POSEIDON 2 - Hochdruckreiniger NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts POSEIDON 2 NILFISK als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch POSEIDON 2 - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. POSEIDON 2 von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG POSEIDON 2 NILFISK
6. Anbring spulehändtag, dyser
4.9 Regjlering für tryck/
Poseidon 2 Index 1 Sicherheïtsvorkehrungen und Warnungen 2 Beschreibung 3 Vor der Inbetriebnahme lhres Hochdruckreinigers 4 Betriebsanweisung für Ihren Hochdruckreiniger 5 Anwendungsbereiche und Arbeitsmethoden.. 6 Nach der Verwendung lhres Hochdruckreinigers 7 Wartung 8 Fehlerbehebung 9 Weitere Informationen 10 Technische Daten. 10 EG-Konformitätserklärung 1 Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen Verwendete Symbole Zu lhrer eigenen Sicherheit Die Maschine darf keinesfalls von Personen betrieben wer- den, die nicht in der Handha- bung unterwiesen sind und die die Betriebsanleitung nicht ge- lesen haben. Dieses Gerät darf nicht von Kin- dern oder anderen Personen ohne Hilfe oder Überwachung betrieben werden, falls ihre physische, sinnliche oder geist- liche Zustand bewirkt, dass sie es nicht in einer sicheren Weise bedienen kônnen. Kinder müs- sen überwachen werden um zu sichern, dass sie mit dem Gerät Lesen Sie sich diese Gebrauchs- anweisung bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Hochdruckreiniger das erste Mal in Betrieb nehmen. Bewah- ren Sie die Gebrauchsanwei- sung zum späteren Nachschla- gen auf. Mit diesem Sym- bol gekennzeich- nete Sicherheits- anweisungen müssen eingehalten werden, um eine Gefährdung von Men- schen zu vermeiden. nicht spielen. Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie das Gerät sorgfältig auf eventuelle Mängel oder Schäden überprüfen. Falls Sie solche feststellen, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und kontaktieren Sie Ihren Nilfisk- ALTO Händier. Bitte speziell überprüfen: © Die Isolierung der elek- trischen Anschlussleitung muss fehlerlos und frei von Rissen sein. Falls die elek- trische Anschlussleitung beschädigt ist, sollte sie von Dieses Symbol kennzeichnet Sicherheitsvor- schriften, die eingehalten wer- den müssen, um eine Beschädigung der Maschine und eine Beeinträchtigung ihrer Leistung zu vermeiden. Dieses Symbol 1 weist auf Tipps und Anleitungen zur Vereinfachung der Arbeit und für einen sicheren Betrieb hin. einem autorisierten Nilfisk- ALTO Händler ausgetauscht werden. WARNUNG! © Hochdruckreiniger kônnen gefährlich sein. Richten Sie den Wasserstrahl niemals auf Personen, Haustiere, unter Spannung stehende Elektro- geräte oder auf die Maschine selbst. © Versuchen Sie niemals, Klei- dungsstücke oder Schuhe Zu reinigen, die gerade von lhnen oder von anderen Per- sonen getragen werden. © Halten Sie das Sprührohr
fest mit beiden Händen. Das Sprührohr ist während des Betriebs einer Rückschlag- kraft (Schubkraft) von 16,4 N ausgesetzt. © Allen Benutzern und Per- sonen, die sich in unmit- telbarer Nähe des Reini- gungsplaizes befinden, wird empfohlen, sich während der Reinigungsarbeit vor aufspringenden Partikeln zu schützen. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät eine Schutzbrille und Schutz- kleider. e Dieses Gerät ist zum Ge- brauch von Nilfisk-ALTO Reinigungsmitteln konstru- iert. Gebrauch von anderen Reinigungsmitteln oder Che- mikalien kann betriebs- oder sicherheitstechnische Pro- bleme verursachen. © Zur Gewährleistung der Si- cherheit nur original Nilfisk- ALTO Zubehôr und Ersatz- teile verwenden. © Hochdruckschläuche, Düsen und Kupplungen sind für die Sicherheit bei der Verwen- dung des Gerätes sehr wich- tig. Nur die Von Nilfisk-ALTO vorgeschriebenen Hoch- druckschläuche, Düsen und Kupplungen verwenden. © Das Gerät nie verwenden, wenn Anschlussleitung oder wichtige Teile der Ausstat- tung beschädigt sind - z.B. Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschläuche und Spritzpistole. © Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose vor Reinigung oder Wartung und Auswech- seln von Teilen oder Um- schaltung der Maschine auf eine andere Funktion. © Gehürschutz tragen. © Verwenden Sie das Gerät nie- mals in einer explosionsge- fährdeten Umgebung. Erkun- digen Sie sich im Zweifelsfall bei den lokalen Behôrden. © Die Hochdruckreinigung as- besthaltiger Materialien ist verboten. © Sprühen Sie keine brenn- baren Flüssigkeiten. © Schalten Sie immer der Netz- schalter beim Verlassen der Maschine aus. © Dieser Hochdruckreiniger darf bei Temperaturen von unter 0°C nicht verwendet werden. WARNUNG! Falsche Verlängerungskabel kônnen gefährlich sein. Wenn eine Verlängerungskabel ver- wendet wird, so muss er für den AuBeneinsatz geeignet sein, und die Verbindung muss trocken und aus dem Boden gehalten werden. Es wird emp- fohlen, dieses mittels einer Ka- beltrommel, die die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält zu erreichen. Auf Trommeln aufgewickelte Kabel sollten immer vollständig abgewickelt werden, um eine Überhitzung zu vermeiden. Verlängerungskabel sollten den unten erwähnten Anforde- rungen in Bezug auf Länge und Kabelabmessungen entspre- chen. 1,0mm? max. 12,5m 1,5 mm? max. 20m 2,5mm? max. 30m Nur POSEIDON 2-17 X: 2,0 mm? 2,5 mm? mäx. mäx. 12,5m 20m © Falls die Anschlussieitung beschädigt ist, muss sie von Nilfisk-ALTO geschultem Personal oder von einer dem- entsprechend geschulten Person ersetzt werden, um das Entstehen von Schäden zu vermeiden. Netzanschluss Beim Anschluss des Hoch- druckreinigers an das Sirom- netz sollte Folgendes beachtet werden: e SchlieBen Sie das Gerät aus- schlieBlich an eine geerdete Stromquelle an. Poseidon 2 e Die Stromquelle muss von einem konzessionierten Elek- triker installiert worden sein und IEC 60364-1 erfüllen. e Es wird ausdrücklich emp- fohlen, das Gerät an eine Stromversorgung mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (GFCI) anzuschlieBen. Wasseranschluss Anschluss an die ôffentliche Wasserversorgung laut Bestim- mungen vornehmen. Machine nicht geeïignet für den Anschluss an das Trinkwassernetz. Dieser Hochdruckreiniger darf nur an das Trinkwassernetz angeschlossen werden, wenn am Wasserhahn ein geeigneter RückfluBverhinderer (,System- trenner“) installiert ist, Bauart BA gemäB EN 1717. Die Länge des Schlauches zwischen Sys- temtrenner und Hochdruckrei- niger sollte mindestens 10 m betragen, um etwaige Druck- impulse auffangen zu kôünnen (min 2 Zoll). Der Saugbetrieb (z. B. aus Re- genwassertonne) erfolgt ohne Systemtrenner. Das durch den Systemtrenner geflossene Wasser ist nicht mehr als Trinkwasser zu betra- chten. WICHTIG! Es darf nur sau- beres Wasser ohne Unrein- heiten verwendet werden. Falls das Risiko von Schwimm- sand im Einlasswasser (z.B. von lhrem Hausbrunnen) be- steht, sollte ein zusätzlicher Filter montiert werden. Sicherungen Arretierung auf der Spritzpistole (7a) (siehe Illustration am Ende dieses Handbuchs): Die Spritzpistole ist mit einer Arretierung versehen. Wenn die Sperrklinke aktiviert ist, kann die Spritzpistole nicht betrieben werden.
