MODE D'EMPLOI P 150.210 XTRA NILFISK
Manuel d'Instructions

Sommaire
1 Mesures de sécurité et mises en garde 3
2 Description 5
3 Avant d'utiliser votre laveuse à pression 6
4 Mode d'emploi de votre laveuse à pression 7
5 Applications et méthodes de travail 12
6Aprésutilisationdevoretelaveusea pressio 14
7 Maintenance 15
8 Diagnostic des pannes 17
9 Plus d'informations 19
10 Données techniques principales 22
11 Déclaration CE de conformité 23
1 Mesures de sécurité et mises en garde
Symboles utilisés pourmettre en évidence les consignes

Veuillez dire attentivement ce manuel d'instruction avant la première utilisation
de votre laveuse à haute pression. Conservez le manuel pour consultation ultérieure.

Ce symbole est utilise pourmettre enevidence les consignes de sé
curité à respecter pour éviter d'endomager la machine et de réduire ses performances.


Les consignes de sécurité marquées par ce symbole sont à respecter
scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corporelles.

Ce symbole indique les conseils et ins
tructions servant à simplifiér le travail et à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
L'inhalation d'aerosols peut etre dangereuse pour la sante. Lorsque cela s'applique, utilisez un dispositif adapte (par exemple un ecran couvrant la buse) pour prevenir ou reduire la formation d'aerosols.
Portez un masque respiratoire de classe FFP 2 ou plus élevé pour vous protégger des aérosols.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne soient supervises, ou que des directives ne leur aient ete都认为 au sujet de l'utilisation de I'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas laisser des nettoyeurs à haute pression à la portée d'enfants ou de personnel non habitué à son usage.
Les enfants devront etre surveillés pour faire en sorte quils ne jouent par avec l'appareil.
Avant de démarrer votre machine, veuillez vérifi er soigneusement l'absence de defaults. Si
vous en constatez, ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfi sk.
Veiller à toujours transporter, manipuler, entretenir et ranger la machine en position verticale et sur une surface plane.
Soyez particulierement attentif aux points suivants :
- L'iso1ation du cable electrique doit etre parfaite et le cable ne doit composer aucune fi ssure. Si le cable electrique est endommagé, vousdezvez le faire réparer par un distributeur Nilfi sk agree.
ATTENTION!
Des jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne dirigez jamais le jet d'eau vers des personnes, des animaux domestiques, de l'équipement électrique sous tension ou la machine elle-même.
- N'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaussures sur vous ou d'autres personnes à l'aide du jet.
- Tenez la lance de pulverisation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulverisation peut atteindre 16,4 N pendant l'utilisation.
L'opérateur ainsi que toute personne se trouvant juste à côté de l'endetroit à nettoyer doit prendre des mesuresafi n d'éviter d'être heures par des déchets détachés sous l'effet du nettoyage. Porter des lunettes de protection pendant le fonctionnement.
- Cet apparéil est donc pour être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfi sk. L'utilisation d'autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des effets adverses sur la sécurité de l'appareil.
Pour assurer la sécurité de l'appareil, n'utiliser que des pieces de rechange approuvees par Nilfi sk.
- Les tuyaux haute pression, raccords et joints sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfi sk.
- Ne pas utiliser l'appareil si un cable électrique ou des éléments importants de l'appareil sont endommages, par ex. disposits de sécurité, tuyau haute pression et poignée de vaporisation.
- Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation.
- Si la machine n'est pas utilisé pendant plusieurs minutes, vous doivent l'arrêter à l'aide du contrôleur marche/arrêt.
- Retirez le cable d'alimentation de la prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pieces ou que vous affectez la machine à une autre fonction.
- Il est nécessaire d'utiliser un protecteur d'oreilles.
- N'utilisez jamais la machine dans un env ironnement importante un risque d'explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales.
Evitez de pulveriser des liquides inflammables.
Coupez throughout the interrupteur d'alimentation sectorlorsque you laissez la machine sans surveillance.
N'utilise jamais la laveuse a haute pression a des températures inférieures a 0^
- Ne laïsez personne rester au-dessous du produit lorsque celui-ci est range sur le mur.
ATTENTION!
Utiliser des cables d'extension inappropriés peut être dangereux. Si un cable de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommendé de le faire à l'aide d'un dévidoir de cable qui maintain la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. Laissez des cables sur tambour complètement déroulés pour éviter qu'ils surchauffent.
Les cables de rallonge doivent conformes aux criteres de dimensions indiqués ci-après :
1.0 mm² max. 12.5 m
1,5 mm² max. 20 m
2,5 mm² max. 30 m
- En cas d'endommagement du cable électrique, le faire replacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qualifiée, ari n d'éviter tout risque.
Connexion de l'alimentation électrique

Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l'installation électrique, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Connectez toujours la machine à une installation disposant d'une mise à la terre.
- L'installation électrique doit être effectuee par un electri-cien qualifi e et repondre a la norme IEC 364.
Il est recommendé que l'alimentation électrique de cet apparéil comprendne soit un dispositif de courant résiduel permettant d'interrompè l'alimentation si le courant de fuite vers la terre dépasse 30
mA pendant 30
ms.

Connexion à l'eau
Raccordement au réseau de cana-
lisation public - conformément aux reglementations en vigueur.
Cette machine ne convient pas pour un raccordement à une prise d'eau potable
Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d'eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 60335-2-79) a été installé. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé avec la référence 106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les évventuels pics de pression (diamètre minimum 12,7 mm).
Le fonctionnement par aspiration (à partir d'un recipient pour eau de pluie, par exemple) s'effectue sans dispositif anti-refoulement. Kit d'aspiration recommandé : 126411387.
Des que l'eau traverse la valve BA, on considere qu'elle n'est plus potable.
IMPORTANT! L'eau utilisée doit être exemple d'impuretés. S'il y un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un fiètre complémentaire.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage du pistonlet pulverisateur (7a) (Voir illustration en fi n du manuel): Le pistonlet pulverisateur est muni d'un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistonlet pulverisateur est verrouillé.
Capteur de température : Un capteur de température protège le moteur contre la sur
chauffe. La machine redémarrera après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute pression
Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d'une pression excessive.
2 Description
2.1 Application
La laveuse a haute pression a ete develloppee en vue d'un usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses/allées/dalles, boiseries, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses
La section 5 traite de l'utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de nettoyage.
La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d'autres applications que celles décrites dans ce manuel.
Veuillez respecter scrupleusement les mesures de sécurité pour écarter tout risque d'endommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.
2.2 Éléments de fonctionnement et vue d'ensemble du modele

Voir illustration en fi n du manuel.
1 Contrôleur marche/arret
2 Entrée d'eau (avec fiitre)
3 Connexion haute pression (modeles sans dévidoir tuyau seulement)
4 Tuyau haute pression
5 Cable electrique
6 Lance de pulverisation
7 Pistolot pulverisateur avec verrouillage
8 Buse TornaPR
9 Buse Powerspe@d
10 Réservoir démontable pour détergents
11 Outil de nettoyage pour buse
12 Vanne de dosage pour détergents
13 Devidoir tuyau
14 Crochet pour tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seulement)
15 Plaque de modulo
16 Bouton pour poignée telescopique
17 Poignée de chariot (poignée téléscopique)
18 Crochet de cable enroublable
19 Reglage de la pression / du volume d'eau
Spcifications :Voir plaque de
modèle (15) de la machine.
Nous nous réservons le droit de modifi er ces specifi cations.
3 Avant d'utiliser votre laveuse à pression
3.1 Montage des supports pour lance de pulverisation


Montez les supports pour lance de pulverisation sur la machine.
3.2 Montage du crochet de tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seulement)

Montez le crochet de tuyau (14) sur la machine (avec 2 vis).
Remarque: Le crochet de tuyau peut être monté aussi bien sur la face avant que sur la face arrrière. Il convient de le monter sur la face avant si le produit est censé être suspendu au mur à l'aide d'un crochet mural spécial.
3.3 Montage de la poignee de dévidoir (modèles pourvus de dévidoir tuyau)

Enoncez la poignee du devi-doir tuyau dans la poignee de chariot jusqu'au clic (aucune vis nécessaire).
3.4 Montage du raccord rapide

Vissez fermement le raccord rapide sur I'arrivee d'eau (2).
Remarque: n'oubliez pas d'instituter le fi Itre d'entree dans le tuyau d'alimentation en eau afin de fi Itrer du sable, du calcaire ou d'autres impuretés susceptibles d'abimer les valves de pompe.

