POSEIDON 2 - Limpiador de alta presion NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POSEIDON 2 NILFISK en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión |
| Presión máxima | 160 bares |
| Caudal de agua | 600 litros/hora |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | 40 x 37 x 90 cm |
| Peso | 30 kg |
| Tipo de motor | Motor eléctrico de inducción |
| Funciones principales | Limpieza de superficies exteriores, lavado de vehículos, limpieza de terrazas |
| Accesorios incluidos | Cañón de espuma, lanza, boquilla ajustable |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente los filtros, limpiar las boquillas, guardar a resguardo del hielo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, parada automática, uso con guantes recomendado |
| Garantía | 2 años |
| Información general | Ideal para uso doméstico y semi-profesional, compatible con diversos accesorios Nilfisk |
Preguntas frecuentes - POSEIDON 2 NILFISK
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POSEIDON 2 - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POSEIDON 2 de la marca NILFISK.
MANUAL DE USUARIO POSEIDON 2 NILFISK
indice Descripcién.…. Mantenimiento… Informaciôn adicional . Principales datos técnicos = © © © -J O 1 PR G D = Precauciones de seguridad y advertencias .… Antes de usar la hidrolimpiadora a presiôn Funcionamiento de la hidrolimpiadora a presi Ambitos de aplicacién y métodos de trabajo Después de usar la hidrolimpiadora a presién Guia de resolucién de problemas . Declaraciôn de conformidad de la CE. Poseidon 2 1 Precauciones de seguridad y advertencias Simbolos utilizados para indi- car las instrucciones No permita que operen la mä- quina personas que no hayan sido capacitadas para usar una hidrolimpiadora a presién ni hayan leido el manual de usuario. Esta mäquina no esté diseñada para ser usada por niños u otras personas sin ayuda o supervisién si sus capacidades fisicas, sensoriales o mentales les impiden usarlas sin peligro. Debe vigilarse que los niños no jueguen con esta mäquina. Antes de arrancar la hidrolimpiadora de alta presiôn por primera vez, se recomienda leer detenidamente este man- ual de instrucciones. Conserve siempre a mano estas instruc- ciones para una consulta pos- terior. Para evitar le- siones person- ales, es necesario seguir las instruc- ciones de seguridad marcadas con este simbolo. Antes de comenzar compruebe detenidamente que su mäquina no presenta defectos. Si encon- trara alguno, no utilice la mäqui- na y péngase en contacto con su distribuidor de Nilfisk-ALTO. Compruebe especialmente: e Que el aislamiento del cable eléctrico esté en perfecto es- tado y sin fisuras. Si el cable eléctrico estuviera dañado, deberä poner en contacto con un distribuidor autoriza- do de Nilfisk-ALTO para que lo sustituya. Este simbolo se usa para indicar las instrucciones de seguridad que deben seguirse para evitar daños en la mäquina y problemas de fun- cionamiento. Este simbolo in- dica sugerencias e instrucciones que facilitan el trabajo y garanti- Zan un funcionamiento seguro. iADVERTENCIA! © Los chorros de alta presién pueden ser peligrosos. No dirija jamés el chorro de agua hacia personas, ani- males domésticos, equipos eléctricos ni hacia la propia méquina. © Nointente jamés limpiar la ropa o el calzado que Ileve puesto usted mismo u otra persona. © Sujete la lanza pulverizadora firmemente con las dos ma- nos. Cuando la mâquina esta en funcionamiento, la lanza pulverizadora soporta una
Cs) Poseidon 2 fuerza de empuje de hasta 16,4 N. © El operador o cualquiera que se halle préximo al lugar de limpieza deber4 tomar las medidas necesarias para protegerse de posibles gol- pes debidos a las particulas expulsadas durante la oper- aciôn. Use gafas protectoras y ropa de proteccién durante la operacién. © Esta mäquina ha sido dise- ñada para usarse con los productos de limpieza sum- inistrados o con los reco- mendados por Nilfisk-ALTO. El uso de otros productos quimicos o de limpieza po- dria afectar negativamente la seguridad de la mäquina. © Para garantizar la seguridad de la mäquina, utilice sola- mente piezas de repuesto auténticas o aprobadas por Nilfisk-ALTO. © Las mangueras, los acceso- rios, y los acoplamientos de alta presién son importantes para la seguridad de la mé- quina. Utilice sélo manguer- as, accesorios y acoplami- entos recomendados por Nilfisk-ALTO. © No utilice la mâquina si esté dañado algün cable eléctrico o alguna pieza importante de la misma, como por ejemplo el dispositivo de seguridad, la manguera de alta presiôn, o el mango rociador. © Retire el enchufe de la toma