Poseidon 2 Wärmesensor: Ein Wärmesensor schützt den Motor vor Überlastung. Wenn der Wärmesensor abgekühit ist, lässt sich die Maschine nach einigen Minuten wieder starten. 2 Beschreibung
Dieser Hochdruckreiniger wur- de für den privaten Gebrauch für folgende Reinigungszwecke entwickelt: - Autos, Motorräder, Boote, Wohnwagen, Trailer, Hôfe/ Auffahrten/Steinplatten, Holz, Ziegel, Grills, Gartenmôbel, Rasenmäher In Kapitel 5 wird die Verwen- dung von Hochdruckreinigern für verschiedene Reinigungs- aufgaben beschrieben. Siehe Illustration am Ende dieses Handbuchs. Ein/Aus-Schalter 2 Wasserzulauf (mit Filter) 8 Anschluss für Hochdrucks- chlauch (nur Modelle ohne Schlauchtrommel) 4 Hochdruckschlauch 5 Stromkabel 6 Druck-/Wassermengen- regulierung 7 Ergo 2000 Spritzpistole mit Arretierung 8 Flexopower Plus Sprührohr 9 Turbohammer Plus Sprührohr 10 Abnehmbarer Reinigungs- mittelbehälter Überdruckschutz Ein integriertes hydraulisches Sicherheitsventil schützt das System gegen Überdruck. Verwenden Sie den Hochdruck- reiniger ausschlieBlich für die in diesem Handbuch beschrie- benen Zwecke. Die Sicherheiïtsvorkehrungen müssen eingehalten werden, um eine Beschädigung der Ma- schine oder der zu reinigenden Obertläche oder schwere Per- sonenverletzungen zu vermei- den. 11 Düsenreinigungswerkzeug 12 Dosierungseinrichtung für Reinigungsmittel 13 Schlauchtrommel (nicht Standard) 14 Schlauchhaken (nicht Stan- dard) 15 Modellschild 16 Taste für Teleskopgriff 17 Tragegriff (Teleskopgriff) 18 Drehbarer Leitungshaken Technische Daten: Siehe Mo- dellschild (15) der Maschine. Wir behalten uns eine Ânde- rung der technischen Daten vor.
Poseidon 2 3 Bevor Sie Ihren Hochdruckreiniger in Betrieb nehmen
3.1 Montage des Sprührohr-
hakens (Modelle ohne Schlauchtrommel)
3.3 Montage des Schlauch-
trommelgriffs (Modelle mit Schlauchtrommel) Die Sprührohrhalter auf dem Gerät montieren. Den Schlauchhaken (14) auf dem Gerät montieren (2 Schrauben). Hinweis: Der Schlauchhaken kann sowohl auf der Vordersei- te als auch auf der Rückseite montiert werden. Er wird an der Vorderseite montiert, falls das Produkt mit einem speziellen Wandhaken für die Wandaufbe- wahrung verwendet wird. Drücken Sie den Schlauchtrom- melgriff in den Tragegriff (keine Schrauben)
3.4 Montage der Schnell-
schlauches an der Spritz- pistole
1. Schrauben Sie die Schnell-
kupplung fest an den Was- serzulauf (2) an. Hinweis: Der Zu- lauffilter muss immer in das Wasserzu- laufrohr eingesetzt sein, um Sand, Kalk und andere Unrein- heiten zu entfernen, da diese die Pumpenventile beschädigen kônnen. Warnung: Die Garantie gilt nicht, wenn der Filter nicht ein- gesetzt ist. Den Hochdruckschlauch (4) an der Spritzpistole (7) montieren.
4.1 Anschluss des Hoch-
4.2 Montage des Sprüh-
HINWEIS! Den Nippel immer von eventu- ellen Schmutzteilchen säubern, bevor das Sprührohr mit der Spritzpistole verbunden wird. Ein normaler 1/2" Garten- schlauch von min. 10 m und max. 25 m ist geeignet. HINWEIS: An- schluss an die üf- fentliche Wasser- versorgung laut Bestimmungen. Poseidon 2 Modelle ohne Schlauchtrom- mel: Den Hochdruckschlauch (4) in den Anschlussstutzen des Gerätes (3) einführen. Hôchstens einen Verlängerungsschlauch von max. 7 m verwenden. Modelle mit Schlauchtrommel: Den Hochdruckschlauch vôllig abwickeln.