Attention:faute d'installation du fi Itre,la garantie ne sera pas valable.
3.5 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulverisateur

Montez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulverisateur (7).
Detacher le fl exible haute pression en appuyant sur la manette (A).
4 Mode d'emploi de votre laveuse à pression
4.1 Connexion du tuyau haute pression

Modèles sans de dévidoir tuyau: Fixer le fl exible à haute pression (4) au raccord de fl exible à haute pression (3).
Utiliser un tuyau de rallonge de 7 m au maximum.
Modèle pourvus de dévidoir tuyau: Derouler complètement le fl exible à haute pression.
4.2 Montage de la lance de pulverisation et des buses

- Introduisez la lance de pulverisation (6) dans le pistolet pulverisateur (7) et vissez-la.
- Fixez la buse.
4.3 Connexion à l'eau
Un tuyau d'arrosage 1 / 2 standard de min. 10 m et max. 25 m conviendra.

IMPORTANT! L'eau utilisée doit être exemple d'impure-tés. S'il y a un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous doivent installer un fi Itre complémentaire.
- Faites circuler l'eau dans le tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés eventuellement presents dans le tuyau ne s'introduisent dans la machine.

Remarque :Verifi ez que leiltre est bien insutuyau d'alimenu et qu'il n'est
- Raccordez le tuyau à l'alimentation en eau à l'aide du connecteur rapide (pression max. d'arrivée d'eau : 10 bars, température max. : 60^ ).
- Ouvrez le robinet.


REMARQUE:
Raccordement au réseau de canalisation public -conformément
aux réglementations en vigueur.
4.4 Poignée téléscopique


La machine est munie d'une poignée téléscopique. Pour monter ou baisser la poignée, enforcez le bouton tout en déplaçant la poignée vers le haut ou vers le bas. Un clic signale la bonne position de la poignée.
4.5 Demarrage et arrêt de la machine (connectée à l'alimentation en eau)

La poussée de la lance de pulvérisation est puissant - tenez-la无数次 fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez la buse vers le sol.
- Assurez-vous que la machine est en position verticale. REMARQUE: ne posez pas la machine dans l'herbe haute!
- Deverrouiller la gachette.
- Enclenchez la gachette du pistonlet pulverisateur et faites circuler l'eau jusqu'à ce que le tuyau d'eau soit totalement purgé d'air.
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "I".
- Enclenchez la gachette du pistonlet pulverisateur.
Veillez à tousjours ajuster la distance - et donc la pression - de la buse en fonction de la surface à nettoyer.
Ne couvre pas la machine pendant son utilisation.

Remarque: si la machine n'est pas utilisée per
dont plusieurs minutes, vous devez l'arreter a I'aide du contrôleur marche/arret "O" (1):
- Positionnez le contrôleur marche/arret (1) sur "O".
- Debranchez le cable d'alimentation de la prise.
- Fermez l'alimentation d'eau et enclenchez la gachette afi n d'évacuer la pression.
- Verrouillez le pistolet pulverisateur.
Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s'arrête automatique. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur.
4.6 Demarrage de la machine (reliée à des recipients ouverts (en mode d'aspiration))
La laveuse peut par exemple aspirer l'eau d'un réservoir d'eau de pluie. Le tuyau d'alimentation en eau ne doit pas etre trop long, environ 5 m.
Assurez-vous que le réservoir d'eau ne se situe pas à un niveau inférieur à la machine.
Installez un fi Itre externe si I'eau contient des impuretés.
- Assurez-vous que le fl exible d'eau est complètement rempli d'eau avant de le raccor
der à la machine. Placez le tuyau intégral dans un réserve ou unseau. Pour éviter de renverser de l'eau, pincez le fl exible dans l'eau tout en le raccordant à la machine à l'aide de la fi xation rapide, puis lâchez le fl exible d'arrivée d'eau.
- Demontez la poignee de pulverisation, la lance et la buse.
-
Reglez l'interrupteur sur "I" et laissez couler I'eau jusqu'à ce que le fl exible d'eau et la pompe ont ete vides d'air.
-
Remontez la poignée de pulverisation, la lance et la buse.
4.7 Réglage de la pression de la buse TORNADO®PR

