DW343K - Rompecabezas DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW343K DEWALT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Voltaje | 230 V (estándar europeo) |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Mandril | Mandril con llave |
| Capacidad de perforación en madera | No especificado |
| Capacidad de perforación en metal | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Función de percusión | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Color | Amarillo y negro |
| Uso recomendado | Perforación general |
Preguntas frecuentes - DW343K DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DW343K DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW343K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW343K de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW343K DEWALT
Usted ha optado por una herramienta DeWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descrollo y la innovación de sus produits han convertido DeWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
\section*{Characteristicas sociales}
| DW341 | DW343 | |
| Voltaje | V 230 | 230 |
| Potencia absorbida | W 550 | 550 |
| Consumo de potencia | W 290 | 290 |
| Velocidad en vacío | min-10-3.100 | 650-3.100 |
| Longitud de carrera | mm 20 | 20 |
| Profundidad de corte en: | ||
| - madera | mm 85 | 85 |
| - aluminio | mm 20 | 20 |
| - acero | mm 10 | 10 |
| - alección de acero inoxidable | mm 3 | 3 |
| Ajuste del ángulo de bisel (izq./der.) | 0-45° | 0-45° |
| Peso | kg 2,0 | 2,0 |
Fusibles
Herrambientes 230 V: 10 A
En el presentemanualfiguran los pictogramas seguidentes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.

Peligro de incendio.
Declaración CE de conformidad

DW341/DW343
DEWALT certifica que estas herramrientas
eléctricas han sido diseñadas de conformidad con
las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1,
EN 60745-2-11, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para Obtener más información,pongase encontacto con DEWALT en la direccion indicadamás adelante o consulte el dorso de este manual.
| DW341 | DW343 | ||
| LpA (presión acústica) | dB(A) | 98 | 98 |
| LWA (potencia acústica) | dB(A) | 87 | 87 |
| Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración | m/s2 | 6,6 | 6,96 |
| KpA (incertidumbo de presión acústica) | dB(A) | 3 | 3 |
| KwA (incertidumbo de potencia acústica) | dB(A) | 3 | 3 |
Instrucciones de seguridad
Advertencias generales sobre seguridad de herramentas electricas

