät. Die rote Kontrolleuchte blinkt ununterbrochen und zeit damit an, daß der Ladezyklus begonnen hat.
- Nachdem der einstündige Ladezyklus abgeschlossen ist, bleibt die Kontrolleuchte ununterbrochen an. Der Akku ist nun vollständig aufgeladen und kann jederzeit verwendet werden.
- Wird der Akku nach dem anfänglichen 1-Stunden-Ladevorgang im Ladegerät gelassen, so leitet das Ladegerät automatisch den Feinausgleichsmodus ein. Dieser Modus wird bis zu 8 Stunden lang fortgesetzt. Der Akku kann während dieser Betriebsart aber jederzeit herausgenommen werden.
Temperaturverzogerung
Wenn das Ladegerät feststellt, daß der Akku zu heiß oder zu kalt ist, wird automatisch die Temperaturverzögerung ausgelöst, bis der Akku eine normale Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch auf Ladebetrieb. Diese Schaltung gewährtemaxle Lebensdauer des Akkus. Die rote Ladekontrollechte blinkt während der Temperaturverzögerung erst lang, dann kurz.
Anbringen und Entfemen eines Sägeblatts (Abb. C)
Das werkzeuglose Sägeblattwechselsystem stellt einen Schnellen und einfachen Sägeblattwechsel Sicher.
- Offnen Sie den Sägeblatthalter (6) durch vollständiges Zurückziehen der Sägeblattverriegelung (4).
- Führer Sie das Sägeblatt in den Sägeblatthalter (6) ein, wobei die Rückseite des Sägeblatts in die Nut der Führungsrolle (7) geführt werden muß.
- Lassen Sie die Sägeblattverriegelung (4) los.
- Um das Sägeblatt zu entfern, ziehen Sie die Sägeblattverriegelung vollständig zurück und ziehen Sie das Sägeblatt aus dem Halter heraus.
Sägeblätter
| Sägeblatttyp | Anwendungen |
| Feingezahntes Sägeblatt | für saubere gerade Schnitte |
| Grobgezahntes Sägeblatt | fürchnelle gerade Schnitte |
| Metallsägeblatt | für eisenhaltige und eisenlose Metalle |
| Flächenbündiges Sägeblatt* | für die Endbearbeitung von Schnitten an einer Wand oder Ecke entlang. |
- Nicht in allen Ländern erhältlich.
Als Sonderzubehör ist eine Vielzahl von Spezialsageblättern erhältlich.

Wahlen Sie Ihr Sägeblatt stets mit großer Sorgfalt aus.
Einstellen des Neigungswinkels (Abb. D)
Mit dem einstellbaren Schuh (8) konnen linke und rechte Neigungswinkel bis 45^ erzielt werden. Die Neigungsskala hat Voreinstellungen bei 0^ , 15^ , 30^ und 45^ .
- Losen Sie den Schuhhebel (10).
-
Schieben Sie den Schuh (8) in Richtung Sägeblatt.
-
Neigen Sie den Schuh und stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel mit Hilfe der Skala ein.
Ziehen Sie den Schuhhebel an.
Einstellen des Pendelhubs (Abb. A)
Der einstellbare Pendelhub gewährleistet einen perfekten Schnitthub für entsprechliche Werkstoffe.
- Schieben Sie den Wahler (9) entsprechend der Tabelle unter in die gewünschte Position.
Der Wahler kann während des Betriebes verstellt werden.
| Pos. | Holz | Metall | Kunststoff |
| 3 | Schnelle Schnitte | - | PVC |
| 2 | Dicke Werkstücke | - | Fiberglas |
| Acryl | |||
| 1 | Sperrholz | Aluminium | - |
| Spanplatte | Nicht eisenhaltig | - | |
| 0 | Dünne Werkstücke | Blech | - |
| Feine Schnitte |
Einstellen des Spangebläses (Abb. A)
Das Spangeblase leitet einen einstellbaren Luftstrom an das Sägeblatt, um das Werkstück bei der Arbeit frei von Sagemehl zu halten.
-
Stellen Sie das Spangeblase mit dem Hebel (3) ein.
-
Schwach Für die Arbeit mit Metallen, bei denen Kuhl- und Schmiermittel verwendet werden, sowie für die Verwendung mit einer Spanabsaugung.
-
Mittel Für die Arbeit mit Holz und ähnlichen Materialien bei langsamer Geschwindigkeit.
-
Stark Für die Arbeit mit Holz und ähnlichen Materialien bei hoher Geschwindigkeit.
Anbringen der Kunststoff-Anti-Kratzer-Schuhabdeckung (Abb. E)
Die Anti-Kratzer-Schuhabdeckung (16) verringt die Beschädigung der Oberfläche von (empfindlichen) Werkstücken.
- Klichen Sie die Abdeckung wie angegeben auf den Schuh.
Anbringen und Entfernen des Anti-Splitter-Schuheinsatzes (Abb. F1 & F2)
Der Anti-Splitter-Schuheinsatz (17), der nahe am Sägeblatt angebracht wird, verringert das Splittern des Werkstücks. Der Einsatz kann sowohl im Schuh als auch in der Schuhabdeckung angebracht werden.
- Halten Sie den Einsatz (17) wie angegeben.
-
Um den Einsatz anzubringen, setzen Sieihn in den Schuh (8) ein:
-
Schiebern Sie die Kanten (18) in die Rillen (19).
-
Schieben Sie den Einsatz zürück in seine Position am Schuh.
-
Um den Einsatz anzubringen, setzen Sieihn in die Abdeckung (16) ein:
-
Schieben Sie die Kanten (18) hinter die Rippen (20).
- Drücken Sie das vorder Ende des Einsatzes in Richtung Abdeckung. Der Einsatz rastet in seiner Lage ein.
- Um den Anti-Splitter-Schuheinsatz zu entfernen, die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführung.
Staubabsaugung (Abb. G)
Der Spanabsaugadapter (21) in Kombination mit der Spanabsaugahe (22)trägt dazu bei, daß das Sagemehr von der Werkstückoberfläche abgesaugt wird, wenn eine Verbindung mit einem geeigneten Spanabsaugsystem hergestellt wird.
- Setzen Sie die Spanabsaughaube (22) auf den Fingerschutz (5), bis sie in ihrer Lage einrastet.
- Bringen Sie den Spanabsaugadapter (21) wie angegeben am Werkzeug an.
- Verbinden Sie den Schlauch eines geeigneten Spanabsaugsystems mit dem Adapter.