La buse TORNADO®PR per met de regler la pression.
4.8 Fonctionnement avec des détergents
L'utilisation de détergents N'EST PAS possible lorsqu'on emploie un tuyau de rallonge.
- Remplir le réservoir de dé-tergent.
- Monter la buse TORNADO® PR et la régler sur une faible pression (voir section 4.7).
-
Ajuster le régulateur de dosage (12) sur le volume de dédTergent requis (0 - 5%) .
-
Appliquer le détergent de bas en haut.
- Laisser le détergent agir pendant la durée indiquée sur le paquet de détergent puis le rincer à l'eau pure.
Récipient de détérgent séparé
- Retirer le couvercle et le tuyau d'aspiration du réservoir de détergent.
- Poser le couvercle et le tuyau d'aspiration sur le bidon de détergent séparé.
Le couvercle est muni d'un fi letage standard et s'adapte à la plupart des bidons de détergent.
Si vous bidon n'est pas muni d'un fi letage standard, séparer le fi Itre du tuyau d'aspiration etsteroler le couvercle. Remetre le fi Itre en place dans le tuyau d'aspiration.
Un fl exible de détergent supplémentaire peut être extrait de l'appareil.
4.9 Réglage de la pression/ du volume d'eau (P160.2-15 PLUS X-TRA)

La pression de fonctionnement et le volume d'eau peuvent etre regles sur l'appareil en tournant la vanne de regulation de la pression et du volume d'eau (6).

4.10 Utilisation stationaire


En utilisant un crochet mural spécial (optionnel), le nettoyeur peut etre utilise sans qu'il soit decroché du mur.
Assurez-vous que le mur est suffiSAMMENT solide avant de monter le crochet mural. Choisissez la longueur des vis et laaille des chevilles en fonction du type de mur.
Le crochet mural permet de ranger une brosse de jardin/ pour jantes (a), une brosse (b) et buses (c).

Important: La capacité de charge du crochet mural est de 30 kg max.

5 Applications et méthodes de travail
5.1 Généralités Vous obtiendrez un nettoyage haute pression effi cace en combi
nant les conseils suivants avec votre experience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d'accessoires et de produits de nettoyage permet d'optimiser les performances de votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage.
5.1.1 Produits de nettoyage et mousse
Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces seches afi n que le produit chimique entre en contact direct avec les saletés à nettoyer. Appliqué les produits de nettoyage d'en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones "super propres" où le produit s'accu-mule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pendant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d'abîmer la surface nettoyée.
5.1.2 Effet mecanique
Pour éliminer des couches épaisées de saleté, il peut s'avérer nécessaire d'ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de nettoyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au lavage de voitures), qui pénétre les saletés.
5.2 Applications typiques
Voutrouverez ci-dessous une description de nombreuses tâches de nettoyage qui peuvent être assu- rées par une laveuse à pression Nilfi sk associée à des accessoires et produits de nettoyage.
Tâche Accessoires Méthode de nettoyage
| Voiture Buse | Tornado®PR, brosse auto, lance de pulvérisation de sous-chassis, Car Combi Cleaner | 1. Appliquéz Car Combi Cleaner avec la Buse Tornad®PR. Nettoyez toujours du bas vers le haut. Laissez Car Combi Cleaner agir pendant au moins 5 minutes.
2. Lavez la voiture avec la Buse Tornad®PR. Commencez par le devant de la voiture et avancez vers l'arrière pour éviter que l'eau ne pénétre dans l'intérieur par les moulures des portes.
3. Servez-vous de la Brosse pour enlever d'eventuelles saletés qui n'ont pas été éliminées par la buse. Si la voiture est très sale, appliquez Car Combi Cleaner une deuxième fois.
4. Fixez la lance de pulvérisation de sous-chassis et nettoyez le train roulant et les passages de roue.
5. Enlevez l'eau de la surface de la voiture à l'aide du racloir sur la Brosse auto. Assurez-vous de l'absence de sable etc. sur la surface avant d'utiliser le racloir. Utilisez une peau de chamois pour essuyer les endroits inaccessibles par le racloir. |
| Jantes, aluminium | Brosse pour jantes, atomiseur, Alu Cleaner | Appliquez Alu Cleaner à l'aide d'un atomiseur. Laissez agir pendant env. 5 min, puis nettoyez avec la Brosse pour jantes. Pour des jantes en aluminium, utilisez Car Combi Cleaner. Utilisez le pulvérisateur à mousse et nettoyez avec la Brosse pour jantes. Attention! Le jet à haute pression peut endommager les pneus. |
| Dalles, sols de béton et d'autres surfaces dures | Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner | Nettoyez en'avanziçant vers les sorties. Pour des surfaces couvertes de mousse ou d'algues, commencerz par appliquer Stone & Wood Cleaner. Nettoyez avant que le savon ne s'est. Il est encore plus effi cace et rapide d'utiliser le produit Patio Cleaner, qui permet d'éviter des éclaboussures. |
| Meubles de jardin, bois | Wood Cleaner brosse de jardin | Appliquez Wood Cleaner et nettoyez avant que le savon ne s'est. REMARQUE: servez-vous de la Brosse de jardin pour enlever les saletés. |
| Briques, boiseries | Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner | Meme méthode que pour dalles, mais attention: la haute pression peut endommager joints en mauvais état et boiseries. Songez à utiliser exclusivement la buse Tornad®. Ajustez la distance (pression) en fonction de la qualité des joints et des boiseries. Patio Cleaner s'applique également sur les surfaces verticales. |
| Gouttière Lance de pulvéri-sation de sous-chassis | Nettoyez la gouttière avec la lance de pulvérisation de sous-chassis. Nettoyez en'avanziçant always vers les tuyaux de descente. Veillez à ne pas pulvéri-ser le produit sous la toiture. |
| Nettoyage de tuyaux de drain-age, écavations, tuyaux de descente | Nettoie-tube Introduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu'à la marque) dans un tuyau ou drain et enclenchez la gachette de la poignée de pulvéri-sation. L'ouverture de buse tourée vers l'arrête tire le nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions et fera partir les saletés vers l'arrête. |
| Rouille, peinture | Equiplement de décapage par eau/sable sous pres-sion | Montez l'équipement de décapage permettant d'enlever effi cace-ment et rapidement rouille et peinture. Veillez à ne pas abîmer la surface à décapier. |
| Serre Buse | Tornado®PR, Brosse, Stone & Wood Cleaner | Nettoyez à haute pression et complétez eventuellement avec une Brosse. Utilisez le produit Stone & Wood Cleaner pour enlever mousse et algues. |
| Outils de jardinage, tondeuses | Buse Tornado®PR, buse Power speed®, Metal Cleaner | Faites un premier nettoyage avec la buse Tornad®PR. Appliquéz Metal Cleaner et laisserEZ agir pendant env. 5 min, puis lavez avec la buse. |
6 ÀpRESutilisation de votre laveuse àpression
6.1 Rangement de la laveuse