de corriente durante la limp- ieza o el mantenimiento, al sustituir piezas o preparar la mäquina para otra funcién. © Hay que usar protecciôn auditiva. © No use nunca la mäquina en un entorno donde pueda haber peligro de explosién. Si piensa que pudiera existir esta posibilidad, avise a las autoridades locales. © No est4 permitido limpiar superficies que contengan amianto con equipos de alta presin. © No pulverice liquidos inflam- ables. © Desconecte siempre el in- terruptor de alimentaciôén cuando deje la mäquina sin vigilancia. © Este equipo de limpieza de alta presién no debe utili- zarse con temperaturas infe- riores a 0° C. iADVERTENCIA! Los cables alargadores inadec- uados pueden resultar peligro- sos. Si utiliza un alargador, éste debe ser adecuado para usar al aire libre y la conexiôn tiene que mantenerse seca y sin contacto con el suelo. Se reco- mienda utilizar un carrete de cable que mantenga el enchufe al menos a 60 mm del suelo. Los cables enrollados en bo- binas deben desenrollarse por completo para evitar el sobre- calentamiento de los mismos. Los cables alargadores de- berän cumplir con los requisitos de longitud y dimensiones men- cionados més adelante.
mäx. mäx. 12.5m 20m e Si el cable eléctrico est dañado, debe ser repuesto por el fabricante o por su agente de reparaciones o personal cualificado equi- parable, con el fin de evitar peligros. Conexién de la alimentacién de red T°) Cuando conecte el equipo de limpieza de alta presién a la instalaciôn eléctrica deberä observar las siguientes consid- eraciones: © Deberä conectar ünicamente la mâquina a una instalacién con toma de tierra. © La conexiôn eléctrica debe realizarla un electricista cu- alificado y ser conforme con la norma IEC 60364-1.. e Se recomienda encarecida- mente que el suministro eléc- trico a esta mäquina incluya un dispositivo de corriente residual (GFCI). Conexiones de agua La conexién a las conduccio- nes püblicas deber realizarse segün la norma vigente. Esta mäquina no estä diseñada para conectarla a tomas de agua potable. La hidrolimpiadora a alta presién sélo puede conectarse con el suministro de agua pota- ble cuando el sensor de flujo de agua haya sido instalado.Tipo BA siguiendo EN 1717. La lon- gitud de la manguera entre del sensor de flujo y el agua a alta presién debe ser como minimo 10 metros para absorber los posibles picos de més presiôn (diâmetro minimo 1,25cm). La operacién por succién se Ileva a cabo sin el sensor de flujo. . Tan pronto el agua fluya por la vélvula By Pass, el agua deja de ser potable. Dispositivos de seguridad Sistema de bloqueo de la pisto- la pulverizadora (7a) (consulte la ilustraciôn que hay al final de este manua): La pistola pulverizadora tiene un sistema de bloqueo. Cuando se activa la palanca, la pistola pulverizadora no puede utili- zarse. Sensor térmico: Un sensor térmico protege el motor contra las sobrecargas. La méquina volveré a activarse después de unos minutos, cu- ando el sensor térmico se haya enfriado.
Dispositivo de seguridad de presiôn: Una välvula hidräulica de segu- ridad integrada protege el siste- ma de un exceso de presiôn. 2 Descripcién
y descripcién del modelo Esta hidrolimpiadora de alta presiôén esté diseñada para uso doméstico en: - Automviles, motocicletas, embarcaciones, caravanas, remolques, enlosados, cer- cas de madera, fachadas, barbacoas, mobiliario de jardin y cortacéspedes En el apartado 5 se describe el empleo de la hidrolimpiadora Consulte la ilustracién que hay al final de este manual 1 Interruptor de arranque/ parada 2 Entrada de agua (con filtro) 3 Conexién a alta presiôn (solo en los modelos sin carrete para manguera) Manguera de alta presiôn Cable eléctrico Lanza pulverizadora Pistola pulverizadora Ergo 2000 con seguro Lanza Flexopower Plus Lanza Turbohammer Plus our 10 Depésito desmontable para detergente 11 Herramienta para limpiar la boquilla Poseidon 2 de alta presiôn en diversas aplicaciones de limpieza. Use ünicamente la hidrolimpia- dora de alta presiôn para las aplicaciones descritas en este manual. Deberän respetarse las instruc- ciones de seguridad para evi- tar daños a la mäquina y a la superficie limpiada o lesiones personales graves. 12 Dosificador de detergente 13 Carrete para manguera 14 Gancho para la manguera (solo en los modelos sin carrete para manguera) 15 Etiqueta de identificaciôn de modelo 16 Botén para el asa telescépi-
17 Asa del carrito (asa telescépica) 18 Gancho giratorio para el cable Especificaciones: Véase la etiqueta de identificacién del modelo (15) de la mâquina. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones.
