DW333K - Rompecabezas DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW333K DEWALT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico |
| Alimentación | Con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Par máximo | No especificado |
| Mandril | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Función de percusión | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Perforación en madera, metal, plástico |
| Garantía | No especificado |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - DW333K DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DW333K DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW333K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW333K de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW333K DEWALT
Para utiizar al mismo tempo que el manual con n° de pieza 586831-00. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiôn personal grave, apague la méquina y desconéctala de la fuente de alimentaciôn antes de limpiarla. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
iEnhorabuena! Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovacién de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Caracteristicas técnicas DW331K DW333K Declaraciôn CE de conformidad
DW331K/DW333K DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad con las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEEF, 73/28/CEE, 86/188/CEE, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1, Volta V230 230 EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Potencia absorbida W 701 701 Consumo de potencia W425 425 Para obtener més informaciôn, péngase en contacto Velocidad en vacio min 0-3.100 500 -3.100 con DEWALT en la direcciôn indicada més adelante Longiud de carrera mm 26 26 © consulte el dorso de este manual Profundidad de conte en: - madera mm 130 130 DISK DSK - aluminio mm 30 30 LA (presiôn acüstica) dB 864 865 -acero mm 12 12 LA (Potenci acte) A 4 0e - aleaciôn de acero inoxidable mm_ 4,5 45 Valor cuadräico medio ponderado Ajuste del éngulo de bisel en frecuencia de la aceleraciôn m/s? 55 53 Gza/der.) 0-45 0-45° Peso Kg 26 26 Rs incetidumbre de presôn acusica dBA 28 Rx (ncedidumbre de potencia acüstca) BA 28 Fusibles Herramientas 230 V: 10 A Director Engineering and Product Development En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: ÂA Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. VAN Indica tensiôn eléctrica. Peligro de incendio John Howson Dre DEWALT, Green Lane, Spennymoor, Co. Durham DL16 6JG Inglaterra
ESPANOL Normas de seguridad generales iAtencién! Lea integramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesiôn grave. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a continuaciôn se refiere al aparato eléctrico con alimentacién de red (con cable) o alimentado por bateria (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO. 1 Ârea de trabajo a Mantenga limpia y bien iluminada el ârea de trabajo. El desorden y una iluminaciôn deficiente en las reas de trabajo pueden provocar accidentes. b_ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosién, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c Mantenga alejados a los niños y otras personas del érea de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracciôn le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2 Seguridad eléctrica a El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. € No exponga las herramientas eléctricas a la Iluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta eléctrica.
Cuide el cable de alimentaciôn No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas méviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Altrabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongaciôn homologados para su uso en exteriores. La utlizaciôn de un cable de prolongacién adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad personal Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protecciôn y en todo caso unas gafas de protecciôn. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicaciôn de la herramienta eléctrica empleada, se utiiza un equipo de protecciôn adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Compruebe que el interruptor estä en la posicién de apagado antes de enchufar la herramienta, Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. Retire las herramientas de ajuste o Ilaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o Ilave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse a funcionar. Sea precavido. Evite adoptar una posiciôn que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirä controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situaciôn inesperada.
ESPANOL Lieve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No Ileve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas môviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiraciôn o captaciôn de polvo, asegürese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y cuidado de herramientas eléctricas No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrä trabajar mejor y mäs seguro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puecan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio 0 al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niñios y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utiizadas por personas inexpertas son peligrosas Cuide sus aparatos con esmero. Controle funcionan correctamente, sin atascarse, las partes méviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben à aparatos con un mantenimiento deficiente. Mantenga los ütiles limpios y afilados. Los ütiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, ütiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en la manera indicada especificamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5 Servicio técnico a Haga reparar su herramienta eléctrica sélo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Verificacién del contenido del embalaje El paquete contiene: Sierra caladora Juego de hojas de sierra Accesorio antiastilamiento de la zapata Cubierta antiarañazos de la zapata Protecciôn para extracciôn de polvo Adaptador de salida de serrin Caja de transporte Manual de instrucciones Dibujo despiezado + Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algün daño durante el transporte. + Tômese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descrip. La sierra caladora DW331K/DW333K ha sido diseñada para el corte profesional de madera, acero, aluminio, pléstico y material cermico. 1 Interruptor de marcha/parada 2 Botôn de funcionamiento continuo 3 Dial de control de velocidad 4 Control del soplador de serrin 5 Cierre de la hoja 6 Protector de los dedos 7 Portahojas 8 Rodillo de guia 9 Zapata 10 Selector de la carrera del péndulo 11 Palanca de zapata
ESPANOL Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voitaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de caracteristicas.
Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60745; por consiguiente, no se requiere conexiôn a tierra. Sustituciôn de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hägalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. Utilizacién de un cable de prolongacién En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongacién, deberä ser un cable de prolongaciôn aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las caracteristicas técnicas) La secciôn minima de conductor es de 1,5 mm°. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes
Ajuste y retirada de la hoja de sierra (fig. B) El sistema de cambio de hojas independiente de la herramienta garantiza un cambio répido y fécil de las hojas de sierra: + Abra el portahojas (7) retirando totalmente el cierre de la hoja (5) + Inserte la hoja de sierra en el portahojas (7) guiando la parte posterior de la hoja hacia la ranura del rodillo guia (8). + Suelte el cierre de la hoja (5) + Para sacar la hoja de sierra, retire totalmente el cierre de la hoja y séquela del portahojas. Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Hojas de sierra Tipo dehoja Apiicaciones Hoja de corte para cortes rectos y lisos de dientes finos Hoja de conte para contes rectos y répidos de dientes gruesos Hoja de corte para metal para metales ferrosos y n0 ferrosos Hoja de cote para el acabado de contes para acabado* hasta una pared o un borde.
- No disponible en todos los paises. Hay disponible una amplia variedad de hojas de sierra exclusivas como opciôn.
Ajuste del ängulo de bisel (fig. C) La zapata ajustable (9) permite el corte de ängulos oblicuos a izquierda y derecha hasta 45°. La escala de bisel tiene posiciones preajustadas de 0°, 15°, 30° y 45°. + Suelte la palanca de la zapata (11) + Deslice la zapata (9) hacia la hoja de sierra + Incline la zapata y ajuste el éngulo de bisel deseado utilizando la escala. + Apriete la palanca de la zapata. Seleccione siempre su hoja de sierra con gran cuidado. Ajuste de la carrera del péndulo (fig. A) La carrera ajustable del péndulo garantiza una carrera de corte perfecta para distintos materiales. + Deslice el selector (10) hasta la posiciôn deseaca segün la siguiente tabla. Puede manipularse el selector durante el funcionamiento. Pos. Madera Metal Préstico 3 Conesrépidos PVC 2 Pizasde trabajo gruesas _- Fibra de vidrio Acriico 1 Contrachapado Alumino - Agomerado Noferoso D Pizasde Chapa trabajo finas demeta Cortes finos
ESPANOL Ajuste del soplador de serrin (fig. A) El soplador de serrin conduce un chorro de aire orientable a la hoja de sierra para mantener limpia de serrin la pieza de trabajo durante el funcionamiento. + Ajuste el soplador de serin utiizando la palanca (4). - Baja Para trabajar con metales, al utilzar liquidos refrigerantes y lubricantes y para su uso con extracciôn de polo. Para trabajar con madera y materiales similares a velocidad baja Para trabajar con madera y materiales similares a velocidad alta. - Intermedia - Alta Montaje de la cubierta plästica antiarañazos de la zapata (fig. D) La cubierta antiarañazos de la zapata (12) reduce los daños a la superficie de las piezas de trabajo (delicadas). + Encaje la cubierta sobre la zapata como se muestra. Montaje y retirada del accesorio antiastillamiento de la zapata (fig. E1 & E2) El accesorio antiastilamiento de la zapata (13), que se ajusta al lado de la hoja de sierra, reduce el riesgo de astillamiento de la pieza de trabajo. El accesorio puede montarse en la zapata y en la cubierta de la zapata: + Sujete el accesorio (18) en la orientaciôn indicada. + Para montar el accesorio en la zapata (9): - Deslice los bordes (14) en las ranuras (15). - Deslice el accesorio hacia su posicién contra la zapata + Para montar el accesorio en la cubierta (12): = Desiice los bordes (14) deträs de los salientes (16) - Empuie el extremo delantero del accesorio hacia la cubierta. El accesorio encajarä en su posiciôn. + Para retirar el accesorio antiastilamiento de la zapata, realice el procedimiento anterior en orden inverso. Extracciôn de polvo (fig. F) El adaptador de extracciôn de polvo (17) en combinaciôn con la protecciôn para extracciôn de polvo (18) ayuda a eliminar el poNo de la superficie de la pieza de trabajo al conectarse a un sistema de extracciôn de polvo adecuado + Coloque la proteccién para extracciôn de polvo (18) en el guardamano (6) hasta que encaje en su lugar. + Ajuste el adaptador de extracciôn de polvo (17) a la herramienta como se muestra. + Gonecte la manguera de un sistema de extracciôn de polvo adecuado al adaptador. VAN Cuando sea adecuado, conecte un sistema de extracciôn de polvo diseñado de acuerdo con las directivas aplicables en relaciôn con la emisién de polvo al serrar madera. No utiice ningün sistema de extracciôn de polvo sin protecciôn adecuada contra las chispas al serrar metal
Instrucciones para el uso ÂA + Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicaciôn: Compruebe que el material esté bien sujeto. Retire clavos, tomillos u otros objetos que podrian dañar la hoja. Compruebe que hay espacio suficiente para la hoja debajo de la pieza de trabajo. No corte materiales que excedan la profundidad de corte méxima de la hoja. Utiice sélo hojas afladas. Descarte de inmediato las hojas dañadas o dobladas. No use la herramienta para cortar tubos o cañerias. Nunca ponga en marcha la herramienta sin la hoja correspondiente. Para obtener los mejores resultados, mueva la herramienta sobre el material de manera suave y constante. No ejerza presiôn lateral sobre la hoja de la sierra. Mantenga la zapata de la sierra apoyada sobre el material y aleje el cable, sosteniéndolo en Iinea con la herramienta. Cuando corte curvas, circulos u otras formas redondeadas, empuje la herramienta hacia adelante con suavidad. Espere hasta que la herramienta se detenga por completo antes de retirar la hoja de la pieza con la que trabaja: Después de efectuar un corte es posible que la hoja se encuentre muy caliente. No la toque.
