POSEIDON 2 - Nettoyeur haute pression NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POSEIDON 2 NILFISK au format PDF.

Page 93
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : POSEIDON 2

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Type de produit Nettoyeur haute pression
Pression maximale 160 bars
Débit d'eau 600 litres/heure
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives 40 x 37 x 90 cm
Poids 30 kg
Type de moteur Moteur électrique à induction
Fonctions principales Nettoyage de surfaces extérieures, lavage de véhicules, nettoyage de terrasses
Accessoires inclus Canon à mousse, lance, buse réglable
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, ranger à l'abri du gel
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique, utilisation avec des gants recommandée
Garantie 2 ans
Informations générales Idéal pour un usage domestique et semi-professionnel, compatible avec divers accessoires Nilfisk

FOIRE AUX QUESTIONS - POSEIDON 2 NILFISK

Comment démarrer le NILFISK POSEIDON 2 ?
Pour démarrer le NILFISK POSEIDON 2, branchez l'appareil sur une prise électrique, assurez-vous que le réservoir d'eau est plein, puis appuyez sur le bouton d'alimentation.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer le filtre du NILFISK POSEIDON 2 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Que faire si l'eau ne s'écoule pas ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et si les tuyaux ne sont pas obstrués. Assurez-vous également que le robinet d'eau est ouvert.
Quelle est la pression maximale de ce modèle ?
La pression maximale du NILFISK POSEIDON 2 est de 130 bars.
Comment remplacer un accessoire sur le NILFISK POSEIDON 2 ?
Pour remplacer un accessoire, dévissez l'accessoire actuel en tournant dans le sens antihoraire, puis fixez le nouvel accessoire en tournant dans le sens horaire.
Est-ce que le NILFISK POSEIDON 2 est adapté pour un usage extérieur ?
Oui, le NILFISK POSEIDON 2 est conçu pour un usage extérieur, mais il est recommandé de le protéger des intempéries lorsque cela est possible.
Comment stocker correctement le NILFISK POSEIDON 2 ?
Pour un stockage optimal, videz le réservoir d'eau, nettoyez les accessoires, et rangez l'appareil dans un endroit sec à l'abri du gel.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POSEIDON 2 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POSEIDON 2 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI POSEIDON 2 NILFISK

Applications et méthodes de travail.

Après utilisation de votre laveuse à pressio

Données techniques principales .

Déclaration CE de conformité

1 Mesures de sécurité et mises en garde

Ne pas laisser des personnes non formées à l’utilisation d’un nettoyeur haute pression ou n'ayant pas pris connaissance du manuel d'utilisateur, utiliser la machine.

Cet appareil n’est pas destiné

à être utilisé par des enfants ni, sans assistance ou supervision, par des personnes dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Avant de démarrer votre ma-

Veuillez lire atten- tivement ce ma- nuel d'instruction avant la première utilisation de votre laveuse à haute pression.

Conservez le manuel pour consultation ultérieure.

sont à respecter scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corpo- relles.

chine, veuillez vérifier soigneu- sement l'absence de défauts. Si vous en constatez, ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfisk-ALTO.

Soyez particulièrement attentif

Ce symbole est utilisé pour mettre en évidence les consignes de sé- curité à respecter pour éviter d'endom- mager la machine et de réduire ses performances.

1 indique les conseils et ins-

tructions servant à simplifier le travail et à assurer un fonction- nement en toute sécurité.

dirigez jamais le jet d'eau vers des personnes, des animaux domestiques, de l'équipement électrique sous tension ou la machine elle- même.

© N'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaus- sures sur vous ou d’autres personnes à l’aide du jet.

© Tenez la lance de pulvéri- sation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l’utilisation.

© L'opérateur ainsi que toute personne se trouvant juste

à côté de l'endroit à nettoyer

être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfisk-ALTO.

L'utilisation d’autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des ef- fets adverses sur la sécurité de l'appareil.

© Pour assurer la sécurité de l'appareil, n’utiliser que des pièces de rechange approu- vées par Nilfisk-ALTO.

© Les tuyaux haute pression, raccords et joints sont im- portants pour la sécurité de l'appareil. N’utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfisk-ALTO.

