DW333K - Stichsäge DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DW333K DEWALT als PDF.

📄 106 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice DEWALT DW333K - page 16

Benutzerfragen zu DW333K DEWALT

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Stichsäge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DW333K - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DW333K von der Marke DEWALT.

BEDIENUNGSANLEITUNG DW333K DEWALT

Skal anvendes i forbindelse med veiledningsdelnummer 586831-00. À ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du slukke for enheden og afbryde maskinen fra stromkilden for rengoring. Utilsigtet start kan medfore kvæstelser. PAKKENS INDHOLD 1 sawkinge DEUTSCH

NACHTRAG ZUR BETRIEBSANLEITUNG DW331/DW333

Zu verwenden zusammen mit Betriebsanleitung Nr. 586831 -00. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. PACKUNGSINHALT 1 Stichsägeblatt ENGLISH

ADDENDUM TO DW331/DW333 MANUAL

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT ent- schieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahireichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Wei- terentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläBlichen Partner aller professionellen Anwender. Technische Daten DW331K DW333K EG-Konformitätserklärung

DW331K/DW333K DEWALT erklärt hiermit, daB diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäB: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Spannung (Vol) 230 230 die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Leistungsaufnanme (Watt) 701 701 Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassun- Abgabeleistung (Watt) 425 425 gen. Leerlaufdrenzahl (min) 0-3.100 500 - 3.100 Hublänge Imm) 26 26 DWSSIK DSK Schnittiefe in: D (Schaldruck GA) 664 865 = Holz {mm) 130 130 L,, (Schalleistung} dBA 974 975 = Aluminium {mm) 30 30 Gewichteter quadratischer Mittehwert - Stahl {mm) 12 12 {RMS) der Beschieunigung m/s 56 53 - Edelstahllegierung (mm) 4,5 45 Neigungswinkelenstellung (V9 0-45° 0-45° Ki Scheldruck-UnsichemesfaRion A 28 Gewicht Ka) 2.6 26 K,, (Schallistungs-Unsichereïtsfekton GBA) 28 Mindestabsicherung des Stromkreises: 230-V-Elektrowerkzeuge 10A Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet ÂA Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- fahr oder mëgliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nicht- beachtung der Anweisungen dieser Anleitungl À elektrische Spannung À Feuergefahr Direktor der Konstruktions- und Produktentwicklung John Howson pure DEWALT, Green Lane, Spennymoor, Co. Durham DL16 6JG England

DEUTSCH Allgemeine Sicherheitsregeln Achtung! Sämitliche Anweisungen sind zu lesen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführ- ten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursa- chen. Der nachfolgend verwendete Begriff .Werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku- betriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel). BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. 1 Arbeitsbereich a Halte Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche kënnen zu Unfällen führen: b Arbeiten Sie mit Werkzeugen nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden kännen € Haïten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Werkzeugs fern. Bei Ablenkung kônnen Sie die Kontrolle verieren: 2 Elektrische Sicherheit a Der Anschlussstecker des Werkzeugs muB in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Werkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringemn das Risiko eines elektrischen Schlages: b_ Vermeiden Sie Kôrperkontakt mit geerdeten Obertlächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhôhtes Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Kôrper geerdet ist © Halten Sie Werkzeuge von Regen und Nässe fem. Das Eindringen von Wasser in ein Werkzeug erhôht das Risiko eines elektrischen Schlages. d_Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwen- den Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Werkzeugs vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Ôl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhôhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Werkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- kabel, die auch für den AuBenbereich zuge- lassen sind. Die Anwendung eines für den AuBenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3 Sicherheit von Personen Seïen Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie vemnünftig mit einem Werkzeug um. Benutzen Sie das Werk- zeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medi- kamenten stehen. Ein Moment der Unachtsam- keit beim Gebrauch von Werkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehôrschutz, je nach Art und Einsatz des Werkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- triebnahme. Stellen Sie sicher, da sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor das Werkzeug mit dem Netz verbunden wird. Durch das Tragen des Werkzeugs mit dem Finger am Schalter oder durch das Verbinden einge- schalteter Werkzeuge werden Unfälle provoziert Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- benschlüssel, bevor Sie das Werkzeug ein- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil befindet, kann zu Verlet- zungen führen: Nicht zu weit nach vorne strecken! Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kônnen Sie das Werkzeug in unenwarteten Situationen besser unter Kontrolle halte Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Keidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kiei- dung, Schmuck oder lange Haare kännen von sich bewegenden Tellen erfasst werden

