POSEIDON 2 - Nettoyeur haute pression NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POSEIDON 2 NILFISK au format PDF.

📄 188 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK POSEIDON 2 - page 93
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : POSEIDON 2

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Type de produit Nettoyeur haute pression
Pression maximale 160 bars
Débit d'eau 600 litres/heure
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives 40 x 37 x 90 cm
Poids 30 kg
Type de moteur Moteur électrique à induction
Fonctions principales Nettoyage de surfaces extérieures, lavage de véhicules, nettoyage de terrasses
Accessoires inclus Canon à mousse, lance, buse réglable
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, ranger à l'abri du gel
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique, utilisation avec des gants recommandée
Garantie 2 ans
Informations générales Idéal pour un usage domestique et semi-professionnel, compatible avec divers accessoires Nilfisk

FOIRE AUX QUESTIONS - POSEIDON 2 NILFISK

Comment démarrer le NILFISK POSEIDON 2 ?
Pour démarrer le NILFISK POSEIDON 2, branchez l'appareil sur une prise électrique, assurez-vous que le réservoir d'eau est plein, puis appuyez sur le bouton d'alimentation.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer le filtre du NILFISK POSEIDON 2 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil, rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Que faire si l'eau ne s'écoule pas ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et si les tuyaux ne sont pas obstrués. Assurez-vous également que le robinet d'eau est ouvert.
Quelle est la pression maximale de ce modèle ?
La pression maximale du NILFISK POSEIDON 2 est de 130 bars.
Comment remplacer un accessoire sur le NILFISK POSEIDON 2 ?
Pour remplacer un accessoire, dévissez l'accessoire actuel en tournant dans le sens antihoraire, puis fixez le nouvel accessoire en tournant dans le sens horaire.
Est-ce que le NILFISK POSEIDON 2 est adapté pour un usage extérieur ?
Oui, le NILFISK POSEIDON 2 est conçu pour un usage extérieur, mais il est recommandé de le protéger des intempéries lorsque cela est possible.
Comment stocker correctement le NILFISK POSEIDON 2 ?
Pour un stockage optimal, videz le réservoir d'eau, nettoyez les accessoires, et rangez l'appareil dans un endroit sec à l'abri du gel.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POSEIDON 2 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POSEIDON 2 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI POSEIDON 2 NILFISK

Sommaire Description Maintenance Diagnostic des pannes. Plus d'informations … 2 © © © JO UP G D = Mesures de sécurité et mises en garde Avant d'utiliser votre laveuse à pression Mode d'emploi de votre laveuse à pression . Applications et méthodes de travail. Après utilisation de votre laveuse à pressio Données techniques principales . Déclaration CE de conformité Poseidon 2 1 Mesures de sécurité et mises en garde Symboles utilisés pour mettre en évidence les consignes Ne pas laisser des personnes non formées à l’utilisation d’un nettoyeur haute pression ou n'ayant pas pris connaissance du manuel d'utilisateur, utiliser la machine. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ni, sans assistance ou supervision, par des personnes dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Avant de démarrer votre ma- Veuillez lire atten- tivement ce ma- nuel d'instruction avant la première utilisation de votre laveuse à haute pression. Conservez le manuel pour consultation ultérieure. Les consignes de sécurité marquées par ce symbole sont à respecter scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corpo- relles. chine, veuillez vérifier soigneu- sement l'absence de défauts. Si vous en constatez, ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfisk-ALTO. Soyez particulièrement attentif aux points suivants : © L'isolation du câble électrique doit être parfaite et le câble ne doit comporter aucune fissure. Si le câble électrique est endommagé, vous devez le faire réparer par un distri- buteur Nilfisk-ALTO agréé. ATTENTION ! e Des jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne Ce symbole est utilisé pour mettre en évidence les consignes de sé- curité à respecter pour éviter d'endom- mager la machine et de réduire ses performances. Ce symbole 1 indique les conseils et ins- tructions servant à simplifier le travail et à assurer un fonction- nement en toute sécurité. dirigez jamais le jet d'eau vers des personnes, des animaux domestiques, de l'équipement électrique sous tension ou la machine elle- même. © N'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaus- sures sur vous ou d’autres personnes à l’aide du jet. © Tenez la lance de pulvéri- sation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l’utilisation. © L'opérateur ainsi que toute personne se trouvant juste à côté de l'endroit à nettoyer

