NILFISK P 150.210 XTRA - Nettoyeur haute pression

P 150.210 XTRA - Nettoyeur haute pression NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P 150.210 XTRA NILFISK au format PDF.

📄 25 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK P 150.210 XTRA - page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : P 150.210 XTRA

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Caractéristiques techniques Pression maximum : 150 bars, Débit : 500 litres/heure, Puissance : 2400 W
Type de moteur Moteur électrique à induction
Accessoires inclus Flexible haute pression, lance, buse réglable, nettoyeur de surface
Utilisation recommandée Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, allées
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer les buses
Réparation Consulter le manuel pour les pièces de rechange et les procédures de réparation
Consignes de sécurité Ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes ou des animaux, utiliser des gants
Informations générales Poids : 20 kg, Dimensions : 40 x 30 x 90 cm, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - P 150.210 XTRA NILFISK

Comment assembler le nettoyeur haute pression NILFISK P 150.210 XTRA ?
Pour assembler le nettoyeur, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer correctement les roues, le pistolet et le tuyau haute pression.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le NILFISK P 150.210 XTRA ?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les produits corrosifs ou abrasifs.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le robinet est ouvert.
Comment nettoyer le filtre d'eau du NILFISK P 150.210 XTRA ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de son logement, rincez-le à l'eau claire pour enlever les impuretés, puis remettez-le en place.
Quel est le débit d'eau du NILFISK P 150.210 XTRA ?
Le débit d'eau du NILFISK P 150.210 XTRA est de 500 litres par heure.
Puis-je utiliser le nettoyeur haute pression pour nettoyer ma voiture ?
Oui, le NILFISK P 150.210 XTRA peut être utilisé pour nettoyer votre voiture, mais évitez de diriger le jet directement sur les composants électroniques ou sensibles.
Comment puis-je stocker mon nettoyeur haute pression ?
Avant de stocker votre nettoyeur, assurez-vous d'avoir vidé le réservoir d'eau, déconnecté tous les accessoires et rangé l'appareil dans un endroit sec.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression perd de l'eau ?
Des fuites peuvent être causées par des raccords mal serrés ou des joints usés. Vérifiez tous les connexions et remplacez les joints si nécessaire.
Comment régler la pression du jet d'eau ?
La pression peut être ajustée en tournant le bouton de réglage de pression sur le pistolet. Consultez le manuel pour les réglages recommandés.
Quel est le poids du NILFISK P 150.210 XTRA ?
Le poids du NILFISK P 150.210 XTRA est d'environ 20 kg.

Questions des utilisateurs sur P 150.210 XTRA NILFISK

Comment changer le tuyau sur l'enrouleur du nettoyeur haute pression NILFISK P 150.210 XTRA ?

Pour changer le tuyau sur l'enrouleur de votre nettoyeur haute pression NILFISK P 150.210 XTRA, suivez ces étapes simples :

1. Préparation

  • Débranchez l'appareil de la prise électrique.
  • Fermez l'arrivée d'eau et videz le tuyau restant en actionnant la gâchette de la lance.

2. Retrait de l'ancien tuyau

  • Localisez le point de fixation du tuyau sur l'enrouleur, généralement fixé par un raccord rapide ou des clips.
  • Détachez délicatement le tuyau en dévissant ou en déclipsant le raccord sans forcer pour ne pas endommager l'enrouleur.
  • Déroulez complètement le tuyau de l'enrouleur pour faciliter son retrait.

3. Installation du nouveau tuyau

  • Assurez-vous que le nouveau tuyau est compatible avec le modèle P 150.210 XTRA.
  • Fixez le nouveau tuyau sur l'enrouleur en insérant le raccord dans son emplacement et en le sécurisant (vis, clips ou raccord rapide selon le modèle).
  • Enroulez soigneusement le tuyau sur l'enrouleur pour éviter tout pli ou torsion.

4. Vérification finale

  • Rouvrez l'arrivée d'eau et rebranchez l'appareil.
  • Testez le fonctionnement en actionnant la lance pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite et que le tuyau s'enroule correctement.

En respectant ces étapes, vous pourrez changer le tuyau sur l'enrouleur de votre nettoyeur haute pression NILFISK P 150.210 XTRA en toute sécurité et efficacité.