Cet apparéil doit être entrepôse dans une piece à l'abri du gel !
La pompe, le fl exible et les accessoires doivent toujours être vidées de leur eau avant l'entroposage en procédant comme suit :
- Arrêteur l'appareil (interrupteur rotatif (2) en position "O") et enlever le tuyau d'eau et les accessoires.
- Redemarrer l'appareil et appuyer sur la gachette. Laisser tourner l'appareil jusqu'à l'écoulement complet de l'eau par la poignée gachette.
-
Arrête la machine et débrancher. Enrouler le cable élec-trique autour des crochets placés sur le côté de l'appa-reil.
-
Séparer la poignée gachette du fl exible à haute pression.
- Modèles sans de dévidoir tuyau: Enlever le fl exible à haute pression, l'enrouler et le placer sur le support de tuyau.
Modèle pourvus de dévidoir tuyau: Enrouler le fl exible à haute pression sur l'enrouleur de tuyaux
- Placer la poignée gachette, les buses et les autres accessoires dans les supports de l'appareil.
Si la machine avait néanmoins geler, il conviendra de le réviser entièrement.
NE JAMAIS FAIRE DEMARRER UN APPAREIL GELE.
Les dégats causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie!
6.2 Enroulement du cable électrique et du tuyau haute pression

Pour éviter tout accident, le cable électrique et le tuyau haute pression doivent toujours

etre soigneusement enroules.
- Enroulez le cable électrique sur les crochets prevus à cet effet. Pince intégrée pour un bon maintien. Le crochet inférieur peut être tourné pour desserrer le cable.
- La laveuse à haute pression existe en deux modèles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14) - B) avec dévidoir tuyau (13).
6.3 Rangement des accessoires


Des supports sur la laveuse a pression permettent de ranger les accessoires standard (pistolet pulverisateur, lance de pulverisation, buses et l'util de nettoyage pour buse).
7 Maintenance

ATTENTION! Debranchez le cable d'alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine..