1. Den blauen Schnellkup-
plungsgriff (A) der Spritz- pistole nach hinten ziehen.
2. Den Nippel des Sprührohres
(B) in die Schnellkupplung stecken und diese loslassen.
3. Das Sprührohr (oder den
Aufsatz) nach vorne ziehen um sicherzustellen, dass es fest mit der Spritzpistole ver- bunden ist. WICHTIG! Es darf nur sau- beres Wasser ohne Unrein- heiïten verwendet werden. Falls das Risiko von Schwimm- sand im Einlasswasser (z.B. von lhrem Hausbrunnen) be- steht, sollte ein zusätzlicher Filter montiert werden.
1. Lassen Sie das Wasser
durch den Einlassschlauch laufen, bevor Sie ihn an die Maschine anschlieBen, um zu verhindern, dass Sand und Schmutz in die Maschine eindringen. Sie sich, dass der Filter in das Wassereinlassrohr passt und dass er nicht verstopft ist. Hinweis: Vergewissern
2. SchlieBen Sie den Wasser-
schlauch mit dem Schnellan- schluss (Zulaufwasser, max. Druck: 10 bar, max. Tempe-
4.5 Ein- und Ausschalten der
Maschine (wenn sie an eine Wasserversorgung angeschlossen ist) Das Sprührohr ist während des Betriebs einer Schubkraft ausgesetzt. Halten Sie es daher immer fest mit beiden Hän- den. WICHTIG: Halten Sie die Düse so, dass sie zum Boden weist.
1. Vergewissern Sie sich, dass
sich die Maschine in verti- kaler Position befindet. HINWEIS: Stellen Sie die Maschine nicht in hohes Gras!
2. Lôsen Sie die Arretierung.
3. Betätigen Sie die Spritzpisto-
le und lassen Sie das Wasser laufen, bis die Luft vollständig aus dem Wasserschlauch entwichen ist.
4. Drehen Sie den Ein/Aus-
Schalter (1) zu Position “”.
5. Betätigen Sie die Spritzpisto-
le. Stellen Sie die Entfernung und damit den Düsendruck immer nach der zu reinigenden Ober- fläche ein. ratur: 60°C) an die Wasser- versorgung an.
8. Drehen Sie das Wasser auf.
Das Gerät hat einen Teleskop- griff. Um den Griff zu heben oder senken, die Taste (16) drücken und den Griff aufwärts oder abwärts bewegen. Sicher- stellen, dass er einrastet. Decken Sie die Maschine nicht zu, solange sie eingeschaltet ist. Hinweis: Wenn Sie weggehen oder die Maschine länger als 5 Minuten nicht ver- wenden, muss sie mit dem Ein/ Aus-Schalter (1) abgeschaltet werden - Position "O”:
1. Drehen Sie den Ein/Aus-
Schalter (1) zu Positon “O”.
2. Ziehen Sie den Stecker aus
8. Drehen Sie den Wasserhahn
ab und betätigen Sie die Spritzpistole, um die Maschi- ne vom Druck zu entlasten.
4. Arretieren Sie die Spritzpi-
stole. Wenn die Spritzpistole ge- schlossen wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Maschine schaltet sich wieder ein, sobald Sie die Spritzpistole wieder betätigen.
4.6 Einschalten der Maschi-
ne (wenn sie an offene Behälter angeschlossen ist (Saugmodus))
4.7 Druckregulierung der
Flexopower Plus Düse Der Hochdruckreiniger kann Wasser zum Beispiel aus einem Regenwassertank aufnehmen. Der Schlauch für die Wasser- versorgung darf nicht zu lang sein, ca. 5 m. Achten Sie darauf, dass der Wassertank nicht niedriger steht als die Maschine. Verwenden Sie einen externen Filter, wenn das Risiko von Un- reinheiten besteht.