Falls angemessen, schlieben Sie ein Spanabsaugsystem an, das den geltenden Richtlinien bezüglich Staubemission entspricht.

Verwenden Sie beim Sagen von Metall kein Spanabsaugsystem ohne einen entspruchenden Funkenschutz.
Gebrauchsanweisung

- Beachten Sie immer die Sicherheitschinweise und die gultigen Vorschriften.
Vergewissem Sie sich, daß das zu sagende Material gut gesichert wurde.
- Achten Sie darauf, daß unterhalb des Werkstücks ausreichend Platz für das Sageblatt vorhanden ist. Sagen Sie keine Werkstücke, die die maximale Schnitttiefes des Sageblattes überschreiben.
- Es sollenn ausschließlich scharfe und einwandfrei arbeitende Sägeblätter verwendet werden; rissige oder verbogene Sägeblätter sind sofort auszuwechseln.
- Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum Sagen von Rohren.
- Schalten Sie das Werkzeug nie ein, wenn kein Sägeblatt montiert ist.
- Für optimale Ergebnisse führen Sie das Werkzeug mit festen, fliebenden Bewegungen über das Werkstück. Üben Sie nie freihtlichen Druck auf das Sägeblatt aus. Halten Sie den Sägeschuh flach auf dem Werkstück. Schieben Sie das Werkzeug beim Sägen von Kurven, Kreisen und anderen ründlichen Formen möglich vor.
- Ziehen Sie das Sägeblatt erst aus dem WerkstückHERE, wenn es zum Stillstand gekommen ist. Das Sägeblatt kann nach dem Sagen sehr heißt sein. Fassen Sie es nicht an.
Vor dem Betrieb:
- Vergewissern Sie sich, daß Ihr Akku (vollständig) geladen ist.
Ein- und Ausschalten (Abb. H)
Ihr Werkzeug ist aus Sicherheitsgründen mit einer Sicherheitsspierre ausgestattet.
- Um das Werkzeug zu entsichert,lös Sie die Sicherheitssperre (2).
- Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeugees den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter gedrück wird, um sohigher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
- Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los.
- Um das Werkzeug in der Aus-Stellung zusichern, betätigten Sie die Sicherheitsssperre.