© Ne pas utiliser l'appareil si un câble électrique ou des

éléments importants de l'ap- pareil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyau haute pression et poi- gnée de vaporisation.

© Retirez le câble d'alimenta- tion de la prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou que vous affectez la machine à une autre fonction.

e Ilest nécessaire d'utiliser un protecteur d'oreilles.

© N'utilisez jamais la machine dans un env ironnement comportant un risque d’ex- plosion. Dans le doute, ren- seignez-vous auprès des autorités locales.

de câble qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. Laissez des câbles sur tambour complète- ment déroulés pour éviter qu'ils surchauffent.

Les câbles de rallonge doivent conformes aux critères de di- mensions indiqués ci-après :

Cette machine ne convient pas pour un raccordement

à une prise d'eau potable.

Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d’eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement

(de type BA selon EN 1717)

a été installé. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-re- foulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les

éventuels pics de pression (dia- mètre minimum 12,7 mm).

Le fonctionnement par aspi- ration (à partir d'un récipient pour eau de pluie, par exemple) s'effectue sans dispositif anti- refoulement.

Dès que l’eau traverse la valve

BA, on considère qu’elle n'est plus potable.

IMPORTANT ! L'eau utilisée doit être exempte d’impure- tés. S'il y un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable

(venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un filtre complémentaire.

Dispositif de verrouillage du pistolet pulvérisateur (7a) (Voir illustration en fin du manuel):

Le pistolet pulvérisateur est muni d’un dispositif de ver- rouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistolet pulvérisateur est verrouillé.

Capteur de température :

Un capteur de température protège le moteur contre la sur- chauffe. La machine redémarre- ra après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.

La laveuse à haute pression a été développée en vue d’un usage domestique pour :

- voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses/allées/dalles, boi- series, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses

Veuillez respecter scrupuleuse- ment les mesures de sécurité pour écarter tout risque d’en- dommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.

12 Vanne de dosage pour détergents

Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications.

Montez les supports pour lance de pulvérisation sur la machine.

Montez le crochet de tuyau (14) sur la machine (avec 2 vis).

Remarque : Le crochet de tuyau peut être monté aussi bien sur la face avant que sur la face arrière. Il convient de le monter sur la face avant

si le produit est censé être suspendu au mur à l’aide d'un crochet mural spécial.

Enfoncez la poignée du dévi- doir tuyau dans la poignée de chariot jusqu’au clic (aucune vis nécessaire).

Utiliser un tuyau de rallonge de 7 m au maximum.

Modèles pourvus de dévidoir tuyau: : Dérouler complètement le flexible à haute pression.

dans le raccord rapide, puis

Tirer sur la lance de pulvéri-

sation (ou tout autre acces-

soire) pour vérifier qu'elle est fixée en toute sécurité sur le pistolet pulvérisateur.

(reliée à des récipients ouverts (en mode d’aspi- ration))

La poussée de la lance de pul- vérisation est puissante - tenez- la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez la buse vers le sol.

1. Assurez-vous que la machine est en position verticale.

REMARQUE : ne posez pas la machine dans l'herbe haute !

2. Déverrouiller la gâchette.

8. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l’eau jusqu'à ce que le tuyau d’eau soit totalement purgé d'air.

4. Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur “l”.

5. Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.

Veillez à toujours ajuster la dis- tance - et donc la pression - de la buse en fonction de la sur- face à nettoyer.

La laveuse peut par exemple aspirer l’eau d’un réservoir d'eau de pluie. Le tuyau d’ali- mentation en eau ne doit pas

être trop long, environ 5 m.

Assurez-vous que le réservoir d'eau ne se situe pas à un ni- veau inférieur à la machine.

Installez un filtre externe si l'eau contient des impuretés.

1. Assurez-vous que le flexible d'eau est complètement rem- pli d’eau avant de le raccor-

Remarque : si 1 la machine n'est

pas utilisée pen- dant plusieurs minutes, vous devez l'arrêter à l’aide du con-

trôleur marche/arrêt “O” (1) :

der à la machine. Placez le tuyau intégral dans un réser- voir ou un seau. Pour éviter de renverser de l’eau, pincez le flexible dans l’eau tout en le raccordant à la machine

à l’aide de la fixation rapide, puis lâchez le flexible d’arri- vée d'eau.