1. Es muss sichergestellt
werden, dass Der Wasser- schlauch vor dem Anschluss an die Maschine mit Wasser gefüllt ist. Legen Sie den ganzen Was- serschlauch in einen Wasser- Hochdruck Niederdruck Poseidon 2 tank oder einen Eimer. Um Verschütten zu vermeiden, den Schlauch unten im Was- ser zusammenfalten und danach den Schlauch an der Maschine mittels der Schnell- kupplung anschliessen und schlieBlich den Wasser- schlauch wieder entfalten.
2. Die Spritzpistole, das Sprüh-
rohr und die Düse abmontie- ren.
8. Drehen Sie den Ein/Aus-
Schalter zu Position “l” und lassen Sie das Wasser lau- fen, bis die gesamte Luft aus dem Wasserschlauch und aus der Pumpe entwichen ist.
4. Montieren Sie wieder die
Spritzpistole, das Sprührohr und die Düse. Der Druck kann auf der Flexo- power Plus Düse eingestellt werden.
4.8 Betrieb mit Reinigungs-
regulierung Das Auftragen von Reini- gungsmittel ist NICHT môglich bei dem Gebrauch eines Ver- längerungsschlauches.
1. Reinigungsmittel in den Be-
2. Die Flexopower Plus Düse
montieren und sie auf Nied- erdruck einstellen (siehe Abschnitt 4.7).
8. Die Dosierungseinrichtung
auf die gewünschte Menge von Reinigungsmittel einstel- len (0-5%).
4. Das Reinigungsmittel von un-
ten und aufwärts auftragen.
5. Das Reinigungsmittel für die
auf der Verpackung des Reini- gungsmittels angegebene Zeit einwirken lassen und danach mit reinem Wasser nachspülen. Reinigungsmittel aus sepa- ratem Behälter saugen:
1. Deckel mit Ansaugschlauch
vom Reinigungsmittelbehäl- ter abnehmen.
2. Deckel mit Ansaugschlauch
auf deparaten Reinigungs- mittelkanister aufschrauben. Der Deckel hat ein Stand- ardgewinde und passt auf die gängigen Reinigungsmittelkan- ister. Bei Behaltern ohne dieses Standardgewinde den Filter vom Ansaugschlauch abziehen und Deckel abnehmen. Filter wieder in den Ansaugschlauch stecken. Extra Reinigungsmittelschlauch kann aus dem Gerät gezogen werden. Am Gerät kônnen Arbeitsdruck und Wassermenge durch Drehen des Druck-/Wasser- mengenreglers (6) eingestellt werden.
Poseidon 2 5 Anwendungsbereiche und Arbeits- methoden
Reinigungsmittel und Schaum Mechanische Wirkung Um mit Ihrem Hochdruckreiniger gute Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie einige Richilinien einhalten und Ihre persônlichen Er- fahrungen mit spezifischen Reinigungsaufgaben beachten. Richtig ausgewählte Zubehôrteile und Putzmittel kônnen die Leistungskraft lhres Hochdruckreinigers verbessern. Es folgen einige grundle- gende Reinigungsinformationen. Schaum oder Reinigungsmittel sollten auf trockene Oberilä- chen aufgebracht werden, so dass das chemische Produkt den Schmutzi direkt angreifen kann. Reinigungsmittel werden zum Beispiel auf Autokarosserien von unten nach oben aufgebrachi, um “supersaubere” Bereiche zu vermeiden, in denen sich das Reini- gungsmittel in hôheren Konzentrationen sammelt und nach unten flieBt. Lassen Sie das Reinigungsmittel vor dem Abspülen einige Minuten lang einwirken, aber lassen Sie es auf der gereinigten Oberfläche niemals trocknen. Hinweis: Es ist wichtig, dass Reini- gungsmittel nicht eintrocknen. Andernfalls kônnte die zu reinigende Oberfläche beschädigt werden. Um harinäckige Schmuizschichten aufzubrechen, muss eventuell eine zusätzliche mechanische Kraft eingesetzt werden. Spezielle Waschbürsten bieten diese zusätzliche Schmutz aufbrechende Wirkung (speziell bei der Autowäsche).