Afin d'obtenir une durée de service longue et sans problèmes, veuilles suivre les conseils suivants:
Rincez le tuyau d'eau, le tuyau haute pression, la lance de pulverisation et les accessoires avant le montage.
Nettoyez les connecteurs pour eliminer d'eventuelles impuretés.
Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effectue dans un atelier/agréé et avec des pieces de rechange originales.
7.1 Nettoyage du fi Itre d'entree d'eau
Nettoyez le fi Itre d'entree d'eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la fré

quence d'utilisation. Devissez delicatement le fi Itre à l'aide de pince, puis nettoyez-le. Verifi ez qu'il est intact avant de le reinstaller.
L'installation du fi ttre d'entree dans le tuyau d'alimentation en eau est indispensable pour fi trer du sable, du calcaire ou d'autres impuretés susceptibles d'abimer les valves de pompe.
ATTENTION:faute d'installation du fi Itre,la garantie ne sera pas valable.
7.2 Nettoyage de la buse

Si la buse est bouchée, la pression de la pompe sera trop élevée. Il faut donc la nettoyer des que l'obstruction est constatée.
- Arretez la machine et retirez la buse.
2.Nettoyez la buse.
IMPORTANT:utilise l'outil de nettoyage (11) uniquelyoment lorsque la buse est detached!
- Rincez la buse à l'eau, d'avant en arrêté.
7.3 Nettoyage des bouches d'aération de la machine
La machine doit rester propre afi n de permettre a l'air de refroidissement de passer librement a travers les bouches d'aération.
7.4 Graissage des raccords
Pour facilitier le raccordement et éviter le desschement des joints toriques, il est nécessaire de lubrifi er les raccords régulièrement.
8 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un réparateur Nilfi sk :
| Défaillance | Cause | Remède |
| La machine ne démarre
pas Prise défectueuse Essayez une autre prise.
Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d'autres ap-
Câble de rallonge Essayez sans le cable de rallonge. défectueux | pareils. |
| La pression fluctue | Pompe aspirant de l'air
étanches à l'air. | Vérifiéz que les tuyaux et raccords sont |
| Valves sales, usées
bloquées | Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou distributeur Nilifi sk local. | |
| Dispositif d'étanchéité de la pompe usé | Nettoyez, remplacez ou contactez votre distributeur Nilifi sk local. | |
| Le moteur saccade
trop faible | Tension ou température
sateur. | Enclenchez la gâchette du pistolet pulvéri- |
| La machine s'arrête | Fusible sauté | Remplacez le fusible. Eteignez d'autres
appareils. |
| Tension de secteur
incorrecte | Vérifié ez que la tension de secteur corre-
spond aux spécifique cations sur la plaque du
modèle. | |
| Capteur de température | Laissez la laveuse se refroidir pendant 5
minutes. | |
| Buse partiellement bouchée | Nettoyez la buse (voir section 7.2). | |
| Le fusible grille | Fusible trop faible
assurer la consommation électrique de la
Essayez évientuellesment sans le cable de | Changez pour une installation pouvant
machine. |
| rallonge. |
| La machine vibre
tuyau/la pompe | Présence d'air dans le
clenchée jusqu'à ce qu'une pression régu- | Laissez tourner la machine la gâchette en- |
| Alimentation inadéquate en
eau de distribution | Vérifi ez que l'alimentation en eau corre-
spond aux spécifique cations (voir plaque du
modèle). NB! Evitez des tuyaux longs et
fi ns (min. 1/2") | lière reprene |
| Buse partiellement bouchée | Nettoyez la buse (voir section 7.2). | |
| Filtre à eau bouché | Nettoyez le fi Itre (voir section 7.1). | |
| Le tuyau s'entortille | Désentortilles le tuyau. | |
| Souvent la machine
démarre et s'arrêté
d'elle-même | La pompe ou le pistolet
fuit | Contactez le centre de service Nilfisk
le plus proche. |
| La machine démarre,
mais l'eau ne sort pas | Pompe, tuyau ou accessoire | Attendez que la pompe, le tuyau ou l'acces- |
| Aucune alimentation en eau | gelé(e) | soire dégèle. |
| Filtre à eau bouché | Raccordez l'alimentation d'eau. | |
| Buse bouchée | Nettoyez le fi Itre (voir section 7.1). | |
| Nettoyez la buse (voir section 7.2). | |
| Chute de pression
de la pompe
(P 160.2 PLUS X-TRA) | La vanne de réglage de la
pression/ du volume d'eau
n'est pas réglé comme il faut. | Régler la vanne sur la pression de service
correcte. |
Si vous constatiez l' apparition d'une defaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfi sk local.
3 Parc des Pyramides
430, rue des Bourreliers
59320 HALLENNES LEZ HAUBOURDIN
SERVITECH LYON 04 78 75 08 08 04 78 75 22 11 agence.lyon@servitech.fr
187, avenue Franklin Roosevelt
69150 DECINES
SERVITECH MARSEILLE 04 96 12 54 54 04 91 47 70 20 agence.marseille@servitech.fr
503, rue Saint Pierre
13012 MARSEILLE
SERVITECH NANCY 03 83 53 26 45 03 83 56 23 42 agence.nancy@servitech.fr
Dynapole
95, impasse Henri Becquerel
54710 LUDRES
SERVITECH NANTES 02 40 52 02 02 02 40 52 20 18 agence.nantes@servitech.fr
Parcd'Activités CAP 18
189, rue d'Aubervilliers
75018 PARIS
SERVITECH ROUEN
- rue Malouet
76100 ROUEN
SERVITECH STRASBOURG
Parc Le Phoenix
10, rue Shertz
67100 STRASBOURG
SERVITECH TOULOUSE
11 Parc d'Activités du Chapitre
33, avenue de Larrieu
31100 TOULOSE
02 35 73 10 90 02 35 73 62 24 agence.rouen@servitech.fr
03 88 40 37 73 03 88 40 37 89 agence.strasbourg@servitech.fr
05 61 43 66 52 05 61 43 66 51 agence.toulouse@servitech.fr