3.1 Montaje el soporte de la
3.2 Montaje del gancho de
la manguera (modelos equipados sin carrete para manguera)
3.3 Montaje del asa del
carrete de la manguera (modelos equipados con carrete para manguera) Monte en la mäquina los soportes de la lanza pulveriza- dora. Monte el gancho de la man- guera (14) a la méquina (2 tornillos) Nota: el gancho para la man- guera puede montarse en la parte frontal o en la parte pos- terior, pero debe montarse en la parte frontal, si va a utilizar una escarpia especial para colgar la mäquina en la pared. Enganche el asa del carrete de la manguera en el asa del car- rito (sin tornillos).
3.5 Montaje de la manguera
de alta presiôn en la pistola pulverizadora Poseidon 2
1. Atornille el empalme râpido
a la entrada de agua (2) y apriételo bien. Nota: El filtro de entrada de agua deberä estar siem- pre instalado en la tuberia de entrada de agua con el fin de filtrar la arena, el barro u otras impurezas que podrian dañar las välvulas de la bomba. Precaucién: Si no estuviera instalado el filtro, la garantia quedaria anulada. Monte la manguera de alta presién (4) a la pistola pulveri- zadora (7).
lanza iINDICACION! Limpie siempre eventuales particulas de suciedad en la boquilla antes de unir la lanza de aspersiôn a la pistola pul- verizadora. G&s) 4 Funcionamiento de la hidrolimpia- Modelos equipados sin carrete para manguera: Conecte la manguera de alta presién (4) a la toma corre- spondiente (3). Utilice Ünicamente una man- guera de una longitud mäxima de 7m. Modelos equipados con carrete para manguera: Desenrolle por completo la manguera de alta presiôn.
1. Tire hacia aträs de la conex-
la lanza (B) en la conexién rpida y suéltela.
8. Tire de la lanza (o del ac-
cesorio conectado) hacia delante para comprobar que ha quedado correctamente conectada a la pistola rocia- dora.
4.3 Conexiôn del agua
Se puede utilizar una manguera de riego normal de 12,5 mm de 10 m de longitud como mi- nimo y 25 m como mäximo. NOTA: La conex- iôn a las conduc- ciones püblicas deberé realizarse segün la norma- tiva vigente.
4.5 Puesta en marcha y
parada de la mäquina (cuando ésta estä conec- tada a la red de sum stro de agua) La lanza pulverizadora soporta una fuerza de empuje durante la operacién, por lo que debe sostenerla fimemente con las dos manos. IMPORTANTE: Dirija la bo- quilla hacia el suelo.
1. Compruebe que la méquina
esté en posicién vertical. NOTA: No coloque la mé- quina sobre hierba alta
2. Suelte el seguro del gatillo.
8. Active el gatillo de la pistola
pulverizadora y deje que el Poseidon 2 IMPORTANTE: Utilice sélo agua sin impurezas. Si hay riesgo de que exista arena en suspensiôn en la entrada de agua (es decir en su propia entrada de agua) deberia insta- lar un filtro.
1. Deje correr el agua a través
de la manguera de agua antes de conectarla a la mäquina para evitar que penetren arena y polvo en la mäquina. Nota: Compruebe que el filtro estä montado en la tu- beria de entrada de agua y que no esté atascado.
2. Conecte la manguera de
agua a la red de suminis- tro con ayuda del conector räpido (el agua debe entrar a una presién mäxima de 10 bares y a una temperatura mäxima de 60° C).