Poseidon 2 doivent prendre des mesures afin d'éviter d'être heurtés par des déchets détachés sous l'effet du nettoyage. Porter des lunettes de pro- tection pendant le fonction- nement. © Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfisk-ALTO. L'utilisation d’autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des ef- fets adverses sur la sécurité de l'appareil. © Pour assurer la sécurité de l'appareil, n’utiliser que des pièces de rechange approu- vées par Nilfisk-ALTO. © Les tuyaux haute pression, raccords et joints sont im- portants pour la sécurité de l'appareil. N’utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfisk-ALTO. © Ne pas utiliser l'appareil si un câble électrique ou des éléments importants de l'ap- pareil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyau haute pression et poi- gnée de vaporisation. © Retirez le câble d'alimenta- tion de la prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou que vous affectez la machine à une autre fonction. e Ilest nécessaire d'utiliser un protecteur d'oreilles. © N'utilisez jamais la machine dans un env ironnement comportant un risque d’ex- plosion. Dans le doute, ren- seignez-vous auprès des autorités locales. © Il'est interdit de nettoyer des surfac es contenant de l'amiante à la haute pression. © Evitez de pulvériser des li- quides inflammables. © Coupez toujours l’interrup- teur d'alimentation secteur lorsque vous laissez la ma- chine sans surveillance. © N'utilisez jamais la laveuse à haute pression à des tempé- ratures inférieures à 0°C. ATTENTION ! Utiliser des câbles d'extension inappropriés peut être dange- reux. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommandé de le faire à l’aide d’un dévidoir de câble qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. Laissez des câbles sur tambour complète- ment déroulés pour éviter qu'ils surchauffent. Les câbles de rallonge doivent conformes aux critères de di- mensions indiqués ci-après : 1,0 mm? max. 12,5m 1,5 mm? max. 20m 2,5 mm? max. 30m Seulement POSEIDON 2-17 X: 2,0 mm? 2,5 mm? mäx. mäx. 12,5 m 20m © En cas d'endommagement du câble électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qua- lifiée, afin d'éviter tout risque. Connexion de l’alimentation électrique Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l'installation électrique, veuillez respecter les consignes sui- vantes : © Connectez toujours la ma- chine à une installation dis- posant d'une mise à la terre. © Le raccordement à l’alimen- tation électrique doit être faite par un électricien quali- fié et respecter la norme IEC 60364-1. e l'est fortement recommandé que l'alimentation électrique de cette machine possède d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Connexion à l’eau Raccordement au réseau de canalisation public - conformé- ment aux réglementations en vigueur. Cette machine ne convient pas pour un raccordement à une prise d'eau potable. Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d’eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 1717) a été installé. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-re- foulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (dia- mètre minimum 12,7 mm). Le fonctionnement par aspi- ration (à partir d'un récipient pour eau de pluie, par exemple) s'effectue sans dispositif anti- refoulement. Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère qu’elle n'est plus potable. IMPORTANT ! L'eau utilisée doit être exempte d’impure- tés. S'il y un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un filtre complémentaire. Disposi de sécurité Dispositif de verrouillage du pistolet pulvérisateur (7a) (Voir illustration en fin du manuel): Le pistolet pulvérisateur est muni d’un dispositif de ver- rouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistolet pulvérisateur est verrouillé. Capteur de température : Un capteur de température protège le moteur contre la sur- chauffe. La machine redémarre- ra après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.