9.1 Affection de la machine au recyclage

Rendez immediatement inutilisable l'appareil qui ne sert plus.
- Débranche la fi che secteur et sectionné le cordon.
Ne jetez pas les apparciels élec
triques dans les ordures menag
gères !
D'après la directive europeenne
2002/96/CE sur les déchets d'equipements électriques et électroniques usés, les apparreils électriques doivent faire l'objet d'une collecte sélective et d'un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuilles you adresser à l'administration de votre commune ou au reven-deur le plus proche.
9.2 Conditions de la garantie La laveuse a haute pression
Nilfi sk pour usage domestique est garantie 2 ans.
Tout produit returné pour réparation doit être accompagné par une copie de la preuve d'achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que :
- les défauts soient dus à des vices de matériel ou de fabrication. (Les dommages resultant de l'usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.)
- les conseils dans ce manuel d'instruction aient ete scrupleusement respectes.
- aucune réparation ou tentative de réparation n'ait été effectuee par d'autres personnes que des réparateurs Nilfi sk qualifiés.
seuls les accessoires fournis d'origine aient ete utilisés.
-
le produit n'ait pas eté exposé à des coups, des secousses ou au gel.
-
seule de l'eau exemple d'im-puretés ait ete utilisee.
- la laveuse à haute pression n'ait fait l'objet d'aucun usage locatif ou commercial quel qu'il soit.
Les réparations couvertes par cette garantie comprend le remplacement de pieces défectueuses, frais d'expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous reférer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expédée à l'un des centres de service de l'organisation Nilfi sk accompagnée d'une description/specification de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple des défaillances dus aux Causes mentionnées dans la section Diagnostic des pannes du manuel d'instruction.)
9.3 Accessoires
N'utilisez que des accessoires d'origine.
| Brosses | Pour vehicules et d'autres surfaces. |
| Tuyau de rallonge | | Tuyau de rallonge de 7 m permettant d'endetre la zone de travail. |
| Lance de pulvérisation pour train roulant | | Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage du dessous de vehicules. |
| Nettoie-tube et-drain | | Nettoie-tube de 15 m de long destiné au nettoyage de tubes et drains. |
| Equipement de décapagepar eau/sablesous pression | | Pour l'élimination de peinture et de rouille. Le sable s'achete dans les magasins de bricolage. |
| Patio Plus | | Equipement pour le nettoyage rapide de terrasses, allées et dalles. |
| Brosse de jardin | | Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois. |
| Brosse pour jantes | | Brosse rotative pour le nettoyage de jantes. |
| Crochet mural | | Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression. |
| Brosse rotative | | Pour le nettoyage de vehicules et d'autres surfaces. |
| Kit d'aspiration d'eau | | Pour vidanger de grandes quantités d'eau par ex. d'un bassin de jardin. |
| Nettoyeur de toit | | Pour l'élimination de saletés et dépôts sur des toits, murs, pa- rois de serre etc.En option : brosse pour le nettoyage de caravanes, remarques, fenêtres etc |
Produits de nettoyage
| Stone & Wood Cleaner | Pour dalles, briques et boiseries. Adapté à l'élimination de mousse et algues. |
| Plastic Cleaner | Pour objets en matière plastiques et synthétiques tels que meubles de jardin. |
| Metal Cleaner | Pour le nettoyage d'objets métalliques tels qu'outils de jardinage. |
| Car Combi Cleaner | Pour voitures etc. Contient de la cire de rinçage. |
| Alu Cleaner | Pour surfaces en aluminium. S'applique à l'aide d'un atomiseur. |
| Oil & Grease Cleaner | Pour l'élimination de graisses et huiles (de moteur, par ex.) S'applique à l'aide d'un atomiseur. |
| Wood Cleaner | Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris meubles de jardin en bois. |
| Roof Cleaner | Pour l'élimination de saletés et dépôts sur des toits, murs, parois de serre etc. |