2. Démontez la poignée de pulvérisation, la lance et la buse.

8. Réglez l'interrupteur sur “l” et laissez couler l’eau jusqu’à ce que le flexible d'eau et la pompe ont été vidés d'air.

4. Remontez la poignée de pulvérisation, la lance et la buse.

8. Ajuster le régulateur de do- sage (12) sur le volume de détergent requis (0-5 %).

La buse Flexopower Plus per- met de régler la pression.

4. Appliquer le détergent de bas en haut.

5. Laisser le détergent agir pen- dant la durée indiquée sur le paquet de détergent puis le rincer à l’eau pure.

Récipient de détergent sé-

Le couvercle est muni d'un

filetage standard et s'adapte à

la plupart des bidons de déter-

Si votre bidon n’est pas muni

Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s'avérer né- cessaire d'ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de net- toyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au lavage de voitures), qui pénètre les saletés.

6.1 Rangement de la laveuse

6.2 Enroulement du câble

électrique et du tuyau haute pression

Cet appareil doit être entre- posé dans une pièce à l'abri du gel!

La pompe, le flexible et les ac- cessoires doivent toujours être vidées de leur eau avant l’en- treposage en procédant comme suit :

1. Arrêter l'appareil (interrupteur rotatif (2) en position "O") et enlever le tuyau d’eau et les accessoires.

2. Redémarrer l'appareil et ap- puyer sur la gâchette. Laisser tourner l'appareil jusqu’à l'écoulement complet de l'eau par la poignée gâchette.

8. Arrêter la machine et débran- cher. Enrouler le câble élec- trique autour des crochets placés sur le côté de l’appa- reil.

Pour éviter tout accident, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours

4. Séparer la poignée gâchette du flexible à haute pression.

5. Modèles sans de dévidoir tuyau: Enlever le flexible à haute pression, l’enrouler et le placer sur le support de tuyau.

Modèles pourvus de dé- vidoir tuyau: Enrouler le flexible à haute pression sur l'enrouleur de tuyaux

6. Placer la poignée gâchette, les buses et les autres ac- cessoires dans les supports de l'appareil.

Si la machine devait néanmoins

geler, il conviendra de le réviser

NE JAMAIS FAIRE DEMAR-

RER UN APPAREIL GELE.

Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie !

être soigneusement enroulés.

1. Enroulez le câble électrique sur les crochets prévus à cet effet. Pince intégrée pour un bon maintien. Le crochet in- férieur peut être tourné pour desserrer le câble.

Nettoyez le filtre d'entrée d'eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la fré-

(pistolet pulvérisateur, lance de pulvérisation (A) et l'outil de nettoyage pour buse).

© Nettoyez les connecteurs pour éliminer d'éventuelles impuretés.

© Nettoyez les buses.

Toute réparation doit être effec- tuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales.

quence d'utilisation. Dévissez délicatement le filtre à l’aide de pinces, puis nettoyez-le. Vérifiez qu'il est intact avant de le réins- taller.

L'installation du filtre d'entrée dans le tuyau d'alimentation

en eau est indispensable pour filtrer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les valves de pompe.

ATTENTION : faute d’'installa- tion du filtre, la garantie ne sera pas valable.

7.4 Graissage des raccords

La machine doit rester propre afin de permettre à l'air de refroidissement de passer li- brement à travers les bouches d'aération.

Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des joints toriques, il est néces- saire de lubrifier les raccords régulièrement.

Si la buse est bouchée, la pres- sion de la pompe sera trop éle- vée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est constatée.

1. Arrêtez la machine et retirez la buse.

2. Nettoyez la buse.

IMPORTANT : utilisez l'outil de nettoyage (11) unique- ment lorsque la buse est détachée!

3. Rincez la buse à l'eau, d’avant en arrière.

Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou distributeur Nilfisk-ALTO local.

