DC900KL - Perceuse visseuse sans fil DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC900KL DEWALT au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse-visseuse sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | 2 vitesses, mandrin sans clé, couple réglable |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | Li-ion 18V |
| Tension | 18 Volts |
| Puissance | Max 500 W |
| Dimensions approximatives | Longueur : 25 cm, Hauteur : 20 cm, Largeur : 8 cm |
| Poids | 1.5 kg |
| Fonctions principales | Perçage, vissage, dévissage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier l'état de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service client DEWALT |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, compatible avec d'autres outils DEWALT 18V |
FOIRE AUX QUESTIONS - DC900KL DEWALT
Téléchargez la notice de votre Perceuse visseuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC900KL - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC900KL de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DC900KL DEWALT
Vouaveschoisi un outil DEWALT.Depuis de nombreuses années,DEWALT produit des outils electriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
\section*{Caracteristiques techniques}
| DC900 | ||
| Tension | VDC | 36 |
| Puisance utile (maxi) | W | 800 |
| Vitesse à vide | ||
| 1ère vitesse | min-1 | 0 - 400 |
| 2ème vitesse | min-1 | 0 - 1.200 |
| 3ème vitesse | min-1 | 0 - 1.600 |
| Percussion | ||
| 1ère vitesse | min-1 | 0 - 7.650 |
| 2ème vitesse | min-1 | 0 - 20.400 |
| 3ème vitesse | min-1 | 0 - 27.200 |
| Couple max. | Nm | 40 |
| Capacité du mandrin | mm | 13 |
| Capacité de perçage acier/bois/maçonnerie | mm | 65/13/16 |
| Poids (sans pack-batteries) | kg | 2,1 |
| Pack-batteries | DE9360 |
| Tension | VDC 36 |
| Capacité | Ah 2,2 |
| Poids | kg 1,0 |
| Chargeur | DE9000 |
| Tension secteur | VAC230 |
| Temps de charge (environ) | min60 |
| Poids | kg0,9 |
| Fusible: | |
| Outils 230 V | 10 A |
Les symboles suivants sont utilisés dans le present manuel:

En cas de non-respect des instructions dans le present manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l'outil.

Denote la presence de tension électrique.
Déclaration CE de conformité

DC900
DeWALT declare que ces outils ont eté mis au point en conformité avec les normes 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contactez DeWALT à l'adresse ci-dessous ou reportez-vous au dos de ce manuel.
| DC900 | ||
| LpA (pression acoustique) | dB(A) | 94 |
| LWA (puissance acoustique) | dB(A) | 103 |
| Valeur moyenne pondérée du carré de l'accelération | m/s2 | 16,3 |
| KpA (incertitude de la pression acoustique) | dB(A) | 1,9 |
| KwA (incertitude de la puissance acoustique) | dB(A) | 1,9 |
Directeur de développement produits
Horst Großmann
X. fipmm
D-65510, Idstein, Allemagne
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