10 Données techniques principales
| Type P 130.2 P 150.2 P 160.2 | | | |
| Spécifications électriques |
| Tension nominale V 230 230 230 | | | | |
| Fréquence nominale Hz 50 50 50 | | | | |
| Consommation d'énergie nominale kW 2.300 2.900 3.300 | | | | |
| Courant | A 10,0 | 12,6 | 14,5 | |
| Classe de protection A | Classe I/Classe II | Klasse I | Klasse I | Klasse I |
| Degré de protection | IP xx | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Spécifications hydraulique |
| Pression nominale | MPa/bar | 12/120 | 14/140 | 15/150 |
| Pression maximale | MPa/bar | 13/130 | 15/150 | 16/160 |
| Débit d'eau nominal | I/min/I/h | 7,8/470 | 9,0/540 | 9,5/570 |
| Débit d'eau maximal | I/min/I/h | 8,6/520 | 10,2/610 | 10,8/650 |
| Pression maximale de l'entrée d'eau | Mpa/bar | 1/10 | 1/10 | 1/10 |
| Température max. de l'entrée d'eau | °C | 60 60 60 | | |
| Max. Température de l'entrée d'eau, mode d'aspiration | °C | 20 20 20 | | |
|
| Poids | kg | 27,2 | 26,0 | 27,2 |
|
| Vibration transmise au système main-bras conformément à ISO 5349-1:Buse standard | m/s2 | < 2,5 ±1 | < 2,5 ±1 | < 2,5 ±1 |
| Niveau de pression acoustique LpA conformé-ment à ISO 3744 | dB(A) 80 ±3 | 80 ±3 | 80 ±3 | |
| Niveau de puissance acoustique LWA garanti conformément à 2000/14/EC | dB(A) 91 | 92 94 | | |

| CE Déclaration |
| Produit: | Laveuse à haute pression |
| Type: | Nilfi sk P 130.2, P 150.2, P 160.2 variants d'accessoires des types mentionnés ci-dessus. |
| La conception de l'unité est conforme aux réglementations pertinentes suivantes: | Directive "Machines" 2006/42/EC Directive "Basse tension" 2006/95/EC Directive "Compatibilité electromagnétique" 2004/108/EC Directive RoHS 2011/65/EC Directive relative aux émissions sonores 2000/14/CE |
| Normes harmonisées appliquées: | EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 EN 60335-2-79:2009 EN 62233:2008 |
| Normes internationales appliquées et spécifique cations techniques: | IEC 60335-1:2001 + A1:2004 + A2:2006 IEC 60335-2-79:2002 + A1:2004 + A2:2007 |
| Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le fi chier technique: | Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby |
| Identité et signature de la personne habilité à faire la déclaration au nom du fabricant: | Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby |
| Endroit et date de la déclaration | Hadsund, 12.11.2013 |

HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brondby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-Advance
48 Egerton St
P.O.Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Website: www.nilfi sk.com
CHILE
Nilfi sk-Advance de Chile
San Alfonso 1462
Santiago
Website: www.nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance (Suzhou)
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Website: www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk-ALTO