MODE D'EMPLOI POSEIDON 2 NILFISK
1 Mesures de sécurité et mises en garde 3 2 Description 5 3 Avant d'utiliser votre laveuse à pression 6 4 Mode d'emploi de votre laveuse à pression 7 5 Applications et méthodes de travail 11 6 Après utilisation de votre laveuse à pression 13 7 Maintenance 14 8 Diagnostic des pannes 16 9 Plus d'informations 18 10 Données techniques principales 20 11 Déclaration CE de conformité 20
1 Mesures de sécurité et mises en garde
Symboles utilisés pour mettre en évidence les consignes

Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant la première utilisation de
votre laveuse à haute pression. Conservez le manuel pour consultation ultérieure.

Ce symbole est utilisé pour mettre en évidence les consignes de sécurité à respecter pour éviter d'endommager
mager la machine et de réduire ses performances.


Les consignes de sécurité marquées par ce symbole sont à respecter.
scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corporelles.

Ce symbole indique les conseils et instructions
instructions servant à simplifier le travail et à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
Ne pas laisser des personnes non formées à l'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou n'ayant pas pris connaissance du manuel d'utilisateur, utiliser la machine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ni, sans assistance ou supervision, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avant de démarrer votre ma-
machine, veuillez vérifier soigneusement l'absence de défauts. Si vous en constatez, ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfisk-ALTO.
Soyez particulièrement attentif aux points suivants :
- L'isolation du câble électrique doit être parfaite et le câble ne doit composer aucune fissure. Si le câble électrique est endommagé, vous devez le faire réparer par un distributeur Nilfisk-ALTO agréé.
ATTENTION!
- Des jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne
N'essayez jamais de diriger le jet d'eau vers des personnes, des animaux domestiques, de l'équipement électrique sous tension ou la machine elle-même.
- N'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaussures sur vous ou d'autres personnes à l'aide du jet.
- Tenez la lance de pulvérisation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l'utilisation. L'opérateur ainsi que toute personne se trouvant juste à côté de l'endroit à nettoyer
doivent prendre des mesures afin d'éviter d'être atteints par des déchets détachés sous l'effet du nettoyage. Porter des lunettes de protection pendant le fonctionnement.
- Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfisk-ALTO. L'utilisation d'autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des effets adverses sur la sécurité de l'appareil. Pour assurer la sécurité de l'appareil, n'utiliser que des pièces de rechange approuvées par Nilfisk-ALTO.
- Les tuyaux haute pression, raccords et joints sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfisk-ALTO.
- Ne pas utiliser l'appareil si un câble électrique ou des éléments importants de l'appareil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyau haute pression et poignée de vaporisation.
- Retirez le câble d'alimentation de la prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou que vous affectez la machine à une autre fonction.
- Il est nécessaire d'utiliser un protecteur d'oreilles.
- N'utilisez jamais la machine dans un environnement important un risque d'explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales.
- Il est interdit de nettoyer des surfaces contenant de l'ammoniaque à la haute pression.
- Evitez de pulvériser des liquides inflammables.
- Coupez toujours l'interrupteur d'alimentation secteur lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- N'utilisez jamais la laveuse à haute pression à des températures inférieures à 0°C.
Attention!
Utiliser des câbles d'extension inappropriés peut être dangereux. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommandé de le faire à l'aide d'un dévidoir de câble qui feraient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. Laissez des câbles sur tambour complètement déroulés pour éviter qu'ils surchauffent.
Les câbles de rallonge doivent être conformes aux critères de dimensions indiqués ci-après :
1,0 mm²
1,5 mm²
2,5 mm²
Seulement POSEIDON 2-17 X:
- En cas d'endommagement du câble électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qualifiée, afin d'éviter tout risque.
Connexion de l'alimentation électrique

Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l'installation électrique, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Connectez toujours la machine à une installation disposant d'une mise à la terre.
- Le raccordement à l'alimentation électrique doit être faite par un Electricien qualifié et respecter la norme IEC 60364-1.
- Il est fortement recommandé que l'alimentation électrique de cette machine possède un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
Connexion à l'eau
Raccordement au réseau de canalisation public - conformément aux réglementations en vigueur.