DEUTSCH g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daB diese angeschlossen sind und richtig verwen- det werden. Das Venwenden dieser Einrichtun- gen verringert Gefährdungen durch Staub. 4 Gebrauch und Pflege von Werkzeugen a Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Verwen- den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Werkzeug. Mit dem passenden Werkzeug arbei- ten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich b_ Benutzen Sie kein Werkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muB repariert werden: € Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehôr- teile wechseln oder das Werkzeug weglegen. Diese VorsichtsmaBnahme verhindert den unbe- absichtigten Start des Werkzeugs. d_Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge auBer- halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Werkzeuge nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Werkzeuge sind gefährich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. € Halten Sie Werkzeuge in einem einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, da die Funktion des Werkzeugs beein- trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Werk- zeuge vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- ten Werkzeugen: f _Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfälig gepflegte Schneïdwverkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g Verwenden Sie Werkzeug, Zubehôr, Einsatz- werkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei- sungen und so, wie es für diesen speziellen Werkzeugtyp vorgeschrieben ist. Berücksichti- gen Sie dabeï die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Werk- zeugen für andere als die vorgesehenen Anwen- dungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5 Service a Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualifizier- tem Fachpersonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren. Damit wird gewährieistet, daB die Sicherheit des Werkzeugs erhalten bleibt Überprüfen der Lieferung Die Verpackung enthält: 1 Stichsäge 1 Sägeblattsatz 1 Anti-Splitter-Schuheinsatz 1 Anti-Kratzer-Schuhabdeckung 1 Spanabsaughaube 1 SpanabsauganschiuB 1 Transportkoffer 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung + Vergewissemn Sie sich, daB das Elektrowerkzeug sowie die Zubehôrteile beim Transport nicht beschädigt wurden. + Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanieitung gründlich durch. Beschreibung (Abb. A) Ihre Stichsäge DW331K/DW333K wurde für das gewerbliche Sägen von Hol, Stahl, Aluminium, Kunststoff und Keramikmaterial entwickelt. 1 Ein-/Aus-Schalter 2 Verriegelungsknopf für Dauerbetrieb 3 Geschwindigkeitswähler 4 Sägemehl-Gebläsesteuerung 5 Sägeblattverriegelung 6 Fingerschutz 7 Sägeblatthalter 8 Führungsrolle 9 Schuh 10 Pendelhubwähler 11 Schuhhebel Elektrische Sicherh Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- Zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.

Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäB EN 60745 zweïfach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überfüssig.

DEUTSCH H) Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse Il (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse 1 (Schutzleiter) - Geräte (CH) Ontsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei- nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer- den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs- sen danach fachgerecht entsorgt werden. Verlängerungskabel Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro- werkzeugs ausreichend ist (Vgl. technische Daten) Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm?. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer vôllig aus. Zusammenbauen und Einstellen

Anbringen und Entfernen eines Sägeblatts (Abb. B) Das werkzeuglose Sägeblattwechselsystem stellt einen schnellen und einfachen Sägeblattwechsel sicher. + Üfinen Sie den Sägeblatthalter (7) durch vollständiges Zurückziehen der Sägeblatt- verriegelung (5) + Führen Sie das Sägeblatt in den Sägeblatthalter (7) ein, wobeï die Rückseite des Sägeblatts in die Nut der Führungsrolle (8) geführt werden muB. + Lassen Sie die Sägeblattverriegelung (5) los. + Um das Sägeblatt zu entfemen, ziehen Sie die Sägeblattverriegelung vollständig zurück und ziehen Sie das Sägeblatt aus dem Halter heraus. Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Netzstecker. Sägeblätter Sageblattiyp Anwendungen Feingezahntes Sägeblatt für saubere gerade Schnitte Grobgezahntes Sägeblatt für schnelle gerade Schnitte Metallsägeblatt Tür eisenhallige und eiseniose Metalle Flächenbündiges Sägeblatt" für die Encbearbeitung von Schnitten an einer Wand oder Ecke entlang

  • Nichit in allen Ländern erhältlich. Als Sonderzubehôr ist eine Vielzahl von Spezial- sägeblättemn erhältlich.