23/03/2026

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P 150.210 XTRA - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P 150.210 XTRA de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI P 150.210 XTRA NILFISK

  • Traduction du manuel d’origine Sommaire 1 Mesures de sécurité et mises en garde p. 3
  • 2 Description p. 5
  • 3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression p. 6
  • 4 Mode d’emploi de votre laveuse à pression p. 7
  • 5 Applications et méthodes de travail p. 12
  • 6 Après utilisation de votre laveuse à pressio p. 14
  • 7 Maintenance p. 15
  • 8 Diagnostic des pannes p. 17
  • 9 Plus d’informations p. 19
  • 10 Données techniques principales p. 22
  • 11 Déclaration CE de conformité 1 Mesures de sécurité et mises en garde Veuillez lire attentivement ce manuel d’instruc- tion avant la pre- mière utilisation de votre laveuse à haute pres- sion. Conservez le manuel pour consultation ultérieure. Les consignes de sécurité marquées par ce symbole sont à respecter scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corpo- relles. Ce symbole est utilisé pour mettre en évidence les consignes de sé- curité à respecter pour éviter d’endom- mager la machine et de réduire ses performances. Ce symbole indique les conseils et ins- tructions servant à simplifi er le travail et à assurer un fonction- nement en toute sécurité. p. 23

L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. Lorsque cela s'applique, utili- sez un dispositif adapté (par exemple un écran couvrant la buse) pour prévenir ou réduire la formation d'aérosols. Portez un masque respiratoire de classe FFP 2 ou plus élevée pour vous protéger des aéro- sols. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou man- quant d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient super- visées, ou que des directives ne leur aient été données au sujet de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas laisser des nettoyeurs à haute pression à la portée d’enfants ou de personnel non habitué à son usage. Les enfants devront être sur- veillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent par avec l’appareil. Avant de démarrer votre ma- chine, veuillez vérifi er soigneu- sement l’absence de défauts. Si vous en constatez, ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfi sk. Veiller à toujours transporter, manipuler, entretenir et ranger la machine en position verticale et sur une surface plane. Soyez particulièrement attentif aux points suivants : L’isolation du câble électrique doit être parfaite et le câble ne doit comporter aucune fi ssure. Si le câble électrique est endommagé, vous devez le faire réparer par un distri- buteur Nilfi sk agréé. Symboles utilisés pour mettre en évidence les consignes4 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine ATTENTION ! Des jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des personnes, des animaux domestiques, de l’équipement électrique sous tension ou la machine elle- même. N’essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaus- sures sur vous ou d’autres personnes à l’aide du jet. Tenez la lance de pulvéri- sation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l’utilisation. L’opérateur ainsi que toute personne se trouvant juste à côté de l’endroit à nettoyer doivent prendre des mesures afi n d’éviter d’être heurtés par des déchets détachés sous l’effet du nettoyage. Porter des lunettes de pro- tection pendant le fonction- nement. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des pro- duits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfi sk. L’utilisation d’autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des ef- fets adverses sur la sécurité de l’appareil. Pour assurer la sécurité de l’appareil, n’utiliser que des pièces de rechange approu- vées par Nilfi sk. Les tuyaux haute pression, raccords et joints sont impor- tants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfi sk. Ne pas utiliser l’appareil si un câble électrique ou des élé- ments importants de l’appa- reil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyau haute pression et poi- gnée de vaporisation.

Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation.