ESPANOL Encendido y apagado (fig. A) DW331K + Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1). + Para funcionamiento continuo, pulse el interruptor (1) y manténgalo en esta posicién: Pulse el botôn de bloqueo (2) y suelte el interruptor. + Para parar la herramienta, suelte el interruptor. + Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajar y antes de desconectarla de la red DW333K + Encendido: deslice el interruptor de encendido/ apagado (1) hacia delante. + Apagado: deslice el interruptor de encendido/ apagado hacia atrés. Siempre se debe desconectar la herramienta nada més terminado el trabajo y antes de desenchufarla. Ajuste del control electrénico de velocidad de serrado (fig. G1 & G2) DW331K (fig. G1) La velocidad de serrado varia en funciôn de la presiôn ejercida sobre el interruptor de encendido/apagado (1). + Para preajustar la velocidad de serrado, gire el dial de control (3) hasta el nivel deseado. Cuanto ms alto sea el nivel, mâs alta seré la velocidad de serrado. El ajuste requerido depende del espesor y la clase de material. + Use las velocidades altas para serrar materiales blandos como la madera. Use las velocidades bajas para serrar metal DW333K (fig. G2) El dial de control de velocidad (3) puede usarse para preajustar el nivel de velocidad requerido. + Coloque el control en el nivel deseado. El ajuste requerido depende del espesor y la clase de material + Use las velocidades altas para serrar materiales blandos como la madera. Use las velocidades bajas para serrar metal Después de utiizar la herramienta durante un periodo prolongado con ajustes a baja velocidad, hägala funcionar aproximadamente 3 minutos a velocidad mâxima sin carga.
Corte de madera + Sies necesario, trace una linea de referencia. + Encienda la herramienta. + Presione la herramienta contra el material y siga la inea trazada. + Para cortar en linea paralela al borde de la pieza en la que trabaja, instal la guia paralela y clija la sierra de calar a lo largo de la pieza, tal como se indica en la figura H. Corte de madera con un orificio de referencia + Sies necesario, trace una linea para el corte. + Perfore un orificio (ô min. 12 mm) e introduzca la hoja de la sierra. + Encienda la herramienta. + Siga la Iinea trazada. + Para cortar formas perfectamente redondas, instale el compäs de barra y ajstelo con el radio que desee (fig. 1 Serrado hasta un borde sobresaliente (fig. J) + Utiizando una hoja convencional, corte hasta el borde sobresaliente. + Termine el corte con una hoja de corte para acabado. Extracciôn de polvo (fig. F) + Cuando la herramienta se utilice en interiores durante largos periodos de tiempo, debe conectarse a un extractor de aspiraciôn adecuado. Utiice un extractor de aspiraciôn diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relaciôn con la emisiôn de polvo al serrar madera Corte de metal + Monte una hoja de sierra adecuada. + Proceda de la manera antes descrita.
ESPANOL Utiice un lubricante refrigerante {aceite para cuchilas) para evitar el sobrecalentamiento de la hoja de la sierra o del material con que trabaja.
Accesorios opcionales Consulte a su proveedor si desea informaciôn més detallada sobre los accesorios apropiados. Éstos incluyen: - DE3241 - DE3242 Guia paralela Barra de compés Estän disponibles las siguientes hojas de repuesto: - DT2048 Hoja de corte de dientes finos: - DT2075 Hoja de corte de dientes gruesos - DT2160 Hoja de corte para metal - DT2074 Hoja de corte para acabado"
- No disponible en todos los paises. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Limpieza Evite que se obturen las ranuras de ventilaciôn y limpie el exterior con regularidad utiizando un paño suave. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lieve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde seré eliminada sin efectos perudiciales para el medio ambiente. GARANTIA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamaciôn, juntamente con la mäquina complet, asi como la factura de compra y le ser presentada la mejor soluciôn.
+ UN ANO DE SERVICIO GRATUITO +
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para. su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrä obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios.
+ UN ANO DE GARANTIA +
Si su producto DEWALT presenta algün defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustituciôn gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: + El producto no haya sido utiizado inadecuadamente. + No se haya intentado su reparaciôn por parte de una persona no autorizada. + Se presente la prueba de compra Para la localizaciôn del Centro de Servicio DEWALT més cercano, consulte el dorso de este manual. Como alterativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT € informacién completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com
ManualFácil