jAtencion! Lea todas las advertencias de seguridad, asi como todas las instructaciones. En caso de no atenerse a las advertencias e instructaciones de seguridad seguides, ello peut dar lugar a una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde las advertencias y las instrucciones para consultas posteriores.
ElTERMoinherramientaeléctrica"employado en las advertenciasindicadasacostenuaciónserefiere a la ferramientaeléctricacon alimentacióndered (con cable) o alimentada por batería (sin cable).
1 Seguidad del area de trabajo
a Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en areas de trabajo能把 provocar accidente
b No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo.
Las herramrientas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica.
Una distracción le puede hacer perdier el control sobre la herramipta.
2 Seguridad eletrica
a El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizes. No es admissible modifier el enchufe en forma algouna. No emplee adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modifieraceducadoasalas respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c No exponga las herramientos electricas a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior.
Existe el privilego de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.
d Cuide el cable electrico. No utilise el cable electrico para transporte o colgar la herramenta electrica, ni tire de el para SACAR el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable来电crico alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezasVRTiles.
Los cables electricos dañados o enredadosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOE
e Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables alargadores homologados para su uso en exterior.
La realizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exterior reduce el riesgo de una descarga electrica.
3 Seguridad personal
a Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramiento electrica可以使 provocarles lesiones graves.
b Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion.
El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
c Evite una puesta en marcha accidental de la herr模板. Compruebe que el interruptor esté en la posicón de apagado antes de enchufar la herr模板.
Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramienta electrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramenta electrica能把 producir lesiones al ponerse a funciona.
e Sea precavido. Mantenga un apoyo firme sobre el sueyo y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f Utilice la indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles.
La vestimenta suelta, las joyas y elleo largosecoulden enganchar con las piezas enmovimiento.
g Siempre que sea possible utiliser unoicosequiros de aspiracion o captacion de polvo,aseguese que thesest en montados y queseanutilizadoscorrectamente.
El empleo de equipos de captación de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4 Uso y cuidado de herramrientas electricas
a No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica adecuada para el trabajo a realizar.
Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b No utilise herramentas electricas con un interruptor defectuoso.
Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar las herramentas electricas.
Esta medida Preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta electrica.
d Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso.
Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e Cuide sus herramrientas electricas con esmere. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramenta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramenta. Si la herramenta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a/utilizarla.
Muchos accidentes se deben a Herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas.
Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones.Considere en ello las condiiones de trabajo y laarea a realizar.
El uso de herramrientas electricas para trabajoes differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5 Servicio técnico
a Haga reparar su herramienta eletrica solo por personal的技术o autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta electrica.
Normas de seguridad adiconiales para sierras de calar
- Cuando use hojas de sierra diseñadas especialmente paraURTAR madera,quite todos los clavos y objetos metálicos de la pieza de trabajo antes de empezar a trabajo.
- Siempre que sea posible, emplee mordazas y gatos para amarrar bien la pieza de trabajo.
-
No intente serrar piezas muy pequeñas.
-
No se incline mucho hacía adelante. Asegüres de que mantiene una posición estable, especialmente en andamios y escaleras.
- Sujete sempre la sierra firmamente con ambas manos.
- ParaURTAR curvas y bolsas,useuna hoja de sierra especial.
COMPROBACION Y CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA
- Use solo hojas de sierra que cumplan las specifications indicadas en estas instrucciones de uso.
- Sólo deben usarse hojas de sierra aflidas y en perfecto estado; las hojas de sierra con gritas o dlobladas deben desecharse y cambiarse inmediamente.
- Compruebe que la hora de la sierra está bien sujeta.
- La hora de sierra puede calentarse al trabajo. Porarlo, cuando cambie la hora compruebe que ya está fría, déjela enfiar o lleve guantes protectores si toca la hora.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Sierra caladora
1 Hoja
1 Cubierta antiarañazos de la zapata
1 Llave Torx T20
1 Protección para extracción de polvo
1 Adaptador de salute de serrín
1 Caja de transporte
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
-
Sólo para los modelos DW341K y DW343K
-
Compruebe si la herramienta, piezas o accesos han sufrido agli那一天o durante el transporte.
- Tómez el tiempo Needed para leer y "...comprender estemanualantesdeutilizar la herramienta.
Descripción (fig. A)
La sierra caladora DW341/DW343 ha sido disnada para el corte profesional de madera, acero, aluminio, plástico y material cerámico.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Botón de funciona continuo
3 Control de velocidad
4 Soplador de serrín
5 Cierre de la hija
6 Protector de los dedos
7 Portahojas
8 Rodillo de guía
9 Zapata
10 Selector de la carrera del pendulo
Seguridad electrica
El motor eletrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placadearacterística.

Su herramipta DEWALT tiene doble aislamento, conforme a la norma EN 60745; por consiguiente, no se requiere connexion a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizar un cable del prolongacion,debere serun cable del prolongacion aprobado,adequado para la potenciade esta herramenta (veanse lascharacteristicas先进技术).
La sección minima de conductor es de 1,5mm^2
Si utilizes un carrete de cable, disenrollo siempre el cable completeness.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Ajuste y retirada de la hoja de sierra (fig. B)