Cette machine ne convient pas pour un raccordement à une prise d'eau potable.
Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d'eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 1717) a été installé. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (diamètre minimum 12,7 mm).
Le fonctionnement par aspiration (à partir d'un récipient pour eau de pluie, par exemple) s'effectue sans dispositif anti-refoulement.
Dès que l'eau traverse la valve BA, on considère qu'elle n'est plus potable.
IMPORTANT! L'eau utilisée doit être exempte d'impuretés. S'il y a un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un filtre complémentaire.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage du pistonnet pulvérisateur (7a) (Voir illustration en fin du manuel) : Le pistonnet pulvérisateur est muni d'un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistonnet pulvérisateur est verrouillé.
Capteur de température : Un capteur de température protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémarrera après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute pression
Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le
système d'une pression excessive.
2.1 Application
La laveuse à haute pression a été développée en vue d'un usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses, allées, dalles, boiseries, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses
La section 5 traite de l'utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de nettoyage.
La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d'autres applications que celles décrites dans ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleusement les mesures de sécurité pour écarter tout risque d'endommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.
2.2 Éléments de fonctionnement et vue d'ensemble du modèle

Voir illustration en fin du manuel.
1 Contrôleur marche/arrêt 2 Entrée d'eau (avec filtre) 3 Connexion haute pression (modèles sans dévidoir tuyau seulement) 4 Tuyau haute pression 5 Câble électrique 6 Réglage de la pression / du volume d'eau 7 Pistolet pulvérisateur Ergo 2000 avec verrouillage 8 Lance Flexopower Plus 9 Lance Turbohammer Plus 10 Réservoir démontable pour détergents 11 Outil de nettoyage pour buse
12 Vanne de dosage pour détergents 13 Devidoir tuyau 14 Crochet pour tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seulement) 15 Plaque de modulo 16 Bouton pour poignée télescopique 17 Poignée de chariot (poignée télescopique) 18 Crochet de câble enroulable
Spécifications : Voir plaque de modulo (15) de la machine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications.
3.1 Montage des supports pour lance de pulvérisation


Montez les supports pour lance de pulvérisation sur la machine.
3.2 Montage du crochet de tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seulement)

Montez le crochet de tuyau (14) sur la machine (avec 2 vis).
Remarque: Le crochet de tuyau peut être monté aussi bien sur la face avant que sur la face arrière. Il convient de le monter sur la face avant si le produit est censé être suspendu au mur à l'aide d'un crochet mural spécial.
3.3 Montage de la poignée de dévidoir (modèles pourvus de dévidoir tuyau)

Enoncez la poignée du dévidoir tuyau dans la poignée de chariot jusqu'au clic (aucune vis nécessaire).
3.4 Montage du raccord rapide

Vissez fermement le raccord rapide sur l'arrivée d'eau (2).
Remarque: n'oubliez pas d'inclure le filtre d'entrée dans le tuyau d'alimentation en eau afin de filtrer du sable, du calcaire ou d'autres impuretés susceptibles d'abîmer les valves de pompe.

Attention: faute d'installation du filtre, la garantie ne sera pas valable.
3.5 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur

Montez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulvérisateur (7).
4.1 Connexion du tuyau haute pression

Modèles sans dévidoir tuyau: Fixer le flexible à haute pression (4) au raccord de flexible à haute pression (3).
Utiliser un tuyau de rallonge de 7 m au maximum.
Modèles pourvus de dévidoir tuyau : Dérouler complètement le flexible à haute pression.

