C 125.38 PAD - Nettoyeur haute pression NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C 125.38 PAD NILFISK au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Modèle | C 125.3 PAD |
| Marque | Nilfisk |
| Tension nominale | 230 V |
| Fréquence | 50 Hz |
| Consommation d'énergie | 1 800 W |
| Courant nominal | 7,8 A |
| Classe de protection | Classe II |
| Indice de protection | IPX5 |
| Pression nominale | 105 bar (10,5 MPa) |
| Pression maximale | 125 bar (12,5 MPa) |
| Débit d'eau nominal | 5,8 l/min (350 l/h) |
| Débit d'eau maximal | 8,6 l/min (520 l/h) |
| Pression d'entrée max. | 10 bar |
| Température d'entrée max. | 40 °C |
| Poids | 9 kg |
| Niveau de pression acoustique | 78 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 92 dB(A) |
| Système de buses | Click & Clean avec buses Tornado® PR et Powerspeed® |
| Arrêt automatique | Oui (Total Stop) |
| Protection moteur | Capteur de température (arrêt en cas de surchauffe) |
| Garantie | 2 ans (usage domestique) |
FOIRE AUX QUESTIONS - C 125.38 PAD NILFISK
Questions des utilisateurs sur C 125.38 PAD NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C 125.38 PAD - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C 125.38 PAD de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI C 125.38 PAD NILFISK
FR Manuel d'Instructions
Sommaire
1 Mesures de sécurité et mises en garde 3
2 Description 5
3 Avant d'utiliser votre laveuse à pression 6
4 Mode d'emploi de votre laveuse à pression 8
5 Applications et méthodes de travail 11
6Aprésutilisation de vrotre laveusea pressiion 13
7 Maintenance 15
8 Diagnostic des pannes 17
9 Plus d'informations 19
10 Données techniques principales 22
11 Declaration CE de conformité 23
1 Mesures de sécurité et mises en garde
Symboles utilisés pour mettre en évidence les consignes

Veuillez dire
attentivement
ce manuel
d'instruction
avant la première utilisation de
votre laveuse a haute pression.
Conserve le manuel pour consultation ulterieure.

Les consignes de sécurité marquées par ce symbole sont à respecter
scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corporelles.

Ne laïsez pas des enfants ou des personnes qui n'ont pas lu ce manuel d'instructions utiliser la machine.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ni, sans assistance ou supervision, par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avant de démarrer votre machine, veuillez vérifi er soigneusement l'absence de defaults. Si vous en constatez,
ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfi sk.
Soyez particulièrement attentif aux points suivants :
- L'iso1ation du cable electrique doit etre parfaite et le cable ne doit composer aucune fi ssure. Si le cable electrique est endommagé, vousdezvez le faire réparer par un distributeur Nilfi sk agree.
ATTENTION!
Des jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne dirigez jamais le jet d'eau vers des personnes, des animaux domestiques, de

Ce symbole est utilise pour mettre en evidence les consignes de sécurité à re-ecter pour eviter
d'endommager la machine et de réduire ses performances.

Ce symbole indique les conseils et instructions servant a
simplifi er le travail et a assurer un fonctionnement en toute sécurité.
I'equipement electrique sous tension ou la machine elle-même.
N'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaussures sur vous ou d'autres personnes à l'aide du jet.
- Tenez la lance de pulverisation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulverisation peut atteindre 16,4 N pendant l'utilisation.
L'opérateur ainsi que toute personne se trouvant juste à côté de l'endetroit à nettoyer doit prendre des mesures afin d'éviter d'être heures par des déchets détachés sous l'effect du nettoyage.
Porter des lunettes de protection pendant le fonctionnement.
- Cet apparéil est concu pour être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfi sk. L'utilisation d'autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des effets adverses sur la sécurité de l'appareil.
Pour assurer la sécurité de l'appareil, n'utiliser que des pieces de rechange approuvees par Nilfi sk. - Les tuyaux haute pression, raccords et joints sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfi sk.
- Ne pas utiliser l'appareil si un cable électrique ou des éléments importants de l'appareil sont endommages, par ex. disposits de sécurité, tuyau haute pression et poignée de vaporisation.
- Retirez le cable d'alimentation de la prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pieces ou que vous affectez la machine à une autre fonction.
- Il est nécessaire d'utiliser un protecteur d'oreilles.
- N'utilise jamais la machine dans un environnement compteant un risque d'explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales.
Evitez de pulveriser des liquides inflammables.
Coupez tous linterrupteur d'alimentation secteur lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
N'utilise jamais la laveuse à haute pression à des températures inférieures à 0^ - Ne laïsez personne rester au-dessous du produit lorsque celui-ci est range sur le mur.
ATTENTION!
Utiliser des cables d'extension inappropriés peut être dangereux. Si un cable de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommendé de le faire à l'aide d'un dévidoir de cable qui maintain la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. Laissez des cables sur tambour complètement déroulés pour éviter qu'ils surchauffent.
Les cables de rallonge doivent conformes aux criteres de dimensions indiqués ci-après :
1,0 mm² max. 12,5 m
1,5 mm² max. 20 m
2.5 mm² max. 30 m
- En cas d'endommagement du cable électrique, le faire replacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qualifiée, api n d'éviter tout risque.
Connexion de l'alimentation électrique

Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l'installation électrique, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Connectez toujours la machine à une installation disposant d'une mise à la terre.
- L'installation électrique doit être effectuee par un electricien qualifié et répondre à la norme IEC 364.
- Il est recommendé que l'alimentation électrique de cet apparueil comprendne soit un dispositif de courant résiduel permettant d'interrompre l'alimentation si le courant de fuite vers la terre dépasse 30 mApendant 30 ms.
Connexion à l'eau
Raccordement au réseau de canalisation public - conformément aux réglementations en vigueur.

Cette machine ne convient pas pour un raccordement à une prise d'eau potable
Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d'eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 1717) a été installé. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé avec la référence 106411177.
La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit etre de 10 metres au moins pour absorber les eventuels pics de pression (diametre minimum 12,7mm
Le fonctionnement par aspiration (à partir d'un recipient pour eau de pluie, par exemple) s'effectue sans dispositif anti-refoulement. Kit d'aspiration recommandé : 126411387.
Dés que l'eau traverse la valve BA, on considère qu'elle n'est plus potable.
IMPORTANT! L'eau utilisée doit être exemple
d'impuretés. S'il y un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vousdezest installer un fi Itre complémentaire.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage du pistolet pulverisateur (7a) (voir illustration en fi n du manuel): Le pistolet pulverisateur est muni d'un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistolet pulverisateur est verrouillé.
Capteur de température : Un capteur de température protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémarrera après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute
pression
Une soupape de sécurité hy
draulique integree protège le
systeme d'une pression excessive.
2 Description
2.1 Application
La laveuse a haute pression a ete develloppee en vue d'un usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses/allées/dalles, boiseries, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses
La section 5 traite de l'utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de nettoyage.
La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d'autres applications que celles décrites dans ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleusement les mesures de sécurité pour écarter tout risque d'endommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.
2.2 Éléments de fonctionnement et vue d'ensemble du modele

Voir illustration en fi n du manuel.
1 Contrôleur marche/arrêt
2 Entrée d'eau (avec fi titre)
3 Connexion haute pression
4 Tuyau haute pression
5 Cable electrique
6 Lance de pulverisation Click & Clean
7 Pistolot pulverisateur avec verrouillage
8 Buse Click & Clean Tornado®PR
9 Buse Click & Clean Powerspeed®
10 Pulvérisateur à mousse Click & Clean
11 Outil de nettoyage pour buse
12 Poignée de chariot
13 Devidoir tuyau (en option)
14 Crochet pour tuyau
15 Plaque de modulo
16 Avertissements
17 Crochet de cable enroulable (C 130.1 X-TRA)
Spcifications : Voir plaque de modulo (15) de la machine.
Nous nous réservons le droit demodifi er ces specifi cations.

3 Avant d'utiliser votre laveuse à pression
3.1 Montage de la poignée de chariot et le crochet de tuyau

- Montez la poignée de chariot (12) sur la machine.
- Montez le crochet de tuyau (14) sur la poignée de chariot.
3.2 Montage de la poignee de chariot et le dévidoir tuyau (modèles avec dévidoir tuyau)

- Montez la poignée de chariot (12) sur la machine.
- Montez le dévidoir tuyau (13) sur la poignée de chariot
3.3 Montage du cable enroula ble (C 130.1 X-TRA)

Fixez les crochets du cable (17) sur la machine (vous doivent entendre un clic).
3.4 Montage du raccord rapide

- Vissez fermement le raccord rapide sur l'arrivee d'eau (2).
Remarque : n'oubliez pas dinstaller le fi Itre d'entree dans le tuyau d'alimentation en eau afi n de fi ltrer du sable, du calcaire ou d'autres impuretes susceptibles d'abimer les valves de pompe.

Attention:faute d'installation du fi Itre,la garantie ne sera pas valable.
3.5 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulverisateur

Montez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulverisateur (7).
Detacher le fl exible haute pression en appuyant sur la manette (A).

4 Mode d'emploi de votre laveuse à pression
4.1 Connexion du tuyau haute pression

- Montez le tuyau haute pression sur la sortie d'eau (3).
4.2 Montage de la lance de pulverisation et des buses Click & Clean
- Introduisez la lance de pulvérisation (6) dans le pistolet pulverisateur (7) et vissez-la.