Nachdem das Werkzeug längere
Zeiträume mit langsamen
Geschwindigkeitseinstellungen verwendet wurde, halten Sie es ca. 3 Minuten mit maximaler Geschwindigkeit im Leerlauf laufen.
Sagen in Holz
- Zeichnen Sie bei Bedarf eine Schnittlinie.
- Schalten Sie das Werkzeug ein.
- Halten Sie das Werkzeug am Werkstück und folgen Sie der Linie.
- Um parallel zur Kante des Werkstücks zu sagen, montieren Sie die Parallelführung und führen die Stichsäge gemäß Abb.l am Werkstück entlang.
Sagen von Ausschnitten in Holz
- Zeichnen Sie bei Bedarf eine Schnittlinie.
- Bohren Sie ein Loch (mindestens 12 mm ø) und stecken Sie das Sageblatt hinein.
- Schalten Sie das Werkzeug ein.
- Folgen Sie der Linie.
- Um einwandfrei Rundschritte zu erzielen, montieren Sie den Zirkelarm und stellenihn auf den gewünschten Radius ein (Abb. J).
Heransagen an eine überstehende Kante (Abb. K)
- Verwenden Sie ein herkömmliches Sägeblatt und sagen Sie an die überstehende Kante heran.
- Schlieben Sie den Schnitt mit einem bündigen Sageblatt ab.

Staubabsaugung (Abb. G)
In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund der TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert. Für andere Materialien muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständigen Berufsgenosellschaft klären.
Sagen in Metall
- Montieren Sie ein geeignetes Sägeblatt.
- Gehen Sie wie oben vor.

Verwenden Sie eine Kuhlflüssigkeit (Schneidöl), um eine Überhitzung des Sägeblatts oder des Werkstücks zu verhindern.
Lieferbares Zubehör
Wenden Sie sich für{nahere Informationen über das richtige Zubehör an ihren Handler.
Hierzu zahlen:
- DE3241
Parallelführung
- DE3242
Fixierstrebe
Folgende Ersatzsägeblätter stehen zur Verfügung:
-DT2048
Feingezahntes Sägeblatt
-DT2075
Grobgezahntes Sageblatt
-DT2160
Metallsägeblatt
-DT2074
Flächenbündiges Sageblatt*
- Nicht in allen Ländern erhältlich.
Wartung
Ihr DeWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.

Schmieren der Führungsrolle (Abb. C)
- Geben Sie in regelmäßigen Abständen einen Tropfen Öl auf die Führungsrolle (7), um ein Festfressen zu vermeiden.

Reinigung
- Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegerätes mit einem weichen Tuch. Ziehen Sie vorher den Netzstecker des Ladegerätes.
- Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres Werkzeuges den Akku.
- Sorgen Sie davon, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Ausgediente Werkzeuge

Akku
Der Akku hält sehr lange. Er muß aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung möglich durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku mit Rücksicht auf die Umwelt und fachgerecht zu entsorgen:
- Entladen Sie den Akku vollständig und entnehmen Sie hin aus dem Werkzeug.
- NiMH- und NiCd-Akkus sind wiederverwertbar. Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen Entsorgung sind sie bei einer communalen Sammelstelle abzugeben oder direkt an DeWALT einzuschicken. Auf keinen Fall)durfen Akkus über den Hausmull entsorgt werden.

Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recyceilt werden konnen und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. DeWALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Elektrowerkzeugen erhögt. Ausgediente netz-und alkubetriebene DeWALT-Werkzeuge konnen beim Handel abgegeben oder direkt an DeWALT eingeschiedt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Markenherstellern.
GARANTIE
30 TAGE GELD ZURUCK GARANTIE
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DeWALT-Elektrowerkzeuges nicht vollig zufrieden sind, konnen Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihr dem DeWALT-Handler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DeWALT-Elektrowerkeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DeWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführrt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
1 JAHR GARANTIE
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DeWALT-Elektrowerkzeuge und beginnnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantierten wir:
- Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
- Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
- Kostenlosen und fachmännischen Reparatur-service
Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DeWALT-Zubehörteile verwendet wurden, die ausdrücklich von DeWALT als zum Betrieb mit DeWALT-Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nachstgelegen den Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Eine Übersicht über die DeWALT-Kundendienstwerkstätte und weitere Informationen finden Sie auch im Internet:
www.2helpU.com
Mit dieser Garantiererklarung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schrankt jedoch in keinem Falle ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie konnen nach Ihr Wahr diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder Rückgangigmachung des Kaufes) auch ihren Verkäufe gegenüber geltend machen.
CORDLESS JIGSAW DC330
Congratulations!
2 Elektrische verilgheit
3 Veiligkeit van Personen
Elektrische verilgheit
Folgende reserveblad er tilgiengelige:
-DT2048
Fintannet sagblad
-DT2075
Grovtannet sagblad
-DT2160
Metallsagblad
-DT2074
Denkommenattforblidetlagetig8timmarmenbatteripaketetkanavlgnasnarrs Helst.