Si la machine n’est pas utilisée pendant plusieurs minutes, vous devez l’arrêter à l’aide du contrôleur marche/arrêt. Retirez le câble d’alimenta- tion de la prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou que vous affectez la machine à une autre fonction. Il est nécessaire d’utiliser un protecteur d’oreilles. N’utilisez jamais la machine dans un env ironnement comportant un risque d’explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales. Evitez de pulvériser des liquides infl ammables. Coupez toujours l’interrup- teur d’alimentation secteur lorsque vous laissez la ma- chine sans surveillance. N’utilisez jamais la laveuse à haute pression à des tempé- ratures inférieures à 0°C. Ne laissez personne res- ter au-dessous du produit lorsque celui-ci est rangé sur le mur. ATTENTION ! Utiliser des câbles d’extension inappropriés peut être dange- reux. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommandé de le faire à l’aide d’un dévidoir de câble qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. Laissez des câbles sur tambour complète- ment déroulés pour éviter qu’ils surchauffent. Les câbles de rallonge doivent conformes aux critères de dimensions indiqués ci-après : 1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m 2,5 mm² max. 30 m En cas d’endommagement du câble électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qua- lifi ée, afi n d’éviter tout risque. Connexion de l’alimentation électrique Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l’installation électrique, veuillez respecter les consignes sui- vantes : Connectez toujours la ma- chine à une installation dis- posant d’une mise à la terre. L’installation électrique doit être effectuée par un électri- cien qualifi é et répondre à la norme IEC 364. Il est recommandé que l’ali- mentation électrique de cet appareil comprenne soit un dispositif de courant résiduel permettant d’interrompre l’alimentation si le courant de fuite vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms. Connexion à l’eau Raccordement au réseau de cana- lisation public - conformément aux réglementations en vigueur. Cette machine ne convient pas pour un raccordement à une prise d’eau potable Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d’eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 60335- 2-79) a été installé. Le dispo- sitif anti-refoulement peut être commandé avec la référence 106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-re- foulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (dia- mètre minimum 12,7 mm). Le fonctionnement par aspi- ration (à partir d’un récipient pour eau de pluie, par exemple) s’effectue sans dispositif anti- refoulement. Kit d’aspiration recommandé : 126411387.5 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine 2 Description La laveuse à haute pression a été développée en vue d’un usage domestique pour : - voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses/allées/dalles, boi- series, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses La section 5 traite de l’utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de net- toyage. La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d’autres appli- cations que celles décrites dans ce manuel. Veuillez respecter scrupuleu- sement les mesures de sécu- rité pour écarter tout risque d’endommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.

2.2 Eléments de fonctionne-

ment et vue d’ensemble du modèle Voir illustration en fi n du manuel. 1 Contrôleur marche/arrêt 2 Entrée d’eau (avec fi ltre) 3 Connexion haute pression (modèles sans dévidoir tuyau seulement) 4 Tuyau haute pression 5 Câble électrique 6 Lance de pulvérisation 7 Pistolet pulvérisateur avec verrouillage 8 Buse Tornado

10 Réservoir démontable pour détergents 11 Outil de nettoyage pour buse 12 Vanne de dosage pour détergents 13 Dévidoir tuyau 14 Crochet pour tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seulement) 15 Plaque de modèle 16 Bouton pour poignée téles- copique 17 Poignée de chariot ( poignée télescopique) 18 Crochet de câble enroulable 19 Réglage de la pression / du volume d'eau Spécifi cations : Voir plaque de modèle (15) de la machine. Nous nous réservons le droit de modifi er ces spécifi cations. Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère qu’elle n’est plus potable. IMPORTANT ! L’eau utilisée doit être exempte d’impure- tés. S’il y un risque que l’eau d’arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un fi ltre complémentaire. Dispositifs de sécurité Dispositif de verrouillage du pistolet pulvérisateur (7a) (Voir illustration en fi n du manuel): Le pistolet pulvérisateur est muni d’un dispositif de ver- rouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistolet pulvérisateur est verrouillé. Capteur de température : Un capteur de température protège le moteur contre la sur- chauffe. La machine redémarre- ra après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi. Soupape de sécurité haute pression Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d’une pression exces- sive.6 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine 3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression

3.1 Montage des supports

pour lance de pulvérisa- tion Montez les supports pour lance de pulvérisation sur la machine.

3.2 Montage du crochet de

tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seule- ment) Montez le crochet de tuyau (14) sur la machine (avec 2 vis). Remarque : Le crochet de tuyau peut être monté aussi bien sur la face avant que sur la face arrière. Il convient de le monter sur la face avant si le produit est censé être suspendu au mur à l’aide d’un crochet mural spécial.

3.3 Montage de la poignée

de dévidoir (modèles pourvus de dévidoir tuyau) Enfoncez la poignée du dévi- doir tuyau dans la poignée de chariot jusqu’au clic (aucune vis nécessaire).7 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine

4 Mode d’emploi de votre laveuse à pression

4.1 Connexion du tuyau

haute pression Modèles sans de dévidoir tuyau: Fixer le fl exible à haute pression (4) au raccord de fl exible à haute pression (3). Utiliser un tuyau de rallonge de 7 m au maximum. Modèles pourvus de dévidoir tuyau: : Dérouler complètement le fl exible à haute pression.

3.4 Montage du raccord

rapide Vissez fermement le raccord rapide sur l’arrivée d’eau (2). Remarque : n’oubliez pas d’installer le fi ltre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau afi n de fi ltrer du sable, du calcaire ou d’autres impu- retés susceptibles d’abîmer les valves de pompe. Attention : faute d’installation du fi ltre, la garantie ne sera pas valable.