Soupape de sécurité haute pression Une soupape de sécurité hy- draulique intégrée protège le 2 Description

2.2 Eléments de fonctionne-

ment et vue d'ensemble du modèle La laveuse à haute pression a été développée en vue d’un usage domestique pour : - voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses/allées/dalles, boi- series, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses La section 5 traite de l’utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de net- toyage. Voir illustration en fin du manuel. 1 Contrôleur marche/arrêt 2 Entrée d'eau (avec filtre) 3 Connexion haute pression (modèles sans dévidoir tuyau seulement) 4 Tuyau haute pression 5 Câble électrique 6 Réglage de la pression / du volume d'eau 7 Pistolet pulvérisateur Ergo 2000 avec verrouillage 8 Lance Flexopower Plus 9 Lance Turbohammer Plus 10 Réservoir démontable pour détergents 11 Ouïil de nettoyage pour buse Poseidon 2 système d’une pression exces- sive. La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d’autres appli- cations que celles décrites dans ce manuel. Veuillez respecter scrupuleuse- ment les mesures de sécurité pour écarter tout risque d’en- dommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves. 12 Vanne de dosage pour détergents 13 Dévidoir tuyau 14 Crochet pour tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seulement) 15 Plaque de modèle 16 Bouton pour poignée téle- scopique 17 Poignée de chariot (poignée télescopique) 18 Crochet de câble enroulable Spécifications : Voir plaque de modèle (15) de la machine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications.

Poseidon 2 3 Avant d'utiliser votre laveuse à pression

3.2 Montage du crochet de

tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seule- ment)

3.3 Montage de la poignée

de dévidoir (modèles pourvus de dévidoir tuyau) Montez les supports pour lance de pulvérisation sur la machine. Montez le crochet de tuyau (14) sur la machine (avec 2 vis). Remarque : Le crochet de tuyau peut être monté aussi bien sur la face avant que sur la face arrière. Il convient de le monter sur la face avant si le produit est censé être suspendu au mur à l’aide d'un crochet mural spécial. Enfoncez la poignée du dévi- doir tuyau dans la poignée de chariot jusqu’au clic (aucune vis nécessaire).

3.4 Montage du raccord

3.5 Montage du tuyau haute

pression sur le pistolet pulvérisateur Poseidon 2 Vissez fermement le raccord rapide sur l’arrivée d’eau (2). Remarque : n'oubliez pas d'installer le filtre d'entrée dans le tuyau d'alimentation en eau afin de filtrer du sable, du calcaire ou d’autres impu- retés susceptibles d'abîmer les valves de pompe. Attention : faute d'installation du filtre, la garantie ne sera pas valable. Montez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulvérisateur

4 Mode d'emploi de votre laveuse à pression

4.1 Connexion du tuyau

haute pression Modèles sans de dévidoir tuyau: Fixer le flexible à haute pression (4) au raccord de flexible à haute pression (3). Utiliser un tuyau de rallonge de 7 m au maximum. Modèles pourvus de dévidoir tuyau: : Dérouler complètement le flexible à haute pression.

4.2 Montage de la lance

4.3 Connexion à l’eau

NOTE ! Avant d’assembler la lance et le pistolet, nettoyez le nipple pour éliminer les éventuelles parti- cules de saleté. Un tuyau d'arrosage 1/2" stan- dard de min. 10 m et max. 25 m conviendra. REMARQUE : Raccordement au réseau de ca- nalisation public - conformément aux réglementations en vigueur.

1. Tirer vers l'arrière la poignée

à déclenchement rapide bleue (A) du pistolet pulvéri- sateur.

2. Enfoncer l’embout de la

lance de pulvérisation (B) dans le raccord rapide, puis le relâcher. Tirer sur la lance de pulvéri- sation (ou tout autre acces- soire) pour vérifier qu'elle est fixée en toute sécurité sur le pistolet pulvérisateur.

IMPORTANT ! L'eau utilisée doit être exempte d’impure- tés. S'il y a un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un filtre complémentaire.

1. Faites circuler l'eau dans le

tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés éventuellement présentes dans le tuyau ne s’introduisent dans la ma- chine. 1 Vérifiez que le filtre est bien ins- tallé dans le tuyau d’alimen- tation en eau et qu'il n'est pas bouché.

2. Raccordez le tuyau à l’ali-

mentation en eau à l’aide du connecteur rapide (pression max. d'arrivée d’eau : 10 bars, température max. : 60°C).