Attention! Prenez reconnaissance de tous les averissements de sécurité et de toutes les instructions. Le non-respect des averissements et des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour referrer future.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).
1 Sécurité de la zone de travail
a Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilise pas les outils electroportatifs dans un environnement représentant des risques d'explosion ni en presence de liquides, gaz ou poussières inflammbables.
Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2 Sécurité électriche
a La fiche de secteur de l'outil electropotatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifiez enaucun cas la fiche.N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des outils ayant une prise de terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
b Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs.
Il y a un risque élevé d'electrocution si votre corps est relié à la terre.
c N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ni à l'humidité.
La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'électrocution.
d Préserve le cable d'alimentation. N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, notamment pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation.
Un cable endommagé ou enchevêtre augmente le risque d'électrocution.
e Si vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuee pour utilisation a l'air libre.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'électrocution.
3 Sécurité personnelle
a Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil electroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous etes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'otil peut entraîner de graves blessures.
b Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.
Le port d'equipements de protection personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c Évitez une mise en route accidentelle.
Avant de brancher l'outil, vérifie que l'interrupteur est sur la position arrêt.
Le transport ou le branchement d'outils électroportatifs avec l'interrupteur en position marche est une invite à l'accident.
d Enlevez tout outil ou clé de réglage avant demettre l'outil en marche.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e Ne vous penchez pas trop. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre à tout moment.
Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. N'approche pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pieces en mouvement.
g Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie qu'ils sont correctement raccordés et utilisés.
Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inherents à la poussière.
4 Utilisation des outils electroportatifs et précautions
a Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec l'utilé electroportatif approprié, vous travaillerez mistrs et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a ete concu.
b N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux.
Un outil electropotatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage, changement d'accessoire voire rangement des outils électriques.
Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde.
d Rangez les outils electroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions l'utiliser.
Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e Prenez soit des outils electroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifie qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommage, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g Utilisez l'outil electrique, les accessoires et forets, etc. conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des tâches à effectuer.
L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5 Utilisation des outils à batterie et précautions
a Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant avant d'introduire le pack-batteries.
L'introduction du pack-batteries dans l'outil alors que son interrupteur est sur la position marche est susceptible de provoquer un accident.
b Ne rechargez le pack-batteries qu'vec le chargeur specifié par le fabricant.
Un chargeur prévu pour un type de pack-batteries présente un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de pack-batteries.
c N'utilise les outils electroportatifs qu'vec les packs-batteries spécifique conques pour eux.
L'utilisation d'autres packs-batteries peut composer un risque de blessures ou d'incendie.
d Quand vous ne l'utilise pas, rangez la batterie loin d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces, clous, vis ou autres pouvant creer une connexion entre deux bornes.
Court-circuiter les bornes du pack-batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie.
e Dans des conditions inappropriées, la batterie peut rejoeter du liquide. Évitez le contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l'eau. Si le liquide touche les yeux, consultez un médecin.
Le liquide rejeté par la batterie peut cause une irritation cutanée ou des brûlures.
6 Réparations
a Faites réparer vous outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine.
Cela garantira le maintain de la sécurité de votre outil.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les perceuses à percussion
- Portez une protection auditive avec les perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut cause des pertes de l'audition.
- Utilisez les poignées additionnelles fournies avec l'outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Directives de sécurité additionnelles pour batteries et chargeurs
- Vérifiez que le pack-batterie est bien propre et sec avant de l'insérer dans le chargeur.
- Ne transportez jamais le chargeur par le cable.
Ne tirez jamais sur le cable pour le débrancher.
Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords coupants. - Faites replacer tout cordon défectueux ou endommagé par un agent DeWALT/agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.
- Faites replacer tout cordon défectueux ou endommagé par un agent DeWALT/agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.
- N'exposez pas le chargeur à l'humidité.
- N'essayez pas de charger des pack-batteries mouillés.
- Ne tentez jamais d'ouvrir un pack-batterie qu'elle que soit la raison.
-
Chargez uniquement les pack-batteries représentant le nominal spécifique dans le manuel. N'essayez pas de charger des batteries non-rechargeables.
-
Chargez uniquement les pack-batteries représentant le nominal spécifique dans le manuel. N'essayez pas de charger des batteries non-rechargeables.
- Suivez toujours les instructions indiquées à l'arrière de ce manuel concernant la sélection de pack-batteries applicables.
- Rangez les chargeurs et les pack-batteries dans un endroit sec, fermé à clé et hors de portée des enfants.
Transport
Les pack-batteries Li-Ion DEWALT sont conformes aux impératifs de test du manuel NU de Tests et criteres (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Partie III, sous-section 38,3) référencés dans les Recommendations NU sur le transport des substances dangereuses.
- Les pack-batteries disposent d'une protection efficace contre les surpressions internes et les courts-circuits.
- Des mesures appropriées ont été prises pour éviter les ruptures forcees et les courants inverses dangereux.
- Le contenu équivalent lithium est inférieur à la valeur limite applicable.
Les pack-batteries Li-Ion DEWALT ne sont pas concernés par les réglementations nationales et internationales applicables aux substances dangereuses. Cependant, ces réglementations deviennent applicables lors du transport de plusieurs pack-batteries ensemble.
Assurez-vous que les pack-batteries sont emballés selon les réglementations relatives aux substances dangereuses, mentionnées précédemment, pour éviter tout court-circuit.
Etiquettes figurant sur le chargeur et le pack-batterie
Outre les symboles utilisés dans le present manuel, les étiquettes sur le chargeur et le pack-batterie comportent les symboles suivants :

Lire le manuel d'abord

Voir les caractéristiques techniques pour le temps de charge

Ne pas exposer à l'eau

Ne pas introduire d'objet conducteur

Pack-batterie endommagé.
Ne pas charger.