Essayez éventuellement sans le câble de rallonge.

La machine vibre tuyau/la pompe

Alimentation inadéquate en

Buse partiellement bouchée

Filtre à eau bouché Le tuyau s’entortille

Présence d’air dans le

Laissez tourner la machine la gâchette en- clenchée jusqu’à ce qu'une pression régu- lière reprenne

Vérifiez que l'alimentation en eau corre- spond aux spécifications (voir plaque du modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et fins (min. 1/2")

Contactez le centre de service Nilfisk-ALTO le plus proche.

La machine démarre, mais l’eau ne sort pas gelé(e)

Aucune alimentation en eau

La vanne de réglage de la pression/ du volume d’eau n'est pas réglé comme il faut.

Régler la vanne sur la pression de service correcte.

Si vous constatez l'apparition d'une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez

contacter votre distributeur Nilfisk-ALTO local.

9.2 Conditions de la garantie

Rendez immédiatement inutili- sable l'appareil qui ne sert plus.

1. Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon.

Ne jetez pas les appareils élec- triques dans les ordures ména- gères !

D'après la directive européenne

La laveuse à haute pression

Nilfisk-ALTO est garantie 1 an- née.

Tout produit retourné pour répa- ration doit être accompagné par une copie de la preuve d’achat.

La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que :

e les défauts soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication. (Les dommages résultant de l’usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.)

© les conseils dans ce manuel d'instruction aient été scrupu- leusement respectés.

© aucune réparation ou tenta- tive de réparation n'ait éi effectuée par d’autres per- sonnes que des réparateurs

La machine doit être expédiée à l’un des centres de service de l'organisation Nilfisk-ALTO ac- compagnée d'une description/ spécification de la panne.

Toute réparation qui ne rem- plit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple des défaillances dus aux Causes mentionnées dans la section Diagnostic des pannes du manuel d’instruc- tion.)

(1) op O) en ontkoppel de waterslang en het hulpstuk.

2. Zet de machine weer aan en knijp de pistoolgreep in. Laat de machine aan staan totdat er geen water meer uit het spuitpistool komt.

8. Schakel de machine uit en trek de stekker eruit. Rol de elektriciteitskabel op rond de haken aan de zijkant van de hogedrukreiniger.

Il fusibile à bruciato

Prolunga cavo difettosa

Collegare la macchina.

Il fusibile à bruciato

Voltaggio della rete di alimentazione non corretto

Sensore termico attivato

Ambitos de aplicacién y métodos de trabajo Después de usar la hidrolimpiadora a presién

Guia de resolucién de problemas .

Declaraciôn de conformidad de la CE.

1 Precauciones de seguridad y advertencias

La pistola pulverizadora tiene un sistema de bloqueo. Cuando se activa la palanca, la pistola pulverizadora no puede utili- zarse.

ma de un exceso de presiôn.

Consulte la ilustracién que hay

al final de este manual

1 Interruptor de arranque/ parada

ni la utilice en un lugar sin una ventilacién adecuade.

Nota: Si la mâquina se va a dejar desatendida o no se va a utilizar durante 5 minutos, de- beré desconectarse poniendo el interruptor de arranque y parada en la posicién “O” (1):

1. Gire el interruptor del ar- ranque/parada (1) a la pos- icién “O”.

Introduzca toda la manguera en un depésito o en un cubo.

Podrä extraer de la mäquina la manguera de detergente extra.

La presiôn de funcionamiento y el volumen de agua de la mé- quina pueden regularse con el botôn de regulaciôn de presiôn/ volumen de agua (6).

7.4 Engrasado de los empal- mes

Se ha fundido un fusible

Abastecimiento inadecuado de agua

Boquilla parcialmente bloqueada

La bomba o la pistola pulverizadora tiene un escape

Péngase en contacto con el servicio técnico de Nilfisk-ALTO més préximo a su domicilio.

El botôn de regulacién de

presiôn/volumen de agua no esté ajustado correctamente

Ajuste el botén a la presién de funcionami- ento correcta.

Pulverizador Turbohammer

Recipiente destacävel para detergentes

10 ATOOTTWHEVO Goxeio