4.2 Montage de la lance de pulvérisation


Avant d'assembler la lance et le pistolet, nettoyez le nipple pour éliminer les éventuelles particules de saleté.
4.3 Connexion à l'eau
Un tuyau d'arrosage 1/2" standard de min. 10 m et max. 25 m conviendra.



Remarque :
Raccordement au réseau de canalisation public - conformément
aux réglementations en vigueur.
- Tirer vers l'arrière la poignée à déclenchement rapide bleue (A) du pistolet pulvérisateur.
- Encoincer l'embout de la lance de pulvérization (B) dans le raccord rapide, puis le relâcher.
- Tirer sur la lance de pulvérization (ou tout autre accessoire) pour vérifier qu'elle est fixée en toute sécurité sur le pistolet pulvérisateur.
IMPORTANT! L'eau utilisée doit être exempte d'impuretés. S'il y a un risque que l'eau d'alimentation contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un contrôle complémentaire.
- Faites circuler l'eau dans le tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés éventuellement générées dans le tuyau ne s'introduisent dans la machine.

Remarque :
Vérifiez que le filtre est bien ins-
installé dans le tuyau d'alimentation en eau et qu'il n'est pas bouché.
- Raccordez le tuyau à l'alimentation en eau à l'aide du connecteur rapide (pression max. d'arrivée d'eau : 10 bars, température max. : 60°C).
- Ouvrez le robinet.
4.4 Poignée télescopique


La machine est munie d'une poignée téléscopique. Pour monter ou baisser la poignée, enfoncez le bouton tout en déplaçant la poignée vers le haut ou vers le bas. Un clic signale la bonne position de la poignée.
4.5 Démarrage et arrêt de la machine (connectée à l'alimentation en eau)

La poussée de la lance de pulvérisation est puissante - tenez-la fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez la buse vers le sol.
- Assurez-vous que la machine est en position verticale. REMARQUE: ne posez pas la machine dans l'herbe haute!
- Déverrouiller la gachette.
- Enclenchez la gachette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l'eau jusqu'à ce que le tuyau d'eau soit totalement purgé d'air.
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "I".
- Enclenchez la gachette du pistolet pulvérisateur.
Veillez à tous les jours ajuster la distance - et donc la pression - de la buse en fonction de la surface à nettoyer.
Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation.

Remarque: si la machine n'est pas utilisée pendant
dont plusieurs minutes, vous nevez l'arrêter à l'aide du contrôleur marche/arrêt "O" (1):
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur “O”.
- Débranchez le câble d'alimentation de la prise.
- Fermez l'alimentation d'eau et enclenchez la gachette afin d'évacuer la pression.
- Verrouillez le pistolet pulvérisateur.
Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s'arrête automatiquement. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur.
4.6 Démarrage de la machine (reliée à des récipients ouverts (en mode d'aspiration))
La laveuse peut par exemple aspirer l'eau d'un réservoir d'eau de pluie. Le tuyau d'alimentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5 m.
Assurez-vous que le réservoir d'eau ne se situe pas à un niveau inférieur à celui de la machine.
Installez un filtre externe si l'eau contient des impuretés.
- Assurez-vous que le flexible d'eau est complètement rempli d'eau avant de le raccorder
dé à la machine. Placez le tuyau intégral dans un réservoir ou un seau. Pour éviter de renverser de l'eau, pincez le flexible dans l'eau tout en le raccordant à la machine à l'aide de la fixation rapide, puis lâchez le flexible d'arrivée d'eau.
- Démontez la poignée de pulvérisation, la lance et la buse.
- Reglez l'interrupteur sur "I" et laissez couler l'eau jusqu'à ce que le flexible d'eau et la pompe ont été vidés d'air.
- Remontez la poignée de pulvérisation, la lance et la buse.
4.7 Réglage de la pression de la buse flexopower plus

La buse Flexopower Plus permet de régler la pression.
4.8 Fonctionnement avec des détergents
L'utilisation de détergents N'EST PAS possible lorsqu'on emploie un tuyau de rallonge.
- Remplir le réservoir de détergent.
- Monter la buse Flexopower Plus et la régler sur une faible pression (voir section 4.7).
- Ajuster le régulateur de dosage (12) sur le volume de détergent requis (0-5%).