3.5 Montage du tuyau haute

pression sur le pistolet pulvérisateur Montez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulvérisateur (7). Détacher le fl exible haute pres- sion en appuyant sur la ma- nette (A).8 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine IMPORTANT ! L’eau utilisée doit être exempte d’impure- tés. S’il y a un risque que l’eau d’arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un fi ltre complémentaire.

1. Faites circuler l’eau dans le

tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés éventuellement présentes dans le tuyau ne s’introduisent dans la ma- chine. Remarque : Vérifi ez que le fi ltre est bien ins- tallé dans le tuyau d’alimen- tation en eau et qu’il n’est pas bouché.

2. Raccordez le tuyau à l’ali-

mentation en eau à l’aide du connecteur rapide (pression max. d’arrivée d’eau : 10 bars, température max. : 60°C).

3. Ouvrez le robinet.

4.3 Connexion à l’eau

REMARQUE : Raccordement au réseau de ca- nalisation public - conformément aux réglementations en vigueur.

4.2 Montage de la lance

de pulvérisation et des buses

1. Introduisez la lance de pul-

vérisation (6) dans le pistolet pulvérisateur (7) et vissez-la.

Traduction du manuel d’origine

4.5 Démarrage et arrêt de la

machine (connectée à l’alimentation en eau) La poussée de la lance de pul- vérisation est puissante - tenez- la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez la buse vers le sol.

1. Assurez-vous que la machine

est en position verticale. REMARQUE : ne posez pas la machine dans l’herbe haute !

2. Déverrouiller la gâchette.

3. Enclenchez la gâchette du

pistolet pulvérisateur et faites circuler l’eau jusqu’à ce que le tuyau d’eau soit totalement purgé d’air.

4. Positionnez le contrôleur

marche/arrêt (1) sur “I”.

5. Enclenchez la gâchette du

pistolet pulvérisateur. Veillez à toujours ajuster la dis- tance - et donc la pression - de la buse en fonction de la sur- face à nettoyer. Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation. Remarque : si la machine n’est pas utilisée pen- dant plusieurs minutes, vous devez l’arrêter à l’aide du con- trôleur marche/arrêt “O” (1) :

1. Positionnez le contrôleur

marche/arrêt (1) sur “O”.

2. Débranchez le câble d’ali-

mentation de la prise.

3. Fermez l’alimentation d’eau

et enclenchez la gâchette afi n d’évacuer la pression.

4. Verrouillez le pistolet pulvéri-

sateur. Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s’arrête automatique- ment. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur.

4.6 Démarrage de la machine

(reliée à des récipients ouverts (en mode d’aspi- ration)) La laveuse peut par exemple aspirer l’eau d’un réservoir d’eau de pluie. Le tuyau d’ali- mentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5 m. Assurez-vous que le réservoir d’eau ne se situe pas à un ni- veau inférieur à la machine. Installez un fi ltre externe si l’eau contient des impuretés.

1. Assurez-vous que le fl exible

d’eau est complètement rem- pli d’eau avant de le raccor- der à la machine. Placez le tuyau intégral dans un réser- voir ou un seau. Pour éviter de renverser de l’eau, pincez le fl exible dans l’eau tout en le raccordant à la machine à l’aide de la fi xation rapide, puis lâchez le fl exible d’arri- vée d’eau.

2. Démontez la poignée de

pulvérisation, la lance et la buse.

3. Réglez l’interrupteur sur “I” et

laissez couler l’eau jusqu’à ce que le fl exible d’eau et la pompe ont été vidés d’air.

4.4 Poignée télescopique

La machine est munie d’une poignée télescopique. Pour monter ou baisser la poignée, enfoncez le bouton tout en dé- plaçant la poignée vers le haut ou vers le bas. Un clic signale la bonne position de la poignée.10 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine

4. Remontez la poignée de

pulvérisation, la lance et la buse. La buse TORNADO

4.8 Fonctionnement avec des

4.7 Réglage de la pression de

Basse pression L’utilisation de détergents N’EST PAS possible lorsqu’on emploie un tuyau de rallonge.

1. Remplir le réservoir de dé-

PR et la régler sur une faible pression (voir section 4.7).

3. Ajuster le régulateur de do-

sage (12) sur le volume de détergent requis (0-5 %).