Poseidon 2 6 Nach der Verwendung lhres Hoch- druckreinigers
6.1 Aufbewahren des Hoch-
6.2 Aufwickeln des Strom-
kabels und des Hoch- druckschlauchs Die Maschine muss frostfrei aufbewahrt werden! Bevor die Maschine beiseite gestellt wird, sind Pumpe, Schlauch und Zubehôr von Wasser zu entleeren.
1. Maschine ausschalten (Dreh-
schalter (1) in Pos. O) und Wasserschlauch und Zube- hôr abmontieren.
2. Maschine wieder einschalten
und Spritzpistole betätigen bis kein Wasser mehr austritt.
8. Maschine ausschalten.
Netzstecker ziehen. Die ele- ktrische AnschluBleitung um die Haken an der Seite der Maschine wickeln.
4. Die Spritzpistole und der
Hochdruckschlauch zertren- nen. Um Unfälle zu vermeiden, sollten das Stromkabel und der Hochdruckschlauch immer
5. Modelle ohne Schlauchtrom-
mel: Den Hochdruckschlauch abmontieren und ihn auf- gerollt über den Schlauch- bügel anbringen. Modelle mit Schlauchtrom- mel: Den Hochdruckschlauch auf den Schlauchtrommel aufrollen.
4. Spritzpistole, Düsen und an-
deres Zubehôr in den Haltern am Gerät anbringen. Falls Gerät oder Zubehôr aus Versehen eingefroren sind, bitte überprüfen, dass keine Beschädigungen entstanden sind. Nie ein eingefrorenes Gerät in Betrieb setzen. Frostschäden fallen nicht unter Garantie. sorgfältig aufgewickelt werden.
1. Wickeln Sie das Stromkabel
auf die vorgesehenen Haken auf. Eingebaute Klammer für gute Befestigung. Der unte- re Haken kann für leichtere Freimachung des Stromka- bels gedreht werden.
2. Der Hochdruckreiniger wird
in zwei Modellen ausgeführt: A) mit einem Haken für die Aufbewahrung des Hoch- druckschlauchs (14) - B) mit einem Schlauchtrommel (13).
Poseidon 2 Die Standardzubehôürteile (Spritzpistole, Sprührohr (A) und Düsenreinigungswerkzeug) kônnen auf dem Hochdruckrei- niger gelagert werden.
Poseidon 2 7 Wartung
Wasserzulauf filters
7.2 Reinigung der Düse
WARNUNGI! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsar- beiten durchführen. Für eine lange, problemfreie Lebensdauer empfehlen wir Folgendes: © Waschen Sie den Wasser- schlauch, den Hochdruck- schlauch, das Sprührohr und die Zubehôürteile vor Monta- ge. Reinigen Sie den Wasserzu- lauffilter je nach vorgesehenem Verwendungszweck regelmäBig einmal pro Monat oder ôfter. © Entfernen Sie Staub und Sand von den Anschlüssen. © Reinigen Sie die Düsen. Reparaturen sollten immer in einer autorisierten Werkstatt mit Originalersatzieilen durchge- führt werden. Lockern Sie den Filter sorgfältig mit einer Zange und reinigen Sie ihn. Vergewissern Sie sich, dass er intakt ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Der Zulauffilter muss immer in das Wasserzulaufrohr einge- setzt sein, um Sand, Kalk und andere Verunreinigungen zu entfernen, da diese die Pum- penventile beschädigen kôn- nen. VORSICHT: Die Garantie gilt nicht, wenn der Filter nicht ein- gesetzt ist. Eine verstopfte Düse bewirkt, dass der Pumpendruck zu stark ansteigt. Deshalb muss eine verstopfte Düse sofort gereinigt werden.
1. Schalten Sie das Gerät ab
und nehmen Sie die Düse ab.
2. Reinigen Sie die Düse.
WICHTIG: Das Reinigungs- werkzeug (11) sollte nur bei abgenommener Düse ver- wendet werden!