Einstellen des Neigungswinkels (Abb. C) Mit dem einstellbaren Schuh (9) kônnen linke und rechte Neigungswinkel bis 45° erzielt werden Die Neigungsskala hat Vorsinstellungen bei 0°, 15°, 80° und 45° + Lôsen Sie den Schuhhebel (11) + Schieben Sie den Schuh (9) in Richtung Sägeblatt. + Neigen Sie den Schuh und stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel mit Hilfe der Skala ein. + Ziehen Sie den Schuhhebel an Wählen Sie Ihr Sägeblatt stets mit groBer Sorgfalt aus: Einstellen des Pendelhubs (Abb. A) Der einstellbare Pendelhub gewährieistet einen per- fekten Schnitthub für unterschiediiche Werkstotfe + Schieben Sie den Wähier (10) entsprechend der Tabelle unten in die gewünschte Position: Der Wähler kann während des Betriebes verstelit werden Pos._Hoëz Metall Kunststoff 3 ScheleSchnite - PVC 2 DikeWexstücke - Fiberglas 1 Sperhoz Aluminium - Spanplatte Nicht elsenhalig D DimeWerstücke Blech = Feine Schnitte

DEUTSCH Einstellen des Spangebläses (Abb. A) Das Spangebläse leitet einen einstellbaren Luftstrom an das Sägeblatt, um das Werkstück bei der Arbeit frei von Sägemeh zu halten. + Stellen Sie das Spangebläse mit dem Hebel (4) ein. = Schwach Für die Arbeit mit Metallen, bei denen Kühl- und Schmiermittel verwendet werden, sowie für die Verwendung mit einer Spanabsaugung. - Mittel Für die Arbeit mit Holz und ähnlichen Materialien bei langsamer Geschwincigkeit. - Stark Für die Arbeit mit Holz und ähnlichen Materialien bei hoher Geschwindigkeit. Anbringen der Kunststoff-Anti-Kratzer- Schuhabdeckung (Abb. D) Die Anti-Kratzer-Schuhabdeckung (12) verringert die Beschädigung der Oberfläche von (empfindlichen) Werkstücken. + Kicken Sie die Abdeckung wie angegeben auf den Schuh Anbringen und Entfernen des Anti-Splitter- Schuheinsatzes (Abb. E1 & E2) Der Anti-Splitter-Schuheinsatz (13), der nahe am Sä- geblatt angebracht wird, verringert das Splittem des Werkstücks. Der Einsatz kann sowohl im Schuh als auch in der Schuhabdeckung angebracht werden + Halten Sie den Einsatz (13) wie angegeben + Um den Einsatz anzubringen, setzen Sie ihn in den Schuh (9) ein: = Schieben Sie die Kanten (14) in die Rillen (15) = Schieben Sie den Einsatz zurück in seine Position am Schuh + Um den Einsatz anzubringen, setzen Sie ihn in die Abdeckung (12) ein: = Schieben Sie die Kanten (14) hinter die Rippen (16). - Drücken Sie das vordere Ende des Einsatzes in Richtung Abdeckung. Der Einsatz rastet in seiner Lage ein + Um den Anti-Splitter-Schuheinsatz zu entfemen, die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reinenfolge durchführen: Staubabsaugung (Abb. F) Der Spanabsaugadapter (17) in Kombination mit der Spanabsaughaube (18) trägt dazu bei, da das Sä- gemehl von der Werkstückoberfläche abgesaugt wird, wenn eine Verbindung mit einem gesigneten Spanabsaugsystem hergestellt wird + Setzen Sie die Spanabsaughaube (18) auf den Fingerschutz (6), bis sie in ihrer Lage einrastet. + Bringen Sie den Spanabsaugadapter (17) wie angegeben am Werkzeug an. + Verbinden Sie den Schlauch eines gesigneten Spanabsaugsystems mit dem Adapter.