Ne pas utiliser de chargeur endommagé

Charger uniquement entre 4^ et 40^

Cordons défectueux.
Remplacer immédiatement

Problème de chargeur

Problème de batterie

Au moment de jeter un pack-batterie, respectez notre environnement

Ne pas incinérer un pack-batterie

Charger uniquely avec un chargeur DeWALT dédié
Contenu de l'emballage
1 Perceuse-visseuse sans fil
1 Poignée laterale
1 Pack-batteries (DC900K)
2 Packs-batteries (DC900KL)
1 Chargeur
1 Coffret de transport (seulément pour modèles K)
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté
Remarque : Les pack-batteries et chargeurs ne sont pas inclus avec les modèles N.
-
Vérifier si l'outil, les pièces ou les accessoires ne doivent pas de dommages dus au transport.
-
Prendre le temps de dire et de comprendre à fond le présent manuel avant demettre votre outil en marche.
Description (fig. A)
Votre perceuse-visseuse à percussion sans fil DC900 a été mise au point pour les applications de perçage, avec ou sans percussion, et de vissage professionnelles.
1 Interrupteur à variateur de vitesse
2 Selecteur de rotation gauche/droite
3 Mandrin autoserrant/à blocage automatique de l'axe du mandrin
4 Collier de réglage de couple
5 Selecteur de mode
6 Selecteur à trois vitesses
7 Compartment porte-embout
8 Poignée
9 Poignée laterale
10 Pack-batteries
Chargeur
Votre chargeur DE9000 accepte les pack-batteries DeWALT Li-Ion de 36 V à 2,2 Ah (DE9360).
10 Pack-batteries
11Bouton de dégagement
12 Chargeur
13 Témoins de charge (rouges)
Blocage automatique de l'axe du mandrin
L'axe du mandrin se bloque dés que la perceuse s'arrête. La bague se tourne facilement d'une main tout en supportant la perceuse de l'autre.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a eté concu pour une seule tension. Vérifier si la puissance du pack-batteries correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identification. Contrôler que la tension du votre chargeur correspond à la tension secteur.

Ce chargeur à double isolation est conforme à la norme EN 60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) - outfits
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur Fl.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s'en débarrasser enSONGEANT à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Cables de rallonge
Ne pas utiliser de cable de rallonge sauf en cas de nécessité absolue. Utiliser un cable de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée de votre chargeur (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1mm^2 et la longueur maximum est de 30~m
Assemblage et réglage

- Toujours enlever le pack-batteries avant de proceder à l'assemblage ou au réglage.
- Toujoursmettre l'outil à l'arrêt avant d'introduire ou d'enlever le pack-batteries.

Utiliser uniquement les pack-batteries et chargeurs DEWALT.
Installation et retrait du pack-batterie (fig. A)
- Pourmettrelepack-batterieen place (10), alignez-le avec le receptacle sur l'outil. Faites glisserlepack-batteriedansle réceptacle et poussez jusqu'àce qu'il se mette en place avec un bruit sec.
- Pourrirerlepack-batterie,appuyez sur leboutonde déverrouillage (11) tout en retard lepack-batteriedu réceptacle.
Chargement du pack-batterie (fig. A & B)
Vérifiez toujours la tension secteur avant de charger un pack-batterie. Si la tension secteur est presente mais que le chargeur ne fonctionne pas, returnez votre chargeur à un réparateur agréé DeWALT. En cours de charge, le chargeur et le pack-batterie ont tendance à s'échauffer. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas un signe de défectuosité.