3. Spülen Sie die Düse in ver-
kehrier Richtung mit Wasser.
7.4 Schmieren der Kupp-
lungen Die Maschine sollte immer sauber sein, so dass die Kühl- luft frei durch die Lüftungsüôff- nungen zirkulieren kann. Die Kupplungen sollten regel- mäBig geschmiert werden, damit sie sich gut anschlieBen lassen und damit die O-Ringe nicht austrocknen. Poseidon 2
Poseidon 2 8 Fehlerbehebung Um unnôtige Enttäuschungen zu vermeiden, sollten Sie Folgendes überprüfen, bevor Sie die Nilfisk- ALTO Serviceorganisation kontaktieren: Problem Ursache Empfohlene Mafinahme Gerät lässt sich nicht einschalten Gerät ist nicht eingesteckt Stecken Sie das Gerät ein. Schadhafte Steckdose Sicherung durchgebrannt Schadhaftes Verlänge- rungskabel Probieren Sie eine andere Steckdose. Tauschen Sie die Sicherung aus. Schalten Sie andere Maschinen aus. Versuchen Sie es ohne Verlängerungs- kabel. Schwankender Druck Pumpe saugt Luft an Ventile schmutzig, abgenutzt oder festgeklebt Abgenutzte Pumpen- dichtung Vergewissern Sie sich, das Schläuche und Anschlüsse luft- dicht sind. Reinigen Sie die Ventile und tauschen Sie sie aus oder wenden Sie sich an Ihren loka- len Nilfisk-ALTO-Händler Reinigen Sie die Pumpendichtung und tauschen Sie sie aus oder wenden Sie sich an Ihren lokalen Nilfisk-ALTO- Händier. Motor summt Niedrige Spannung oder niedrige Temperatur Betätigen Sie die Spritzpistole. Maschine schaltet sich aus Sicherung durchgebrannt Falsche Netzspannung Wärmesensor aktiviert Düse teilweise blockiert Tauschen Sie die Sicherung aus. Schalten Sie andere Maschinen aus. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspan- nung den Spezifikationen auf dem Modell- schild entspricht. Lassen Sie die Maschine 5 Minuten lang abkühlen. Reinigen Sie die Düse (siehe Punkt 7.2) Sicherung brennt durch Sicherung zu klein Durch eine Sicherung austauschen, die stärker ist als der Ampereverbrauch des Geräts. Ohne Verlängerungskabel versuchen. Maschine pulsiert Luft in Zulaufschlauch/ Pumpe Unzureichende Wasserversorgung Düse teilweise blockiert Wassertilter blockiert Schlauch geknickt Lassen Sie die Maschine mit aktivierter Spritzpistole laufen, bis der reguläre Ar- beitsdruck wieder hergestell ist. Vergewissern Sie sich, dass die Wasserver- sorgung den vorgeschriebenen Spezifika- tionen entspricht (siehe Modellschild) ACHTUNGI! Verwenden Sie keine langen, dünnen Schläuche (min. 1/2") Reinigen Sie die Düse (siehe Punkt 7.2) Reinigen Sie den Filter (siehe Punkt 7.1) Ziehen Sie den Schlauch gerade. Die Maschine schaltet sich ständig ein und wieder aus Pumpe/Spritzpistole ist leck Kontaktieren Sie Ihr nächstgelegenes Nil- fisk Service Center. Maschine startet, aber kein Wasser kommt heraus Pumpe/Schläuche oder Zubehôrteile eingefroren Keine Wasserversorgung Wasseriilter blockiert Düse blockiert Warten Sie, bis die Pumpe/Schläuche oder Zubehôrteile abgetaut sind. SchlieBen Sie die Wasserversorgung an. Reinigen Sie den Filter (siehe Punkt 7.1) Reinigen Sie die Düse (siehe Punkt 7.2) Druckabfall Druck-/Wassermengen- regulierknopf nicht korrekt eingestellt Auf gewünschten Arbeitsdruck einstellen. Falls andere Probleme als die oben angeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen Nilfisk-ALTO Händler.
9 Weitere Informationen
9.1 Gerät der Wieder-
Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar machen.