- Fixez la buse.

Attention: une fois la buse Click & Clean > fi xée, assurez-vous que le cliquet situé sur le côte de la
lance de pulverisation est bienressorti.

Remarque: La buse Tornado®PR et le pulverisa
teur à mousse sont munis d'un verrouillage pivotant qui doit s'engager dans le trou dans la lance de pulverisation Click & Clean.
Pour enlever la buse Click & Clean, appuyez sur le clique.

Remarque: La lance de pulverisation (6) possede une buseasse tension integree qui peut servir a evacuer les saletes.
4.3 Connexion à l'eau IMPORTANT sur layeaudiatsage 1/2" standard de min. 10 m et max. 25 m conviendra.


REMARQUE:
Raccordement au réseau de canalisation public -conformément
aux réglementations en vigueur.
lisée doit être exemple
d'impuretés. S'il y a un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vousdezest installer un fi Itre complémentaire.
- Faites circuler l'eau dans le tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés eventuellement presents dans le tuyau ne s'introduisent dans la machine.

Remarque: Vérifi ez que le fi Itre est bien installe dans le tuyau
d'alimentation en eau et qu'il n'est pas bouché.
-
Raccordez le tuyau à l'alimentation en eau à l'aide du connecteur rapide (pression max. d'arrivee d'eau : 10 bars, tempereature max.: 40^)
-
Ouvrez le robinet.


4.4 Demarrage et arrêt de la machine (connectée à l'alimentation en eau)

Ne mettez pas en marche la machine lorsqu'elle est suspendue au crochet mural !
La poussée de la lance de pulverisation est puissant -tenez-la toujours fermement des deux mains.IMPORTANT: Dirigez la buse vers le sol.
- Assurez-vous que la machine est en position vertical.
REMARQUE: ne posez pas la machine dans l'herbe haute!
- Déverrouiller la gachette.
- Enclenchez la gachette du pistonot pulverisateur et faites circuler l'eau jusqu'à ce que le tuyau d'eau soit totalement purgé d'air.
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "I".
-
Enclenchez la gachette du pistonlet pulverisateur.
Veillez à toujours ajuster la distance - et donc la pression -
de la buse en fonction de la surface à nettoyer.
Ne couvre pas la machine pendant son utilisation.

Remarque: si la machine n'est pas utilisée pendant plusieurs minutes,
you'vedezl'arreretal'aide du contrôleur marche/arrêt“O”(1):
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "O".
- Debranchez le cable d'alimentation de la prise.
- Fermez l'alimentation d'eau et enclenchez la gachette afi n d'évacuer la pression.
- Verrouillez le pistolet pulverisateur.
Si vous relâchéz la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s'arrête automatique.ment. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur.
4.5 Demarrage de la machine (reliée à des recipients ouverts (en mode d'aspiration))
La laveuse peut par exemple aspirer l'eau d'un réserveir d'eau de pluie. Le tuyau d'alimentation en eau ne doit pas etre trop long, environ 5 m.
Assurez-vous que le réservoir d'eau ne se situe pas à un niveau inférieur à la machine.
- Glissez l'autre extrémité du tuyau dans le réservoir d'eau. Installez un fi Itre externe si I'eau contient des impuretés.
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "I".
- Enclenchez la gachette du pistonlet pulverisateur et faites circuler l'eau jusqu'à ce que le tuyau et la pompe soient totallyment purges d'air.
- Montez la lance et la buse de pulverisation.
4.6 Réglage de la pression de la buse TORNADO®-PR