Esta mäâquina posee un asa telescépica. Para elevar o bajar el asa, presione el tirador (16) y mueva el asa hacia arriba o hacia abajo. El asa estaré en la posiciôn correcta cuando oiga un clic. agua salga hasta que no quede aire en la manguera de agua.
pulverizadora. Ajuste la distancia y asi tam- bién la presién de la boquilla sobre la superficie que se va a limpiar. No cubra la mâquina durante el funcionamiento de la misma
4.6 Puesta en marcha de la
mäquina (cuando ésta esté conectada a un re- cipiente abierto (modo succién))
4.7 Regulacién de la presiôn
de la Lanza Flexopower Plus ni la utilice en un lugar sin una ventilacién adecuade. Nota: Si la mâquina se va a dejar desatendida o no se va a utilizar durante 5 minutos, de- beré desconectarse poniendo el interruptor de arranque y parada en la posicién “O” (1):
1. Gire el interruptor del ar-
ranque/parada (1) a la pos- icién “O”. La mäâquina puede tomar agua, por ejemplo, de un depésito de agua de Iluvia. La manguera de suministro de agua no debe ser demasiado larga (5 m aproxi- madamente). No coloque nunca el depésito de agua a una altura inferior a la de la méquina. Utilice un filtro externo si el agua contiene impurezas.
1. Asegürese de que la man-
guera se Ilena completa- mente de agua antes de conectarla a la mäquina. Introduzca toda la manguera en un depésito o en un cubo. Alta presiôn
8. Cierre el suministro de agua
y active el gatillo para liberar la presién de la mäquina.
4. Cierre la pistola pulveriza-
dora. Al soltar el gatillo de la pistola pulverizadora, la mâquina se para automäticamente y se pone en marcha de nuevo al re- activar la pistola pulverizadora. Para evitar el derrame de agua, mantenga la toma de agua de la manguera den- tro del agua y conecte la manquera a la mäquina con la conexién répida. À con- tinuacién, suelte la toma de agua de la manguera.
2. Desmonte el mango de pul-
verizacién, la lanza y la bo- quilla.
3. Gire el interruptor marcha/
parada a la posiciôn "l" y deje correr el agua, hasta que salga el aire de la man- guera y la bomba.
4. Monte de nuevo el mango de
pulverizacién, la lanza y la boquilla. Es posible regular la presién de la lanza Flexopower Plus.
4.8 Uso de detergentes
4.9 Botôn de regulacién
de presién/volumen de agua Cuando se usa una manguera de extensién NO es posible utilizar detergentes.
1. Llene el depésito con deter-
Plus y ajüstela a baja presiôn (véase la secciôn 4.7).
3. Ajuste el dosificador (12) al
volumen de detergente que desea (0-5%).
4. Aplique el detergente de
Poseidon 2 abajo a arriba.
5. Deje actuar al detergente el
tiempo especificado en el envase del mismo y aclare con agua clara. Depésito desmontable para detergente
2. Con la manguera de succién,
monte la tapa en el depésito desmontable para deter- gente. La tapa tiene una rosca es- tändar y se adapta a los depôsitos de detergente nor- males. Si su depésito no tiene rosca eständar, desmonte el filtro de la manguera de succiôn y extraiga la tapa. Monte de nuevo el filtro en la manguera de succiôn. Podrä extraer de la mäquina la manguera de detergente extra. La presiôn de funcionamiento y el volumen de agua de la mé- quina pueden regularse con el botôn de regulaciôn de presiôn/ volumen de agua (6).
Poseidon 2 5 Âmbitos de aplicaciôn y métodos de trabajo
Detergente y espuma Efecto mecänico Para lograr una limpieza a alta presiôn eficaz, ademäs de su expe- riencia personal en trabajos de limpieza especificos, es necesario que siga algunas instrucciones. Los accesorios y detergentes, si se eligen bien, aumentan la eficacia de la hidrolimpiadora a presiôn. A continuacién le proporcionamos informacién bâsica sobre limpieza. La espuma y el detergente deben aplicarse sélo en superficies secas, para que el producto quimico entre directamente en con- tacto con la suciedad. Los detergentes se aplican de abajo a ar- riba, por ejemplo, en la carroceria de un automévil, con el fin de evitar zonas “superlimpias” en las que el detergente se concentre y fluya hacia abajo. Deje actuar el detergente unos minutos antes de aclarar, pero no deje nunca que se seque sobre la superficie que est4 limpiando. Nota: Es fundamental que los detergentes no se sequen, ya que, si se secaran, la superficie que se est limpiando podria deteriorarse. Para acabar con las capas de suciedad tenaces se requiere un efecto mecänico adicional, que se puede lograr con ayuda de cep- illos especiales (en particular, en el lavado de automéviles).
6.1 Almacenamiento de la
6.2 Recogida del cable
eléctrico y la manguera de alta presiôn La mäquina no deberä alma- cenarse en un lugar con ba- jas temperaturas, La bomba, la manguera y los accesorios deberän siempre vaciarse de agua antes de guardarlos como se indica a continuaciôn:
1. Pare la mäquina (ponga el
interruptor giratorio (1) en la posicién O) y desmonte la manguera y los accesorios.