1. Netzstecker ziehen und An-
schlussleitung durchitrennen. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemä8 Europäischer Richtlinie Nilfisk-ALTO gewähri für die- sen Hochdruckreiniger eine 1-jährige Garantie. Falls Sie Ihren Hochdruckreiniger oder Zubehôrteile reparieren lassen, benûtigen wir eine Kopie der Rechnung. Garantiereparaturen werden unter folgenden Bedingungen durchgeführt: © Defekte lassen sich Material- oder Verarbeitungsmängeln zugeschrieben. (Verschleif und missbräuchliche Verwen- dung sind nicht in der Garan- tie enthalten). © die Anweisungen dieses Handbuchs wurden genau betolgt. © Reparaturen wurden aus- schlieBlich von Personal durchgeführt oder versuchi, das von Nilfisk-ALTO-ausge- bildet wurde. © es wurden nur Originaler- satzteile verwendet. © das Produkt wurde keiner missbräuchlichen Behand- lung wie StôBen, Schlägen oder Frost ausgesetzi. Poseidon 2 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Aligeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte ge- trennt gesammelt und einer umweligerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bit- te an Ihre Gemeindeverwaliung oder Ihren nächsten Händler. e es wurde nur sauberes Was- ser verwendet. © der Hochdruckreiniger wur- de nicht vermietet oder auf andere Weise kommerziell verwendet. Reparaturen gemäB dieser Garantie beinhalten den Aus- tausch schadhafter Teile ohne Verpackung und Post/Frachtge- bühren. AuBerdem weisen wir auf Ihre nationalen Verkaufsge- setze hin. Die Maschine sollte mit einer Beschreibung/Spezifikation des Defekts an eines der Ser- vicezentren von Nilfisk-ALTO gesendet werden. Nicht von der Garantie ab- gedeckte Reparaturen (d.h. Fehler aufgrund von Ursachen, die in der Fehlerbehebungsta- belle des Handbuchs erwähnt werden), werden in Rechnung gestellt.
Poseidon 2 9 Technische Daten Typ Poseidon Poseidon Poseidon Poseidon Poseiden 2-20 2-22 XT 2-25 XT 2-29 2-29 XT Arbeitsdruck bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 Zugelassener Druck bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 DurchfluBmenge, Niederdruck | l/min. 2,4 8,7 10,2 10 10 DurchfluBmenge, Hochdruck | l/min. 2,1 7,8 9 9,5 9,5 Leistungsaufnahme kW 1,7 2,3 2,9 3,3 3,3 Nennspannung V 120 230 230 230 230 Max. Wasserzulauftemperatur | °C 60 60 60 60 60 Wasserzulaufdruck bar/MPa 10/1,0 10/1,0 10/1,0 10/1,0 10/1,0 Schalldruckpegel dB(A) 77,4 76,1 77,4 73,5 79,7 Schallleistungspegel dB(A) 92 91 92 88 94 Vibrationen m/s? <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Gewicht kg 28,1 28,1 27,1 26,3 28,1 11 EG-Konformitätserklärung C € EG-Konformitätserklärung Produkt Hochdruckreiniger Typ: Nilfisk-ALTO Poseidon 2-20, 2-29 Nilfisk-ALTO Poseidon 2-22 XT, 2-25 XT, 2-29 XT Beschreibung: 120 V, 230 V, 1-, 50 Hz - IP X5 Das Design des Geräts entspricht den fol- EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG genden relevanten Vorschriften: EG Niedrigspannungsrichtlinie 2006/95/EG EG EMV Richtlinie 2004/108/EG Angewendete harmonisierte Normen: EN ISO 12100-1 (2004), EN ISO 12100-2 (2004) EN 60335-2-79 (2006) EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Angewendete nationale Normen und tech- BS EN 60335-2-79 nische Spezifikationen: Nilfisk-ALTO 24 4 Division of Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 DK-9560 Hadsund Anton Sorensen General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 01.10.2010
5.1.2 Mechanisch effect
aTTEUBUVOEITE oTn Gioiknon
Notice-Facile