4. Appliquer le détergent de bas

5. Laisser le détergent agir pen-

dant la durée indiquée sur le paquet de détergent puis le rincer à l’eau pure. Récipient de détergent sé- paré

1. Retirer le couvercle et le

tuyau d’aspiration du réser- voir de détergent.

2. Poser le couvercle et le tuyau

d’aspiration sur le bidon de détergent séparé. Le couvercle est muni d’un fi letage standard et s’adapte à la plupart des bidons de déter- gent. Si votre bidon n’est pas muni d’un fi letage standard, séparer le fi ltre du tuyau d’aspiration et retirer le couvercle. Remettre le fi ltre en place dans le tuyau d’aspiration. Un fl exible de détergent sup- plémentaire peut être extrait de l’appareil.11 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine La pression de fonctionnement et le volume d’eau peuvent être réglés sur l’appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d’eau (6).

4.9 Réglage de la pression/

du volume d’eau (P160.2- 15 PLUS X-TRA) En utilisant un crochet mural spécial (optionnel), le nettoyeur peut être utilisé sans qu’il soit décroché du mur. Assurez-vous que le mur est suffi samment solide avant de monter le crochet mural. Choi- sissez la longueur des vis et la taille des chevilles en fonction du type de mur. Le crochet mural permet de ranger une brosse de jardin/ pour jantes (a), une brosse (b) et buses (c). Important : La capa- cité de charge du crochet mural est de 30 kg max.

4.10 Utilisation stationaire12

Traduction du manuel d’origine 5 Applications et méthodes de travail

5.1 Généralités Vous obtiendrez un nettoyage haute pression effi cace en combi-

nant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d’accessoires et de produits de nettoyage permet d’optimiser les performances de votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage.

5.1.1 Produits de nettoyage

et mousse Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces sèches afi n que le produit chimique entre en contact direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de net- toyage d’en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones “super propres” où le produit s’accu- mule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pen- dant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d’abîmer la surface nettoyée.

5.1.2 Effet mécanique Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s’avérer né-

cessaire d’ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de net- toyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au lavage de voitures), qui pénètre les saletés.13 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine

5.2 Applications typiques

Vous trouverez ci-dessous une description de nombreuses tâches de nettoyage qui peuvent être assu- rées par une laveuse à pression Nilfi sk associée à des accessoires et produits de nettoyage. Tâche Accessoires Méthode de nettoyage Voiture Buse Tornado

1. Appliquez Car Combi Cleaner avec la Buse Tornado

PR. Net- toyez toujours du bas vers le haut. Laissez Car Combi Cleaner agir pendant au moins 5 minutes.

2. Lavez la voiture avec la Buse Tornado

PR. Commencez par le devant de la voiture et avancez vers l’arrière pour éviter que l’eau ne pénètre dans l’intérieur par les moulures des portes.

3. Servez-vous de la brosse pour enlever d’éventuelles saletés

qui n’ont pas été éliminées par la buse. Si la voiture est très sale, appliquez Car Combi Cleaner une deuxième fois.

4. Fixez la lance de pulvérisation de sous-chassis et nettoyez le

train roulant et les passages de roue.

5. Enlevez l’eau de la surface de la voiture à l’aide du racloir sur

la brosse auto. Assurez-vous de l’absence de sable etc. sur la surface avant d’utiliser le racloir. Utilisez une peau de chamois pour essuyer les endroits inaccessibles par le racloir. Jantes, aluminium Brosse pour jantes, atomiseur, Alu Cleaner Appliquez Alu Cleaner à l’aide d’un atomiseur. Laissez agir pen- dant env. 5 min, puis nettoyez avec la brosse pour jantes. Pour des jantes en aluminium, utilisez Car Combi Cleaner. Utilisez le pulvérisateur à mousse et nettoyez avec la brosse pour jantes. Attention ! Le jet à haute pression peut endommager les pneus. Dalles, sols de béton et d’autres surfaces dures Buse Powerspeed

Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner Nettoyez en avançant vers les sorties. Pour des surfaces cou- vertes de mousse ou d’algues, commencez par appliquer Stone & Wood Cleaner. Nettoyez avant que le savon ne sèche. Il est encore plus effi cace et rapide d’utiliser le produit Patio Cleaner, qui permet d’éviter des éclaboussures. Meubles de jardin, bois Wood Cleaner brosse de jardin Appliquez Wood Cleaner et nettoyez avant que le savon ne sèche. REMARQUE : servez-vous de la brosse de jardin pour enlever les saletés. Briques, boiseries Buse Powerspeed

Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner Même méthode que pour dalles, mais attention : la haute pres- sion peut endommager joints en mauvais état et boiseries. Songez à utiliser exclusivement la buse Tornado

. Ajustez la distance (pression) en fonction de la qualité des joints et des boiseries. Patio Cleaner s’applique également sur les surfaces verticales. Gouttière Lance de pulvé- risation de sous- chassis Nettoyez la gouttière avec la lance de pulvérisation de sous- chassis. Nettoyez en avançant toujours vers les tuyaux de des- cente. Veillez à ne pas pulvériser le produit sous la toiture. Nettoyage de tuyaux

drain-age, évacua- tions, tuyaux de descente Nettoie-tube Introduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu’à la marque) dans un tuyau ou drain et enclenchez la gâchette de la poignée de pulvérisation. L’ouverture de buse tournée vers l’arrière tire le nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions et fera partir les saletés vers l’arrière. Rouille, peinture Equipement de décapage par eau/ sable sous pres- sion Montez l’équipement de décapage permettant d’enlever effi cace- ment et rapidement rouille et peinture. Veillez à ne pas abîmer la surface à décaper. Serre Buse Tornado

PR , brosse, Stone & Wood Cleaner Nettoyez à haute pression et complétez éventuellement avec une brosse. Utilisez le produit Stone & Wood Cleaner pour enlever mousse et algues. Outils de jardinage, tondeuses Buse Tornado

Metal Cleaner Faites un premier nettoyage avec la buse Tornado

PR. Appliquez Metal Cleaner et laissez agir pendant env. 5 min, puis lavez avec la buse.14 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine

6 Après utilisation de votre laveuse à pression

6.2 Enroulement du câble

électrique et du tuyau haute pression être soigneusement enroulés.

1. Enroulez le câble électrique

sur les crochets prévus à cet effet. Pince intégrée pour un bon maintien. Le crochet in- férieur peut être tourné pour desserrer le câble.

2. La laveuse à haute pression

existe en deux modèles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14) - B) avec dévidoir tuyau (13).

laveuse Cet appareil doit être entre- posé dans une pièce à l’abri du gel ! La pompe, le fl exible et les ac- cessoires doivent toujours être vidées de leur eau avant l’en- treposage en procédant comme suit :

1. Arrêter l’appareil (interrupteur

rotatif (2) en position "O") et enlever le tuyau d’eau et les accessoires.

2. Redémarrer l’appareil et ap-

puyer sur la gâchette. Laisser tourner l’appareil jusqu’à l’écoulement complet de l’eau par la poignée gâchette.

3. Arrêter la machine et débran-

cher. Enrouler le câble élec- trique autour des crochets placés sur le côté de l’appa- reil.

4. Séparer la poignée gâchette

du fl exible à haute pression.

5. Modèles sans de dévidoir

tuyau: Enlever le fl exible à haute pression, l’enrouler et le placer sur le support de tuyau. Modèles pourvus de dé- vidoir tuyau: Enrouler le fl exible à haute pression sur l’enrouleur de tuyaux

6. Placer la poignée gâchette,

les buses et les autres ac- cessoires dans les supports de l’appareil. Si la machine devait néanmoins geler, il conviendra de le réviser entièrement.

NE JAMAIS FAIRE DEMAR-

RER UN APPAREIL GELE. Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie ! Pour éviter tout accident, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours15 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine 7 Maintenance ATTENTION ! Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine.. Afi n d’obtenir une durée de ser- vice longue et sans problèmes, veuillez suivre les conseils sui- vants : Rincez le tuyau d’eau, le tuyau haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le mon- tage. Nettoyez les connecteurs pour éliminer d’éventuelles impuretés. Nettoyez les buses. Toute réparation doit être effec- tuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales.

7.1 Nettoyage du fi ltre

d’entrée d’eau quence d’utilisation. Dévissez délicatement le fi ltre à l’aide de pinces, puis nettoyez-le. Vérifi ez qu’il est intact avant de le réins- taller. L’installation du fi ltre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau est indispensable pour fi ltrer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les valves de pompe. ATTENTION : faute d’installa- tion du fi ltre, la garantie ne sera pas valable. Nettoyez le fi ltre d’entrée d’eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la fré-

accessoires Des supports sur la laveuse à pression permettent de ranger les accessoires standard (pis- tolet pulvérisateur, lance de pulvérisation, buses et l’outil de nettoyage pour buse).16 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine

7.2 Nettoyage de la buse

Si la buse est bouchée, la pres- sion de la pompe sera trop éle- vée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est constatée.