8. Ouvrez le robinet.

4.4 Poignée télescopique

4.5 Démarrage et arrêt de la

machine (connectée à l'alimentation en eau)

4.6 Démarrage de la machine

(reliée à des récipients ouverts (en mode d’aspi- ration)) La poussée de la lance de pul- vérisation est puissante - tenez- la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez la buse vers le sol.

1. Assurez-vous que la machine

est en position verticale. REMARQUE : ne posez pas la machine dans l'herbe haute !

2. Déverrouiller la gâchette.

8. Enclenchez la gâchette du

pistolet pulvérisateur et faites circuler l’eau jusqu'à ce que le tuyau d’eau soit totalement purgé d'air.

4. Positionnez le contrôleur

marche/arrêt (1) sur “l”.

5. Enclenchez la gâchette du

pistolet pulvérisateur. Veillez à toujours ajuster la dis- tance - et donc la pression - de la buse en fonction de la sur- face à nettoyer. La laveuse peut par exemple aspirer l’eau d’un réservoir d'eau de pluie. Le tuyau d’ali- mentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5 m. Assurez-vous que le réservoir d'eau ne se situe pas à un ni- veau inférieur à la machine. Installez un filtre externe si l'eau contient des impuretés.

1. Assurez-vous que le flexible

d'eau est complètement rem- pli d’eau avant de le raccor- Poseidon 2 La machine est munie d’une poignée télescopique. Pour monter ou baisser la poignée, enfoncez le bouton tout en dé- plaçant la poignée vers le haut ou vers le bas. Un clic signale la bonne position de la poignée. Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation. Remarque : si 1 la machine n'est pas utilisée pen- dant plusieurs minutes, vous devez l'arrêter à l’aide du con- trôleur marche/arrêt “O” (1) :

1. Positionnez le contrôleur

marche/arrêt (1) sur “O”.

2. Débranchez le câble d’ali-

mentation de la prise.

8. Fermez l'alimentation d'eau

et enclenchez la gâchette afin d'évacuer la pression.

4. Verrouillez le pistolet pulvéri-

sateur. Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s'arrête automatique- ment. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur. der à la machine. Placez le tuyau intégral dans un réser- voir ou un seau. Pour éviter de renverser de l’eau, pincez le flexible dans l’eau tout en le raccordant à la machine à l’aide de la fixation rapide, puis lâchez le flexible d’arri- vée d'eau.

2. Démontez la poignée de

pulvérisation, la lance et la buse.

8. Réglez l'interrupteur sur “l” et

laissez couler l’eau jusqu’à ce que le flexible d'eau et la pompe ont été vidés d'air.

4.7 Réglage de la pression de

la buse Flexopower Plus

4.8 Fonctionnement avec des

4. Remontez la poignée de

pulvérisation, la lance et la buse. Haute pression Basse pression Lutilisation de détergents N’EST PAS possible lorsqu'on emploie un tuyau de rallonge.

1. Remplir le réservoir de dé-

Plus et la régler sur une faible pression (voir section 47).

8. Ajuster le régulateur de do-

sage (12) sur le volume de détergent requis (0-5 %). La buse Flexopower Plus per- met de régler la pression.

4. Appliquer le détergent de bas

5. Laisser le détergent agir pen-

dant la durée indiquée sur le paquet de détergent puis le rincer à l’eau pure. Récipient de détergent sé- paré

1. Retirer le couvercle et le

tuyau d'aspiration du réser- voir de détergent.

2. Poser le couvercle et le tuyau

d'aspiration sur le bidon de détergent séparé. Le couvercle est muni d'un filetage standard et s'adapte à la plupart des bidons de déter- gent. Si votre bidon n’est pas muni d'un filetage standard, séparer le filtre du tuyau d'aspiration et retirer le couvercle. Remettre le filtre en place dans le tuyau d'aspiration. Un flexible de détergent sup- plémentaire peut être extrait de l'appareil.

du volume d’eau Poseidon 2 La pression de fonctionnement et le volume d'eau peuvent être réglés sur l'appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d’eau (6). 5 Applications et méthodes de travail

5.1.1 Produits de nettoyage

5.1.2 Effet mécanique

Vous obtiendrez un nettoyage haute pression efficace en combi- nant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d'accessoires et de produits de nettoyage permet d'optimiser les performances de votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage. Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces sèches afin que le produit chimique entre en contact direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de net- toyage d’en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones “super propres” où le produit s’accu- mule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pen- dant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d'abîmer la surface nettoyée. Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s'avérer né- cessaire d'ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de net- toyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au lavage de voitures), qui pénètre les saletés.