- Appliquer le détergent de bas en haut.
- Laisser le détergent agir pendant la durée indiquée sur le paquet de détergent puis le rincer à l'eau pure.
Récipient de détergent séparé
- Retirer le couvercle et le tuyau d'aspiration du réservoir de détergent.
- Poser le couvercle et le tuyau d'aspiration sur le bidon de détergent séparé.
Le couvercle est muni d'un filetage standard et s'adapte à la plupart des bidons de détergent.
Si votre bidon n'est pas muni d'un filetage standard, séparer le filtre du tuyau d'aspiration et retirer le couvercle. Remettre le filtre en place dans le tuyau d'aspiration.
Un flexible de détergent supplémentaire peut être extrait de l'appareil.
4.9 Réglage de la pression / du volume d'eau

La pression de fonctionnement et le volume d'eau peuvent être réglés sur l'appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d'eau (6).

5.1 Généralités
Vous obtiendrez un nettoyage haute pression efficace en combinant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d'accessoires et de produits de nettoyage permet d'optimiser les performances de votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage.
5.1.1 Produits de nettoyage et mousse
Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces sèches afin que le produit chimique entre en contact direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de nettoyage d’en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones "super propres" où le produit s’accumule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pendant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d’abîmer la surface nettoyée.
5.1.2 Effet mécanique
Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s'avérer nécessaire d'ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de nettoyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au lavage de voitures), qui pénètre les saletés.
6.1 Rangement de la laveuse

Cet appareil doit être entreposé dans une pièce à l'abri du gel !
La pompe, le flexible et les accessoires doivent toujours être vidés de leur eau avant l'entreposage en procédant comme suit :
- Arrêtez l'appareil (interrupteur rotatif (2) en position "O") et enlevez le tuyau d'eau et les accessoires.
- Redémarrer l'appareil et appuyer sur la gâchette. Laisser tourner l'appareil jusqu'à l'écoulement complet de l'eau par la poignée gâchette.
- Arrêtez la machine et débranchez. Enroulez le câble électrique autour des crochets placés sur le côté de l'appareil.
- Séparer la poignée gachette du flexible à haute pression.
- Modèles sans dévidoir tuyau: Enlever le flexible à haute pression, l'enrouler et le placer sur le support de tuyau.
Modèles pourvus de dévidoir tuyau: Enrouler le flexible à haute pression sur l'enrouleur de tuyaux
- Placer la poignée gâchette, les buses et les autres accessoires dans les supports de l'appareil.
Si la machine avait néanmoins gelé, il conviendra de la réviser entièrement.
NE JAMAIS FAIRE Demarrer un appareil GELE.
Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie!
6.2 Enroulement du câble électrique et du tuyau haute pression

Pour éviter tout accident, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours

être soigneusement enroulés.
- Enroulez le câble électrique sur les crochets prévus à cet effet. Pince intégrée pour un bon maintien. Le crochet inférieur peut être tourné pour desserrer le câble.
- La laveuse à haute pression existe en deux modèles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14) - B) avec dévidoir tuyau (13).
6.3 Rangement des accessoires

Des supports sur la laveuse à pression permettent de ranger les accessoires standard (pistolet pulvérisateur, lance de pulvérisation (A) et l'outil de nettoyage pour buse).