1. Arrêtez la machine et retirez

2. Nettoyez la buse.

IMPORTANT : utilisez l’outil de nettoyage (11) unique- ment lorsque la buse est détachée!

3. Rincez la buse à l’eau,

7.4 Graissage des raccords

7.3 Nettoyage des bouches

d’aération de la machine La machine doit rester propre afi n de permettre à l’air de refroidissement de passer li- brement à travers les bouches d’aération. Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des joints toriques, il est nécessaire de lubrifi er les raccords réguliè- rement.17 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un ré- parateur Nilfi sk : Défaillance Cause Remède La machine ne démarre Machine non branchée Branchez la machine. pas Prise défectueuse Essayez une autre prise. Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres ap- pareils. Câble de rallonge Essayez sans le câble de rallonge. défectueux La pression fl uctue Pompe aspirant de l’air Vérifi ez que les tuyaux et raccords sont étanches à l’air. Valves sales, usées Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou bloquées distributeur Nilfi sk local. Dispositif d’étanchéité de la Nettoyez, remplacez ou contactez votre pompe usé distributeur Nilfi sk local. Le moteur saccade Tension ou température Enclenchez la gâchette du pistolet pulvéri- trop faible sateur. La machine s’arrête Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d’autres appareils. Tension de secteur Vérifi ez que la tension de secteur corre- incorrecte spond aux spécifi cations sur la plaque du modèle. Capteur de température Laissez la laveuse se refroidir pendant 5 activé minutes. Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2). Le fusible grille Fusible trop faible Changez pour une installation pouvant assurer la consommation électrique de la machine. Essayez éventuellement sans le câble de rallonge. La machine vibre Présence d’air dans le Laissez tourner la machine la gâchette en- tuyau/la pompe clenchée jusqu’à ce qu’une pression régu- lière reprenne Alimentation inadéquate en Vérifi ez que l’alimentation en eau corre- eau de distribution spond aux spécifi cations (voir plaque du modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et fi ns (min. 1/2") Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2). Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 7.1). Le tuyau s’entortille Désentortillez le tuyau. Souvent la machine La pompe ou le pistolet Contactez le centre de service Nilfi sk démarre et s’arrête fuit le plus proche. d’elle-même La machine démarre, Pompe, tuyau ou accessoire Attendez que la pompe, le tuyau ou l’acces- mais l’eau ne sort pas gelé(e) soire dégèle. Aucune alimentation en eau Raccordez l’alimentation d’eau. Filtre à eau bouché Nettoyez le fi ltre (voir section 7.1). Buse bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2). Chute de pression La vanne de réglage de la Régler la vanne sur la pression de service de la pompe pression/ du volume d’eau correcte. (P 160.2 PLUS X-TRA) n’est pas réglé comme il faut. Si vous constatez l’apparition d’une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfi sk local. 8 Diagnostic des pannes18 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine 9 Plus d’informations

9.1 Affectation de la machine

au recyclage Rendez immédiatement inutili- sable l’appareil qui ne sert plus.

1. Débranchez la fi che secteur

et sectionnez le cordon. Ne jetez pas les appareils élec- triques dans les ordures ména- gères ! D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appa- reils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au reven- deur le plus proche.

9.2 Conditions de la garantie La laveuse à haute pression

Nilfi sk pour usage domestique est garantie 2 ans. Tout produit retourné pour répa- ration doit être accompagné par une copie de la preuve d’achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que : les défauts soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication. (Les dommages résultant de l’usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.) les conseils dans ce manuel d’instruction aient été scrupu- leusement respectés. aucune réparation ou tenta- tive de réparation n’ait été effectuée par d’autres per- sonnes que des réparateurs Nilfi sk qualifi és. seuls les accessoires fournis d’origine aient été utilisés. le produit n’ait pas été exposé à des coups, des secousses ou au gel. seule de l’eau exempte d’im- puretés ait été utilisée. la laveuse à haute pression n’ait fait l’objet d’aucun usage locatif ou commercial quel qu’il soit. Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défec- tueuses, frais d’expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence. La machine doit être expédiée à l’un des centres de service de l’organisation Nilfi sk accompa- gnée d’une description/spécifi - cation de la panne. Toute réparation qui ne rem- plit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple des défaillances dus aux Causes mentionnées dans la section Diagnostic des pannes du manuel d’instruc- tion.)20 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine

N’utilisez que des accessoires d’origine. Brosses Pour véhicules et d’autres surfaces. Tuyau de rallonge Tuyau de rallonge de 7 m permettant d’étendre la zone de tra- vail. Lance de pul- vérisation pour train roulant

Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage du dessous de véhicules. Nettoie-tube et -drain Nettoie-tube de 15 m de long destiné au nettoyage de tubes et drains. Equipement de décapagepar eau/sablesous pression Pour l’élimination de peinture et de rouille. Le sable s’achète dans les magasins de bricolage. Patio Plus Equipement pour le nettoyage rapide de terrasses, allées et dalles. Brosse de jardin Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois. Brosse pour jantes Brosse rotative pour le nettoyage de jantes. Crochet mural Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression. Brosse rotative Pour le nettoyage de véhicules et d’autres surfaces. Kit d’aspiration d’eau Pour vidanger de grandes quantités d’eau par ex. d’un bassin de jardin. Nettoyeur de toit Pour l’élimination de saletés et dépôts sur des toits, murs, pa- rois de serre etc. En option : brosse pour le nettoyage de caravanes, remorques, fenêtres etc21 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine Produits de nettoyage Stone & Wood Cleaner Pour dalles, briques et boiseries. Adapté à l’élimination de mousse et algues. Plastic Cleaner Pour objets en matières plastiques et synthétiques tels que meubles de jardin. Metal Cleaner Pour le nettoyage d’objets métalliques tels qu’outils de jardinage. Car Combi Cleaner Pour voitures etc. Contient de la cire de rinçage. Alu Cleaner Pour surfaces en aluminium. S’applique à l’aide d’un atomiseur. Oil & Grease Cleaner Pour l’élimination de graisses et huiles (de moteur, par ex.) S’applique à l’aide d’un atomiseur. Wood Cleaner Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris meubles de jardin en bois. Roof Cleaner Pour l’élimination de saletés et dépôts sur des toits, murs, parois de serre etc.22 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine 10 Données techniques principales Type P 130.2 P 150.2 P 160.2 Spécifications électriques Tension nominale V 230 230 230 Fréquence nominale Hz 50 50 50 Consommation d’énergie nominale kW 2.300 2.900 3.300 Courant A 10,0 12,6 14,5 Classe de protection A Classe I/ Classe II Klasse I Klasse I Klasse I Degré de protection IP xx IPX5 IPX5 IPX5 Spécifications hydraulique Pression nominale MPa/bar 12/120 14/140 15/150 Pression maximale MPa/bar 13/130 15/150 16/160 Débit d’eau nominal l/min/l/h 7,8/470 9,0/540 9,5/570 Débit d’eau maximal l/min/l/h 8,6/520 10,2/610 10,8/650 Pression maximale de l’entrée d’eau Mpa/bar 1/10 1/10 1/10 Température max. de l'entrée d'eau °C 60 60 60 Max. Température de l’entrée d’eau, mode d’aspiration °C 20 20 20 Poids kg 27,2 26,0 27,2 Vibration transmise au système main-bras con- formément à ISO 5349-1: Buse standard m/s

< 2,5 ±1 < 2,5 ±1 < 2,5 ±1 Niveau de pression acoustique LpA conformé- ment à ISO 3744 dB(A) 80 ±3 80 ±3 80 ±3 Niveau de puissance acoustique LWA garanti conformément à 2000/14/EC dB(A) 91 92 9423 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2

Traduction du manuel d’origine 11 Déclaration CE de conformité Déclaration Produit : Laveuse à haute pression Type : Nilfi sk P 130.2, P 150.2, P 160.2 variantes d’accessoires des types mentionnés ci-dessus. La conception de l’unité est conforme aux réglementations pertinentes suiv- antes : Directive “Machines” 2006/42/EC Directive “Basse tension” 2006/95/EC Directive “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/EC Directive RoHS 2011/65/EC Directive relative aux émissions sonores 2000/14/CE Normes harmonisées appliquées : EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 EN 60335-2-79:2009 EN 62233:2008 Normes internationales appliquées et spécifi cations techniques :

Nom et adresse de la personne autori- sée à compiler le fi chier technique : Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identité et signature de la personne habilitée à faire la déclaration au nom du fabricant : Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Endroit et date de la déclaration Hadsund, 12.11.20131