Falls angemessen, schlieBen Sie ein Spanabsaugsystem an, das den geltenden Richtinien bezüglich Staube- mission entspricht. Venwenden Sie beim Sägen von Metall kein Spanabsaugsystem ohne einen entsprechenden Funkenschutz. Beachten Sie immer die Sicherheitshin- weise und die güigen Vorschriften: Vergewissem Sie sich, daB das zu sägende Material gut gesichert wurde. Achten Sie darauf, daB unterhalb des Werkstücks ausreichend Platz für das Sägeblatt vorhanden ist, Sägen Sie keine Werkstücke, die die maximale Schnitttiefe des Sägeblattes überschreiten. Es solten ausschlieBlich scharfe und einwandfrei arbeitende Sägeblätter verwendet werden; rissige oder verbogene Sägeblätter sind sofort auszuwechseln. Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum Sägen von Rohren Schalten Sie das Werkzeug nie ein, wenn kein Sägeblatt montiert ist. Für optimale Ergebnisse führen Sie das Werkzeug mit festen, flieBenden Bewegungen über das Werkstück Üben Sie nie seitichen Druck auf das Sägeblatt aus. Halten Sie den Säge- schuh flach auf dem Werkstück.

DEUTSCH Achten Sie darauf, daB das Netzkabel der Säge folgen kann und sich nicht verhakt. Schieben Sie das Werkzeug beim Sägen von Kurven, Kreisen und anderen ründlichen Formen leicht vor. Ziehen Sie das Sägeblatt erst aus dem Werkstück heraus, wenn es zum Stilstand gekommen ist. Das Sägeblatt kann nach dem Sägen sehr heiB sein. Fassen Sie es nicht an. Ein- und Ausschalten (Abb. A) DW331K + Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Aus- Schaiter. + Drücken Sie für Dauerbetrieb den den Ein-/Aus- Schalter (1), und Drücken Sie anschlieBend den Arretierknopf (2). Sie Kännen nun den Ein-/Aus- Schalter loslassen + Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schaiter los. + Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter kurz und lassen nn anschlieBend wieder los. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer auf Aus-Position, Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. DW333K + Einschalten: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorne. + Ausschalten: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach hinten. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendi- gung der Arbeiten immer aus. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Einstellen der elektronischen Sägegeschwindigkeitsregelung (Abb. G1 & G2) DW331K (Abb. Gt) Die Sägegeschwindigkeit hängt von dem auf den Ein-/Ausschalter (1) ausgeübten Druck ab. + Um die Sägegeschwindigkeit voreinzustellen, drehen Sie den Wähler (3) auf den gewünschten Wert. Je hôher der Wert, desto hôher die Säge- geschwindigkeit. Die erforderliche Einstellung hängt von der Dicke und Art des Materials ab. + Verwenden Sie für das Sägen von weichen Materialien wie beispielsweise Holz hohe Geschwindigkeiten. Verwenden Sie für das Sägen von Metal niedrige Geschwindigkeiten. DW333K (Abb. G2) Die Geschwindigkeitswahl (3) kann zur Vorein- stellung des erforderlichen Geschwindigkeits- bereichs verwendet werden + Drehen Sie den elektronischen Geschwindigkeitswähler auf den gewünschten Wert. Die erforderliche Einstellung hängt von der Dicke und Art des Materials ab. + Verwenden Sie für das Sägen von weichen Materialien wie beispielsweise Holz hohe Geschwindigkeiten. Verwenden Sie für das Sägen von Metal niedrige Geschwindigkeiten. ÂA Nachdem das Werkzeug längere Zeiträume mit langsamen Geschwindigkeitseinstellungen verwen- det wurde, lassen Sie es ca. 3 Minuten mit maximaler Geschwindigkeit im Leerlauf laufen. Sägen in Holz + Zeichnen Sie bei Bedarf eine Schnittlnie. + Schalten Sie das Werkzeug ein. + Haïten Sie das Werkzeug am Werkstück und folgen Sie der Linie. + Um parallel zur Kante des Werkstückes zu sägen, montieren Sie die Parallelführung und führen die Stichsäge gemäB Abb.H am Werkstück entlang Sägen von Ausschnitten in Holz + Zeichnen Sie bei Bedarf eine Schnittlnie. + Bohren Sie ein Loch (mindestens 12 mm ©) und stecken Sie das Sägeblatt hinein. + Schalten Sie das Werkzeug ein. + Folgen Sie der Linie. + Um einwandfrele Rundschnitte zu erzielen, montieren Sie den Zirkelarm und stellen inn auf den gewiünschten Radius ein (Abb. 1.