7 Maintenance

ATTENTION! Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine.
Afin d'obtenir une durée de service longue et sans problèmes, veuillez suivre les conseils suivants :
- Rincez le tuyau d'eau, le tuyau haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le montage.
Nettoyez les connecteurs pour éliminer d'éventuelles impuretés. Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effectuée dans un atelier/agréé et avec des pièces de rechange originales.
7.1 Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
Nettoyez le filtre d'entrée d'eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la pré

Dévissez délicatement le filtre à l'aide d'une pince, puis nettoyez-le. Vérifiez qu'il est intact avant de le réinstaller.
L'installation du filtre d'entrée dans le tuyau d'alimentation en eau est indispensable pour filtrer du sable, du calcaire ou autres impuretés susceptibles d'abîmer les valves de pompe.
ATTENTION: Faute d'installation du filtre, la garantie ne sera pas valable.
7.2 Nettoyage de la buse

Si la buse est bouchée, la pression de la pompe sera trop élevée. Il faut donc la nettoyer dès que l'obstruction est constatée.
- Arrêtez la machine et retirez la buse.
- Nettoyez la buse. IMPORTANT : utilisez l'outil de nettoyage (11) uniquement lorsque la buse est détachée!
- Rincez la buse à l'eau, d'avant en arrière.
7.3 Nettoyage des bouches d'aération de la machine
La machine doit rester propre afin de permettre à l'air de refroidissement de passer librement à travers les bouches d'aération.
7.4 Graissage des raccords
Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des joints toriques, il est nécessaire de lubrifier les raccords régulièrement.
8 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifier les points suivants avant de contacter un réparateur Nilfisk-ALTO :
| Défaillance | Cause | Remède |
| La machine ne démarre pas | Machine non branchéePrise défectueuseFusible sautéCâble de rallongedéfectueux | Branchez la machine.Essayez une autre prise.Remplacez le fusible. Eteignez d'autres ap-pareils.Essayez sans le cable de rallonge. |
| La pression fluctue | Pompe aspirant de l'airValves sales, uséesbloquéesDispositif d'étanchéité de lapompe usé | Vérifiéz que les tuyaux et raccords sontétanches à l'air.Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou distributeur Nilfisk-ALTO local.Nettoyez, remplacez ou contactez voser Distributeur Nilfisk-ALTO local. |
| Le moteur saccade | Tension ou températuretrop faible | Enclenchez la gâchette du pistonlet pulvéri-sateur. |
| La machine s'arrête | Fusible sautéTension de secteurincorrecteCapteur de températuréactivéBuse partiellement bouchée | Remplacez le fusible. Eteignez d'autresappareils.Vérifiéz que la tension de secteur corre-spond aux spécifications sur la plaque du modulo.Laissez la laveuse se refroidir pendant 5minutes.Nettoyez la buse (voir section 7.2). |
| Le fusible grille | Fusible trop faible | Changez pour une installation pouvantassurer la consommation électrique de la machine.Essayez évientuelles sans le cable derallonge. |
| La machine vibre | Présence d'air dans le tuyau/la pompeAlimentation inadéquate eneau de distributionBuse partiellement bouchéeFiltre à eau bouchéLe tuyau s'entortille | Laissez tourner la machine la gâchette en-clenchée jusqu'à ce qu'une pression régulière repreneVérifiéz que l'alimentation en eau corre-spond aux spécifications (voir plaque du modulo). NB ! Evitez des tuyaux longs et fins (min. 1/2")Nettoyez la buse (voir section 7.2).Nettoyez le filtre (voir section 7.1).Désentortilles le tuyau. |
| Souvent la machine démarre et s'arrête d'elle-même | La pompe ou le pistolet fuit | Contactez le centre de service Nilfisk-ALTOle plus proche. |
| La machine démarre,mais l'eau ne sort pas | Pompe, tuyau ou accessoiregelé(e)Aucune alimentation en eufiltre à eau bouchéBuse bouchée | Attendez que la pompe, le tuyau ou l'acces-soire dégèle.Raccordez l'alimentation d'eau.Nettoyez le filtre (voir section 7.1).Nettoyez la buse (voir section 7.2). |
| Chute de pressionde la pompe | La vanne de réglage de la pression/ du volume d'eau n'est pas régèle comme il faut. | Régler la vanne sur la pression de servicecorrecte. |
Si vous constatez l'apparition d'une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfisk-ALTO local.
9.1 Affectation de la machine au recyclage