ATENCION: La hoja de sierra peut calentarse cuando se está utilizing. Porarlo, cuando cambie la hoja disfruiar o lleve guantes protectores si toca la hoja.
El sistemas de cambio de hojas independiente de la herramienta garantiza un cambio rápido y fácil de las hojas de sierra.
- Abra el portahojas (7) retirando totalmente el cierre de la hora (5).
- Inserte la hoja de sierra en el portahojas (7) guiando la parte posterior de la hoja hacía la ranura del rodillo guía (8).
- Suelte el ciere re de la hoja (5).
- Para sacar la hoja de sierra, retire totalmente el cierre de la hoja y sáquela del portahojas.
Ajuste del angulo de bisel (fig. C)
La zapata ajustable (9) permite el corte de ángulos oblicuos a izquierda y derecha hasta 45^ .
La escala de bisel tiene posiciones preajustadas de 0^ y 45^ .
- Afloje los tornillos (11) con la llave Torx suministrada.
- Deslice la zapata (9) hacía la hoja de sierra.
- Incline la zapata y ajuste el ángulo de bisel deseado utilizing la escal.
- Apriete los tornillos.
Ajuste de la carrera del pendulo (fig. A)
La carrera ajustable del pendulo garantiza una carrera de corte perfecta para distinctos materiales.
- Deslice el selector (10) hasta la posición deseada según la",[siguiente]tabla. Puede manipularse el selector durante el,funci.
| Pos. | Madera | Metal | Plásticos |
| 2 | Cortes rápidos | - | PVC |
| 2 | Piezas de trabajo gruesas | - | Fibra de vidrio Acrílico |
| 1 | Contrachapado | Aluminio | - |
| Aglomerado | No ferroso | - | |
| 0 | Piezas de trabajo finas Cortes finos | Chapa de metal | - |
Montaje de la cubierta plástica antiarañazos de la zapata (fig. D)
La cubierta antiarañazos de la zapata (12) reduce los daños a la superficie de las piezas de trabajo (delicadas).
- Encaje la cubierta sobre la zapata como se muestra.
Extracción de polvo (fig. E)
El adaptador de extracción de polvo (13) en combinación con la protección para extracción de polvo (14)aska a eliminar el polvo de la superficie de la pieza de trabajo al connectarse a un sistema de extracción de polvo adecuado
- Coloque la proteccion para extracion de polvo (14) entre el protector de los dedos (6) hasta que encaje en su lugar.
- Ajuste el adaptor de extracción de polvo (13) a la herramienta como se muestra.
- Conecte la manguera de un sistema de extracción de polvo adequado al adaptor.

Cuando sea adecuado, conecte un
sistema de extracion de polvo
disenado de acuerdo con las directivas
aplicables en relation con la emision de
polvo al serrar madera.

No utilise ningún sistemas de extracción de polvo sin protección adecuada contra las chispas al serrar metal.
Instrucciones para el uso

- Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
- Compruebe que el material esté bien sujeto. Retire clavos, tornillos u otros objetivos que podrieran darar la hora.
- Compruebe que hay espacio suficiente para la hoja bajo de la pieza de trabajo. No corte materiales que exceedan la profundidad de corte maximala de la hoja.
- Utilice solo hojas afliladas. Descarte de inmediato las hojas dañadas o doviladas.
- No use la herramienta paraURTUBOS o cañerías.
- Nunca ponga en marcha la herramienta sin la hoja correspondiente.
- Para Obtener los最好的 resultados, mueva la herramienta sobre el material de manière suave y constante. No ejerza presión lateral sobre la hoja
de la sierra. Mantenga la zapata de la sierra apoyada sobre el material y aleje el cable, sosteniendolo en linea con la herramienta. Cuando corte curvas, circulos u otheras formas redondeadas, empuje la herramienta hacia adelante con suavidad.
- Espere hasta que la herramienta se detenga por completeo antes de retiring la hora de la pieza con la que trabajo. Después de efectuar un corte es possible que la hora se encontrar muy caliente. No la toque.
Encendidoyapagado(fig.A)
DW341K
- Para poder en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1).
- Para funciona continuo, pulse el interruptor (1) y manténgalo en esta posición. Pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor.
- Para parar la herramenta, suelete el interruptor.
- Para parar la herramienta en modo de funciona continu, pulse brevamente el interruptor y sueltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al(acabarde工作的ar y antes de desconectarla de la red.
DW343K
- Encendido: deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacía delante.
- Apagado: deslice el interruptor de encendido/ apagado hacer進一步.Siemple se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla.
Ajuste del control electrónico de velocidad de serrado (fig. F1 & F2)
DW341K (fig.F1)
La velocidad de serrado varía en función de la presión ejercida sobre el interruptor de encendido/apagado (1).
- Para preajustar la velocidad de serrado, gire el control (3) hasta el nivel deseado. Cuanto más
alto sea el nivel, más alta sera la velocidad de serrado. El ajuste depende del espesor y la clase de material.
- Use las velocidades altas para serrar materiales blandos como la madera.
Use las velocidades bajas para serrar metal.
DW343K (fig. F2)
El control de velocidad (3) puede usarse para preajustar el nivel de velocidad deseado.
- Sitúe el control de velocidad electrónico en el nivel deseado.
El ajuste depende del espesor y la clase de material.
- Use las velocidades altas para serrar materiales blandos como la madera. Use las velocidades bajas para serrar metal.