Poseidon 2 6 Après utilisation de votre laveuse à pression

6.2 Enroulement du câble

électrique et du tuyau haute pression Cet appareil doit être entre- posé dans une pièce à l'abri du gel! La pompe, le flexible et les ac- cessoires doivent toujours être vidées de leur eau avant l’en- treposage en procédant comme suit :

1. Arrêter l'appareil (interrupteur

rotatif (2) en position "O") et enlever le tuyau d’eau et les accessoires.

2. Redémarrer l'appareil et ap-

puyer sur la gâchette. Laisser tourner l'appareil jusqu’à l'écoulement complet de l'eau par la poignée gâchette.

8. Arrêter la machine et débran-

cher. Enrouler le câble élec- trique autour des crochets placés sur le côté de l’appa- reil. Pour éviter tout accident, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours

4. Séparer la poignée gâchette

du flexible à haute pression.

5. Modèles sans de dévidoir

tuyau: Enlever le flexible à haute pression, l’enrouler et le placer sur le support de tuyau. Modèles pourvus de dé- vidoir tuyau: Enrouler le flexible à haute pression sur l'enrouleur de tuyaux

6. Placer la poignée gâchette,

les buses et les autres ac- cessoires dans les supports de l'appareil. Si la machine devait néanmoins geler, il conviendra de le réviser entièrement.

NE JAMAIS FAIRE DEMAR-

RER UN APPAREIL GELE. Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie ! être soigneusement enroulés.

1. Enroulez le câble électrique

sur les crochets prévus à cet effet. Pince intégrée pour un bon maintien. Le crochet in- férieur peut être tourné pour desserrer le câble.

2. La laveuse à haute pression

existe en deux modèles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14) - B) avec dévidoir tuyau (13).

7.4 Nettoyage du filtre

d’entrée d’eau ATTENTION ! Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine. Afin d'obtenir une durée de ser- vice longue et sans problèmes, veuillez suivre les conseils sui- vants : © Rincez le tuyau d’eau, le tuyau haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le mon- tage. Nettoyez le filtre d'entrée d'eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la fré- Poseidon 2 Des supports sur la laveuse à pression permettent de ran- ger les accessoires standard (pistolet pulvérisateur, lance de pulvérisation (A) et l'outil de nettoyage pour buse). © Nettoyez les connecteurs pour éliminer d'éventuelles impuretés. © Nettoyez les buses. Toute réparation doit être effec- tuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales. quence d'utilisation. Dévissez délicatement le filtre à l’aide de pinces, puis nettoyez-le. Vérifiez qu'il est intact avant de le réins- taller. L'installation du filtre d'entrée dans le tuyau d'alimentation en eau est indispensable pour filtrer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les valves de pompe. ATTENTION : faute d’'installa- tion du filtre, la garantie ne sera pas valable.

7.3 Nettoyage des bouches

d’aération de la machine

7.4 Graissage des raccords

La machine doit rester propre afin de permettre à l'air de refroidissement de passer li- brement à travers les bouches d'aération. Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des joints toriques, il est néces- saire de lubrifier les raccords régulièrement. Si la buse est bouchée, la pres- sion de la pompe sera trop éle- vée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est constatée.

1. Arrêtez la machine et retirez

2. Nettoyez la buse.

IMPORTANT : utilisez l'outil de nettoyage (11) unique- ment lorsque la buse est détachée!