Ne chargez pas le pack-batterie à des températures ambiantes < 4^ ou >40^ . Température de charge recommandaee : environ 24 °C.
- Pour charger le pack-batterie (10), introduisez-le dans le chargeur (12) comme illustré et branchez le chargeur. Le pack-batterie doit être engage à fond dans le chargeur. Les tímoins de charge rouges (13) clignotent selon l'état de charge du pack-batterie.
- Une fois la charge terminée, les témoin sont tous allumés. Le chargeur passe automatiquement en mode d'égalisation de charge.
- Le pack-batterie peut être enlevé à tout moment ou laissé connecté dans le chargeur indéfiniment.
- Les témoins de charge rouges clignotent rapidement pour indiquer un problème de charge. Insérez à nouveau le pack-batterie ou essayez un pack-batterie neuf. Si le nouveau pack-batterie ne se charge toujours pas, faites tester votre chargeur par un réparateur agrée DeWALT.
- Les témoins de charge rouges clignotent rapidement avec un clignotement court suivi d'un long pour indiquer un problème de chargeur. Confiez votre chargeur à un réparateur DeWALT/agréé.
- Parfois, quand le chargeur est utilisé avec certaines sources d'énergie telles que les groupes électrogènes ou les convertisseurs de tension, les témoins de charge rouges (13) peuvent clignoter ensemble avec deux clignotements rapides suivis d'une pause. C'est le signe d'un problème passager de la source d'énergie. Dès que possible, le chargeur revient automatiquement au mode normal.
Processus de charge (fig. B)
Voir le tableau suivant des états de charge du pack-batterie.
| État de charge | |
| 1 témoin clignotant | < 33% |
| 1 témoin clignotant, 1 témoin allumé | 33-66% |
| 1 témoin clignotant, 2 témoins allumés | 66-99% |
| 3 témoins allumés | 100% |
Mise au point automatique

Le mode de mise au point automatique vous permettra de compenser ou d'équilibrer la charge des cellules individuelles du pack-batterie à la puissance maximale. Les pack-batteries doivent être mis au point chaque semaine ou dés qu'ils n'offrent plus la même quantité de travail.
- Pourmettrevoirepack-batterieau point,placez la batterie surlechargeur comme dhabitude. Laissezlepack-batterieen place dans le chargeur pendant au moins 8 heures.
Délai de pack chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte une batterie trop chaude ou froide, il lance automatiquement un Délai de pack chaud/froid, suspendant la charge tant que la batterie n'est pas revenue à une température appropriée. Le chargeur revient alors en mode de charge de pack. Cette fonctionnalité maximise la durée de vie de la batterie.
Protection contre les décharges importantes
Le pack-batterie est protégé contre les décharges importantes lorsqu'il est utilisé dans l'outil.
Montage et démontage de foret ou d'embout (fig. A & C)
- Ouvrez le mandrin en tournant la bague (15) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et introduisez la queue du foret.
-
Introduisez le foret à fond et retractez-le légèrement.
-
Serrez convenablement en tournant la bague dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Pour enlever le foret ou l'embout de vissage, procédez en ordre inverse.
Sélection du mode de fonctionnement (fig. D)
L'outil s'utilise pour les modes de travail suivants :
- Vissage
- Perçage sans percussion : pour acier, bois et matières plastiques
-
Perçage avec percussion : pour maconnerie
-
Pour sélectionner le mode vissage, alignez le collier (5) avec le symbole (16) sur le boîtier.
- Pour sélectionner le mode perseuse, alignez le collier (5) avec le symbole (17) sur le boîtier.
- Pour sélectionner le mode/perceuse à percussion, sélectionnez d'abord le mode/perceuse puis alignez le symbole sur le collier (4) avec le repère (18) sur le collier (5).

Ne sélectionné pas le mode de fonctionnement alors que l'outil est en marche.
Réglage du serrage (fig. D)
Le collier de l'outil dispose de nombreuses positions différentes pour adapter le couple de serrage à lapiece de travail et aux vis utilisées. Pour le réglage du couple de serrage, voir la section "Vissage".
- Sélectionnez le couple de serrage en alignant le symbole ou le nombre sur le collier (4) avec le repère (18) sur le collier (5).
Sélecteur de rotation gauche/droite (fig. E)
- Le sens de rotation est réversible au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (2) (voir les flèches sur l'outil).

Attendre que le moteur soit complètement arrêté avant de changer le sens de rotation.
Sélecteur à trois vitesses (fig. F)
Votre outil est équipé d'un sélecteur de vitesse de rotation (6) permettant de varier le rapport vitesse/couple.
1 basse vitesse/couple elevé
2 vitesse moyenne/couple moyen
3 haute vitesse/couple réduit
Les vitesses figurent dans le tableau des caractéristiques techniques.