2. Vuelva a conectar la mäquina
y apriete el gatillo. Deje la mäéquina encendida hasta que deje de salir agua por la pistola pulverizadora.
3. Pare la mäquina y des-
enchüfela. Enrolle el cable alrededor de los enganches situados en el lateral de la méquina.
4. Desmonte la pistola pulveri-
zadora y la manguera de alta presién. Para evitar accidentes, el cable eléctrico y la manguera de alta presién deben enrollarse con
5. Modelos equipados sin
carrete para manguera: Desmonte la manguera de alta presién, enréllela y guärdela en el lugar corre- spondiente. Modelos equipados con carrete para manguera: Enrolle la manguera de alta presién en el carrete.
6. Ponga la pistola pulveriza-
dora, las boquillas y demäs accesorios en los soportes de la méquina. Si por error la mâquina se con- gelara, ser4 necesario verificar que no existen daños.
NO CONECTE NUNCA UNA
MAQUINA CONGELADA. La garantia no cubre los daños por congelacién. cuidado.
1. Colocacién del cable eléc-
trico en los ganchos corre- spondientes. Pinza incorpo- rada para una correcta colo- caciôn. El gancho mäs bajo puede girarse para soltar el cable eléctrico.
2. Existen dos modelos de hid-
rolimpiadora de alta presién: A) con un gancho para colocar la manguera de alta presién (14) - B) con un car- rete (13).
6.3 Almacenamiento de los
accesorios 7 Mantenimiento
7.1 Limpieza del filtro de
entrada de agua iADVERTENCIA! Desconecte siempre el enchufe antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Para garantizar la larga du- racién de la mäquina, tenga en cuenta la siguiente sugerencia: © Lave la manguera de agua, la manguera de alta presiôn, Los accesorios eständar (pis- tola pulverizadora, lanza (A), la herramienta de limpieza para boquillas) pueden guardarse en la hidrolimpiadora de alta presién. la lanza pulverizadora y los accesorios antes de su mon- taje. © Limpie los conectores de polvo y arena. © Limpie las boquillas. Las reparaciones deberän realizarse siempre en establec- imientos autorizados y con pie- zas de repuesto originales. Limpie el filtro de entrada de agua regularmente una vez al mes o con mâs frecuencia segün el uso. Afloje el filtro con cuidado con ayuda de unos alicates y limpielo. Verifique que estä intacto antes de volverlo a montar. El filtro de entrada de agua de- beré estar siempre instalado en la tuberia de entrada de agua con el fin de filtrar la arena, el barro u otras impurezas que podrian dañar las vélvulas de la bomba. PRECAUCION: Si no estuviera instalado el filtro, la garantia qu- edaria anulada.
7.2 Limpieza de la boquilla
7.3 Limpieza de los orificios
de ventilacién de la mäquina
7.4 Engrasado de los empal-
mes Poseidon 2 Un atasco en la parte superior de la boquilla ocasiona una presién demasiado alta en la bomba, por lo que se requiere 7 limpieza inmediata D | |
ÿ TANTE: La herramienta de limpieza (11) se deberé uti- lizar Ünicamente cuando la
boquilla se haya desmontado
8. Enjuague la boquilla en di-
reccién opuesta a la salida del agua. La méquina debe mantenerse limpia para permitir que el aire frio pase libremente por los orificios de ventilaciôn. Engrase con frecuencia los empalmes para facilitar la con- exiôn y asegurarse de que los anillos circulares no se secan.