3. Rincez la buse à l'eau,

Poseidon 2 8 Diagnostic des pannes Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifier les points suivants avant de contacter un ré- parateur Nilfisk-ALTO : Défaillance Cause Remède La machine ne démarre Machine non branchée pas Prise défectueuse Fusible sauté Câble de rallonge défectueux Branchez la machine. Essayez une autre prise. Remplacez le fusible. Eteignez d’autres ap- pareils. Essayez sans le câble de rallonge. La pression fluctue Valves sales, usées bloquées Dispositif d'étanchéité de la pompe usé Pompe aspirant de l'air Vérifiez que les tuyaux et raccords sont étanches à l'air. Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou distributeur Nilfisk-ALTO local. Nettoyez, remplacez ou contactez votre distributeur Nilfisk-ALTO local. Le moteur saccade trop faible Tension ou température Enclenchez la gâchette du pistolet pulvéri- sateur. La machine s’arrête Fusible sauté Tension de secteur incorrecte Capteur de température activé Buse partiellement bouchée Remplacez le fusible. Eteignez d’autres appareils. Vérifiez que la tension de secteur corre- spond aux spécifications sur la plaque du modèle. Laissez la laveuse se refroidir pendant 5 minutes. Nettoyez la buse (voir section 7.2). Le fusible grille Fusible trop faible Changez pour une installation pouvant assurer la consommation électrique de la machine. Essayez éventuellement sans le câble de rallonge. La machine vibre tuyau/la pompe Alimentation inadéquate en eau de distribution Buse partiellement bouchée Filtre à eau bouché Le tuyau s’entortille Présence d’air dans le Laissez tourner la machine la gâchette en- clenchée jusqu’à ce qu'une pression régu- lière reprenne Vérifiez que l'alimentation en eau corre- spond aux spécifications (voir plaque du modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et fins (min. 1/2") Nettoyez la buse (voir section 7.2). Nettoyez le filtre (voir section 7.1). Désentortillez le tuyau. Souvent la machine démarre et s’arrête fuit d'elle-même La pompe ou le pistolet Contactez le centre de service Nilfisk-ALTO le plus proche. La machine démarre, mais l’eau ne sort pas gelé(e) Aucune alimentation en eau Filtre à eau bouché Buse bouchée Pompe, tuyau ou accessoire Attendez que la pompe, le tuyau ou l’acces- soire dégèle. Raccordez l'alimentation d'eau. Nettoyez le filtre (voir section 7.1). Nettoyez la buse (voir section 7.2). Chute de pression de la pompe La vanne de réglage de la pression/ du volume d’eau n'est pas réglé comme il faut. Régler la vanne sur la pression de service correcte. Si vous constatez l'apparition d'une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfisk-ALTO local.

9 Plus d'informations

Rendez immédiatement inutili- sable l'appareil qui ne sert plus.

1. Débranchez la fiche secteur

et sectionnez le cordon. Ne jetez pas les appareils élec- triques dans les ordures ména- gères ! D'après la directive européenne La laveuse à haute pression Nilfisk-ALTO est garantie 1 an- née. Tout produit retourné pour répa- ration doit être accompagné par une copie de la preuve d’achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que : e les défauts soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication. (Les dommages résultant de l’usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.) © les conseils dans ce manuel d'instruction aient été scrupu- leusement respectés. © aucune réparation ou tenta- tive de réparation n'ait éi effectuée par d’autres per- sonnes que des réparateurs Nilfisk-ALTO qualifiés. © seuls les accessoires fournis d'origine aient été utilisés. © le produit n'ait pas été ex- posé à des coups, des se- cousses ou au gel. Poseidon 2 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques usés, les appa- reils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l'administration de votre commune ou au reven- deur le plus proche. © seule de l’eau exempte d'im- puretés ait été utilisée. © la laveuse à haute pression n'ait fait l’objet d'aucun usage locatif ou commercial quel qu'il soit. Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défec- tueuses, frais d'expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de voire pays de résidence. La machine doit être expédiée à l’un des centres de service de l'organisation Nilfisk-ALTO ac- compagnée d'une description/ spécification de la panne. Toute réparation qui ne rem- plit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple des défaillances dus aux Causes mentionnées dans la section Diagnostic des pannes du manuel d’instruc- tion.)

1. Compruebe que la méquina

4.4 Pega telescépica

1. Tirar a ficha de ligaçäo à