DEUTSCH Heransägen an eine überstehende Kante (Abb. J) + Verwenden Sie ein herkëmmiiches Sägeblatt und sägen Sie an die überstehende Kante heran: + SchieBen Sie den Schnitt mit einem bündigen Sägeblatt ab. Staubabsaugung (Abb. F) In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund der TRGS 558 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert. Für andere Materialien muB der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständigen Berufsgenossenschaft klären. Sägen in Metall + Montieren Sie ein gesignetes Sägeblatt. + Gehen Sie wie oben vor. ÂA Verwenden Sie eine Kühlfüssigkeit {Schneïdë), um eine Überhitzung des Sägeblatts oder des Werkstücks zu verhindem Lieferbares Zubehôr Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehôr an Ihren Händler. Hierzu zählen: - DE3241 - DE3242 Parallelführung Fixierstrebe Folgende Ersatzsägeblätter stehen zur Verfügung - DT2048 Feingezahntes Sägeblatt - DT2075 Grobgezahntes Sägeblatt - DT2160 Metallsägeblatt - DT2074 Flächenbündiges Sägeblatt*

  • Nicht in allen Ländern erhälilich. Wartung Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen môglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, ein- wandfreier Betrieb setzt eine regelmäBige Reinigung Voraus.

Schmieren der Führungsrolle (Abb. B) + Geben Sie in regelmäBigen Abständen einen Tropfen Ôl auf die Führungsrolle (8), um ein Festiressen zu vermeiden.

Reinigung Sorgen Sie dafür, daB die Lüftungsschlize offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäBig mit einem weichen Tuch. TZ.

(RECYCLINC Recycling (nicht zutreffend für Ôsterreich und die Schweiz) Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden kônnen und Stoffe, die fachge- recht entsorgt werden müssen. DEWALT und ande- re namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen ha- ben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rück- gabe von Elektrowerkzeugen erméglicht. Aus- gediente netz- und akkubetriebene DEWALT-Werk- zeuge kônnen beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwert- bare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Vor- aussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendem, Handel und Markenherstellern.

Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT- Elektrowerkzeuges nicht vêllg zufrieden sind kënnen Sie es unter Vorlage des Original- Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 80 Tagen bel Inrem DEWALT-Händlier im Original- Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ir Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gt nicht auf Zubehôr.

+ 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION +

Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstieistungen für Inr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen: + 1 JAHR GARANTIE + Die Garantiefrist von 12 Monaten gil für alle DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit der Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muB. In dieser Zeit garantieren wir: + Kostenlose Beseitigung eventueller Stérungen + Kostenlosen Ersatz aller schadhaîten Telle + Kostenlosen und fachmännischen Reparatur- service Voraussetzung ist, daB der Fehler nicht auf unsachgemäBe Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehërtelle verwendet wurden, die ausdrückich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet worden sind. Den Standort Ires nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALT- Kündendienstwerkstätte und weltere Informationen finden Sie auch im Intemet: www.2helpU.com Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährieistungs- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, Sie kënnen nach Ihrer Wah diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kauprei- ses oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäuer gegenüber geltend machen

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DEWALT

Modell : DW333K

Kategorie : Stichsäge