Después de usar la herramipta durante un periodo prolongado con ajustes a baja velocidad, hágala funciona aproximamente 3 horas a velocidad maximizinga sin energia.
Cómo sujetar la herramienta (fig. G1 & G2)
-
Sujete la herramienta como se muestra.
-
DW341K: fig. G1
- DW343K: fig. G2
Corte de madera
- Si es Neededo, trace una linea de referencia.
- Encienda la herramienta.
Presione la herramienta contra el material y siga la linea trazada. - ParaURTAR en linea paralela al borde de la pieza en la que trabaja, instale la guia paralela y dirija la sierra de calar a lo长大o de la pieza, tal como se indica en la figura H.
Corte de madera con un orificio de referencia
- Si es Neededo,trace una linea para el corte.
- Perfore un orificio (ø min. 12 mm) e introduzca la hoja de la sierra.
- Encienda la herramienta.
- Siga la linea trazada.
- ParaURTAR formas perfectamente redondas instale el compas de barra y ajustelo con el radio que dese (fig.1).
Serrado hasta un borde sobresaliente (fig. A & J)
- Utilizando una hoja convencional, corte hasta el borde sobresaliente.
- Termine el corte con una hora de corte para acabado.

Extracción de polvo (fig. E)
- Cuando la herramienta se usa en interiores durante largos periodos de tiempo, deben connectarse a un extractor de aspiración adecuado. Utilice un extractor de aspiración Diseño de acuerdo con las Directrices aplicables en relacion con la emisión de polvo al serrar materia.
Corte de metal
Monte una hoja de sierra adecuada.
- Proceda de lamania antes descrita.

Utilice un lubricante refrigerante (aceite para cucillas) paraatar el sobrecalentamento de la hoja de la sierra o del material con que trabajo.
Accesorios optionales
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.
Éstos incluyen:
- DE3241 Guia paralela
- DE3242 Barra de compás
- DT2048 Hoja de corte de dientes finos
- DT2075 Hoja de corte de dientes gruesos
- DT2160 Hoja de corte para metal
- DT2074 Hoja de corte para acabado
Mantenimiento
Su herramienta electrica DEWALT ha sido disenada para funciona mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza freciente.

Lubricación del rodillo guía (fig. B)
- Aplique una gota de aceite al rodillo guía (8) a intervals regulares para estar que se atasque.

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizing un paño suave.
Protección del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.
Si llama el momento de reemplazar su producto DEWALT o este ha dejado de tener energia para usted, no lo desecha con la basura domestica normal. Asegúrese de que este producto se desecha porSeparated.

La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales PODan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados可以帮助 a estar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa localuede preverla separacion dedesechosde productoseléctricosde uso domestico encentrosmunicipales de recogida dedesechos o atramves del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
DEWALT proportiencia faciliades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida uyil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto arialquier增值服务的专业 autorizzato, que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede consultar la direccion de su servicios专业技术os más cercano ponieNDose en contacto con laoficina local de DEWALT en la direccion que seindica en este manual. Como alternativa,encuentra en Internet, en la direccion seguiente, la lista de servicios先进技术 autorizados de DEWALTe informacion completa de nuestros servicios deposventa y contactos: www.2helpU.com
GARANTÍA
-
30 DIÁS DE SATISFACÍON COMPLETA Si no queda totalmente satisfecho con su herr模板 DEWALT,contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación juntamente con la láquina completa,asi como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución.
-
UN ANO DE SERVICIO GRATuito Si necesita mantenimiento o servicios专业技术 para su herramienta DEWALT en los 12 días siguientes a la compra,oulda Obtenerlos gratamente en un Centro de Servicio DEWALT. Paraarlo es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obr y piezas para las Herramentas Eléctricas. No se incluye los accesos.
-
UN ANO DE GARANTIA
-
Si su producto DEWALT presenta uno defecto debido a fallos de materiales o mano de obr en los 12 meSES seguides a la Fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:
-
El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestros servicios postventa en www.2helpU.com.
FRANÇAIS
SCIE SAUTEUSE DW341/DW343
Felicitations!
1 Segurarca na area de trabajo
9 Pe
10 Selector de direccion do pendulo
Segurarca electrica
No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.
Montagem e afinação

ManualFácil