Poseidon 2 8 Guia de resolucién de problemas Para evitar contratiempos innecesarios, deberia consultar lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico de Nilfisk-ALTO: Problema Causa Actuacién recomendada La mâquina no se pone La mäquina no esté Enchufe la mäquina. en marcha enchufada Enchufe defectuoso Inténtelo con otro enchufe. Fusible fundido Sustituya el fusible Desconecte otras mâ Cable alargador defectuoso quinas. Inténtelo sin cable alargador. Fluctuaciones de presiôn La bomba aspira el aire Välvulas sucias, desgastadas Las juntas de la bomba estän Compruebe que las mangueras y las conexiones estän cerradas herméticamente. Limpie o sustituya las vélvulas o péngase en o atascadas contacto con el distribuidor local de Nilfisk-ALTO. Limpie o sustituya las vélvulas o péngase en desgastadas contacto con el distribuidor local de Nilfisk-ALTO. Zumbido del motor Baja tensiôn o temperatura baja Active el gatillo de la pistola pulverizadora. La mâquina se para Se ha fundido un fusible Tensiôn incorrecta El sensor térmico se activa Boquilla parcialmente bloqueada Sustituya el fusible Desconecte otras mé- quinas. Compruebe que la tensién de la red es la especificada en la etiqueta de identificacién del modelo. Deje que se enfrie la mäquina durante 5 minutos. Limpie la boquilla (véase el apartado 7.2). Fusible fundido Fusible demasiado pequeño Cambie la conexiôn a una instalaciôn con un am peraje mayor al indicado en la m4- quina. Inténtelo sin utilizar el cable alargador. La mâquina se ahoga Aïire en la manguera de entrada o en la bomba Abastecimiento inadecuado de agua Boquilla parcialmente bloqueada Filtro de agua bloqueado Manguera doblada Deje funcionar la mäquina con el gatillo abierto hasta que se reanude la presiôn normal de trabajo. Verifique que el abastecimiento de agua corresponde a las especificaciones indica das (véase etiqueta del modelo) NB: Procure no utilizar mangueras largas o delgadas (minimo 12,5 mm.) Limpie la boquilla (véase el apartado 7.2). Limpie el filtro (véase el apartado 7.1) Enderece la manguera La mäquina se pone en marcha o se para frecu- entemente por si misma La bomba o la pistola pulverizadora tiene un escape Péngase en contacto con el servicio técnico de Nilfisk-ALTO més préximo a su domicilio. La mâquina se pone en marcha, pero no sale agua La bomba, las mangueras 0 alguno se ha congelado Sin abastecimiento de agua Filtro de agua bloqueado Boquilla bloqueada Espere a que se descongelen de los accesorios Conecte la entrada de agua. Limpie el filtro (véase el apartado 7.1) Limpie la boquilla (véase el apartado 7.2). Descenso de la presiôén de la bomba El botôn de regulacién de presiôn/volumen de agua no esté ajustado correctamente Ajuste el botén a la presién de funcionami- ento correcta. En caso de problemas distintos a los anteriormente descritos, Ilame a su distribuidor local de Nilfisk- ALTO.
Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.
1. Extraiga el enchufe y corte el
cable de conexiôn a la cor- riente. iNo tire aparatos eléctricos a la basura doméstica! Las hidrolimpiadoras de alta presién Nilfisk-ALTO tienen una garantia de 1 año. Si envia a reparar la hidrolimpiadora de alta presiôn o alguno de los ac- cesorios, deberé adjuntar una copia de la factura de compra. Las reparaciones dentro del periodo de garantia se efectu- arän con las siguientes condi- ciones: © que los defectos sean atribui- bles a fallos o defectos de material o de mano de obra. (el desgaste y la rotura por el uso asi como la manipu- laciôn incorrecta no estän cubiertos por esta garantia). © que se hayan seguido cor- rectamente las instrucciones que figuran en este manual. © que las reparaciones o los intentos de reparaciones sélo hayan sido realizados por personal de servicio cualifi- cado de Nilfisk-ALTO. © que se utilicen Unicamente accesorios originales. © que el producto no haya sido expuesto a manipulaciones como golpes, choques o heladas. Poseidon 2 Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre aparatos vie- jos eléctricos y electrénicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje segün las normas medioambientales. Si tiene alguna duda, dirijase a las autoridades comunales o consulte al comerciante mâs préximo. © que sélo se haya empleado agua sin impurezas. © que la hidrolimpiadora de alta presién no se haya alqui- lado ni se haya utilizado con fines comerciales. Las reparaciones dentro del periodo de garantia incluyen la sustitucién de componentes defectuosos, sin incluir el em- balaje ni los gastos de envio o transporte. También se aplicarä la legislacién local en materia de compraventa. La méquina deberé enviarse a uno de los centros de servicio técnico de Nilfisk-ALTO acom- pañada de una descripcién o especificacién del problema. Las reparaciones que no estén cubiertas por las condiciones de garantia se facturarän al cliente (por ejemplo, fallos debi- dos a las causas indicadas en el apartado Solucién de prob- lemas del manual de instruc- ciones).
8. Ajuste o regulador de dose-
7.3 Limpeza dos ventiladores
Producto: Tipo: Descriçäo: Normas harmonizadas aplicadas: cas aplicadas:
ManualFacil