Rendez immédiatement inutilisable l'appareil qui ne sert plus.
- Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
D'après la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l'objet d'une collecte sélective et d'un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l'administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.
9.2 Conditions de la garantie
La laveuse à haute pression Nilfisk-ALTO est garantie 1 an.
Tout produit retourné pour réparation doit être accompagné d'une copie de la preuve d'achat.
La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que :
- les défauts soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication. (Les dommages résultant de l'usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.)
- les conseils dans ce manuel d'instruction aient été scrupuleusement respectés.
- aucune réparation ou tentative de réparation n’ait été effectuée par d’autres personnes que des réparateurs Nilfisk-ALTO qualifiés. Seuls les accessoires fournis d’origine aient été utilisés.
- le produit n'ait pas été exposé à des coups, des secousses ou au gel.
- seule de l'eau exemple d'impuretés ait été utilisée.
- la laveuse à haute pression n'ait fait l'objet d'aucun usage locatif ou commercial quel qu'il soit.
Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défectueuses, frais d’expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expédiée à l’un des centres de service de l’organisation Nilfisk-ALTO accompagnée d’une description/specification de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple, des défaillances dues aux causes mentionnées dans la section diagnostic des pannes du manuel d'instruction.)
10 Données techniques principales
| Type | | Poseidon 2-20 | Poseiodn 2-22 XT | Poseidon 2-25 XT | Poseidon 2-29 | Poseidon 2-29 XT |
| Pression nominale | bar/MPa | 69/6,9 | 120/12 | 140/14 | 150/15 | 150/15 |
| Pression admissible | bar/MPa | 76/7,6 | 130/13 | 150/15 | 160/16 | 160/16 |
| Débit,asse pression | l/min | 2,4 | 8,7 | 10,2 | 10 | 10 |
| Débit,haute pression | l/min | 2,1 | 7,8 | 9 | 9,5 | 9,5 |
| Entrée nominale | kW | 1,7 | 2,3 | 2,9 | 3,3 | 3,3 |
| Tension nominale | V | 120 | 230 | 230 | 230 | 230 |
| Température max. de l'eau | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Pression d'admission | bar/MPa | 10/1,0 | 10/1,0 | 10/1,0 | 10/1,0 | 10/1,0 |
| Niveau de pression acous-tique | dB(A) | 77,4 | 76,1 | 77,4 | 73,5 | 79,7 |
| Niveau de puissanceacoustique garanti | dB(A) | 92 | 91 | 92 | 88 | 94 |
| Vibration conformément àISO 5349 | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| Poids | kg | 28,1 | 28,1 | 27,1 | 26,3 | 28,1 |
| CE Déclaration CE de conformité |
| Produit : | Laveuse à haute pression |
| Type : | Nilfisk-ALTO Poseidon 2-20, 2-29
Nilfisk-ALTO Poseidon 2-22 XT, 2-25 XT, 2-29 XT |
| Description : | 120 V, 230 V, 1~, 50 Hz - IP X5 |
| La conception de l'unité est conforme aux réglementsations pertinentes suivantes : | Directive "Machines" 2006/42/EC
Directive "Basse tension" 2006/95/EC
D injective "Compatibilité electromagnétique" 2004/108/EC |
| Normes harmonisées appliquées : | EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004)
EN 60335-2-79 (2006)
EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) |
| Normes nationales appliquées et spécifica-tions techniques : | BS EN 60335-2-79 |
| Anton Sørensen | Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund |
| General Manager, Technical Operations EAPC | Hadsund, 01.10.2010 |
Montez la mangaïra de haute pression (4) à la pistoïe de pulvérization (7).