Ne pas changer de vitesse si l'appareil tourne à pleine vitesse ou durant le travail.
Mode d'emploi

- Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur.
- Se renseigner sur l'emplacement destuyauteries et des cablages.
- Appliquer une force modérée sur l'outil. Une pression excessive n'accélère pas le percage mais alteré la performance de l'outil et risque de réduire sa durée de vie.
Avant la mise en marche:
- Vérifier si votre pack-batteries est (completèment) charge.
- Vérifiez que le pack-batterie est bien en place.
- Introduire un foret adapté.
- Marquer l'endetroit où le trou va etre percé.
Mise en marche et arrêt (fig. A & E)
- Pourmettre l'otutil en marche,appuyer sur l'interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente avec la pression exercée sur l'interrupteur.
- Pour arrêté l'outil, relâcher l'interrupteur.
- Pour bloquer l'outil en position arrêt, mettez le sélecteur de rotation gauche/droite (2) en position mediane.
Vissage (fig. A)
- Sélectionnez le mode de perçage avec le collier (5).
- Sélectionnez le sens de rotation désiré au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (2).
- Positionnéz le collier (4) sur 1 (couple réduit) et commencez le vissage.
- Si la perceuse-visseuse débraye trop tout, augmentez le couple en tournant le collier.
Perçage (fig. A)
- Sélectionnez le mode de perçage avec le collier (5).
- Sélectionnez la rotation en avant avec le sélecteur (2).
Perçage du métal
- Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer le métal. Seuls la fonte et le laiton doivent être percés à sec.
Perçage du bois
Montez un foret adapté.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui convennent le mieux pour votre travail.
Entretien
Votre outil DeWALT a ete concu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant depend en large mesure d'un entretien soigneux et regulier.

Lubrification
Votre outil electrique ne nécessite aucune lubrication additionnelle.

Nettoyage
- Débrancher le chargeur et nettoyer son boitier avec un chiffon doux.
- Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil.
- Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux.
Protection de l'environnement

Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous decide de replacer ce produit DeWALT, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques.
Rendez-le disponible pour une collecte séparée.

La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau.
Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
DeWALT fournit un dispositif permettant de collector et de recycler les produits DeWALT lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour en bénéficier, il vous suffit de returner votre produit à un réparateur agréé qui fera le nécessaire.
Pour connaître l'adresse du répartéur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau DeWALT à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des répartéurs agrésés de DeWALT et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com

Pack-batteries
Un pack-batterie de longue durée doit être rechargé quand il ne fournit plus une alimentation suffisante pour des travaux qui étaientAAParavanteffectués facilement.À la fin de sa vie utile,jetez-le en respectant l'environnement.
- Épuisez entièrement la charge du pack-batterie, puis retirez-le de l'outil.
- Les cellules Li-ion sont recyclables. Emportez les chez votre concessionnaire ou à votre station locale de recyclage. Les pack-batteries recueillis seront recyclés ou jetsés comme il convient.
GARANTIE
- 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION Si, pour chaque raison que ce soit, votre machine DeWALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la returner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, returnez votre machine à DeWALT. Munissez-vous d'une preuve d'achat.
- 1 AN DE MAINTENANCE GratisITE
Au cas ou votre machine DeWALT nécessiterait une révision ou des réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera effectue gratuitement dans un centre de service après-vente agrée sur presentation de la preuve d'achat. Ce service comprend pièces et main-d'oeuvre pour les machines, à l'exclusion des accessoires.
1 AN DE GARANTIE
Au cas où votre machine DeWALT désenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pieces défectueuses ou de l'unité entière, et ce à notre déstron, à condition que:
- la machine ait ete utilisee correctement
- aucune personne non qualifiée n'ait tenté de réparer la machine
- la preuve d'achat portant la date d'acquisition soit fournie.
Pour obtenir l'adresse du distributeur DeWALT ou du centre de service après-venture agréé le plus proche, appeler le numéro dans la liste figurant au dos du manuel. comme alternative, une liste de centres de service après-venture DeWALT agrées et des renseignements plus détaillés sur le service après-venture sont disponibles sur l'Internet (www.2helpU.com).
Notice Facile