5 Applications et méthodes de travail

5.1 Généralités Vous obtiendaç un nettoyage haute pression effi cace en combi
nant les conseils suivants avec votre experience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d'accessoires et de produits de nettoyage permet d'optimiser les performances de votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage.
5.1.1 Produits de nettoyage et mousse
Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces sèches à nettoyer. Appliqué les produits de nettoyage d'en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones "super propres" ou le produit s'accumule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pendant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laïsez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d'abîmer la surface nettoyée.
5.1.2 Effet mécanique Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s'avérer
necessaire d'ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de nettoyage offrent cet effet supplémentaire (particulierement adapté au lavage de voitures), qui pénétre les saletés.
5.2 Applications typiques
Voutrouverez ci-dessous une description de nombreuses tâches de nettoyage qui peuvent être assu-ries par une laveuse à pression Nilfi sk associée à des accessoires et produits de nettoyage.
| Tâche Accessoires 'Click & Clean' | Méthode de nettoyage | |
| Voiture Buse auto, Brosse auto, buse pour train roulant, pulverisateur à mousse, Car Combi Cleaner | 1. Appliquez Car Combi Cleaner avec le pulverisateur à mousse. Nettoyez toujours du bas vers le haut. Laissez Car Combi Cleaner agir pendant au moins 5 minutes.2. Lavez la voiture avec la buse auto qui a été conçue pour un nettoyage en douceur et rapide de surfaces émailliées (le jet est plus large et moins concentré). Commencez par le devant de la voiture et avancez vers l'arrière pour éviter que l'eau ne pénétre dans l'intérieur par les moulures des portes.3. Servez-vous de la Brosse pour enlever d'eventuelles saletés qui n' ont pas été éliminées par la buse. Si la voiture est très sale, appliquez Car Combi Cleaner une deuxième fois.4. Fixez la buse pour train roulant et nettoyez le train roulant et les passages de roue.5. Enlevez l'eau de la surface de la voiture à l'aide du racloir sur la Brosse auto. Assurez-vous de l'absence de sable et, sur la surface avant d'utiliser le racloir. Utilisez une peau de chamois pour essuyer les endroits inaccessibles par le racloir. | |
| Jantes, aluminium | Brosse pour jantes, buse auto, atomiseur, Alu Cleaner | Appliquez Alu Cleaner à l'aide d'un atomiseur. Laissez agir pen-dant env. 5 min, puis nettoyez avec la Brosse pour jantes. Pour des jantes en aluminium, utilisez Car Combi Cleaner. Utilisez le pulverisateur à mousse et nettoyez avec la Brosse pour jantes. Attention! Le jet à haute pression peut endommager les pneus. |
| Dalles, sols de béton et d'autres surfaces dures | Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner | Nettoyez en'avanziant vers les sorties. Pour des surfaces cou-vertes de mousse ou d'algues, commencerz par appliquer Stone & Wood Cleaner à l'aide du pulverisateur à mousse. Nettoyez avant que le savon ne s'est. Il est encore plus effi cace et rapièdeutiliser le produit Patio Cleaner, qui permet d'évitier des éclaboussures. |
| Meubles de jardin, bois | Wood Cleaner Brosse de jardin | Appliquez Wood Cleaner et nettoyez avant que le savon ne s'est. REMARQUE: servez-vous de la Brosse de jardin pour enle-ver les saletés. |
| Briques, boiseries | Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner | Mème méthode que pour dalles, mais attention : la haute pres-sion peut endommager joints en mauvais état et boiseries. Son-gez à utiliser exclusivement la buse Tornado®. Ajustez la distan-ce (pression) en fonction de la qualité des joints et des boiseries. Patio Cleaner s'applique également sur les surfaces verticales. |
| Gouttière Buse pour train roulant | Nettoyez la gouttière avec la buse. Nettoyez en'avanziant toujours vers les tuyaux de descente. Veillez à ne pas pulvériser le produit sous la toiture. | |
| Nettoyage de tuyaux de drain-lage, éva-cuations, tuyaux de descente | Nettoie-tube Introduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu'à la marque) dans un tuyau ou drain et enclenchez la gachette de la poignée de pulverisation. L'ouverture de buse tournée vers l'arrêt tire le nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions et fera partir les saletés vers l'arrêt. | |
| Rouille, peinture | Equipement de dé-capage par eau/sa-ble sous pression | Montez l'équipement de décapage permettant d'enlever effi cace-ment et rapidement rouille et peinture. Veillez à ne pas abîmer la surface à décapier. |
| Serre Buse Tornado®PR, Brosse, Stone & Wood Cleaner | Nettoyez à haute pression et complétez eventuellement avec une brosse. Utilisez le produit Stone & Wood Cleaner pour enlever mousse et algues. | |
| Outils de jardinage, tondeuses | Buse Tornado®PR, buse Power speed®, adaptateur mul-tiangles, Metal Cleaner | Faites un premier nettoyage avec la buse. Appliquez Metal Clea-ner à l'aide du pulverisateur à mousse et laisserze agir pendant env. 5 min, puis lavez avec la buse. Utilisez l'adaptateur mul-tiangles pour atteindre des zones peu accessibles tout en évitant les éclaboussures. |
6 ÀpRESutilisation de votre laveuse à pression

6.1 Rangement de la laveuse

Rangez la machine dans un local à l'abri du gel!
Ne rangez jamais la pompe, le tuyau et les accessoires sans les avoir préalablement vidés de leur eau de la maniere suivante:
- Arretez la machine, débranchez-la et enroulez le tuyau et le cable.
-
Rangez la poignee de pulverisation, les buses et d'autres accessoires dans les supports sur la machine prevus a cet effet.
-
Arrétez la machine (position-nez le contrôleur marche/arret (1) sur "O") et detachez le tuyau et les accessoires.
-
Redemarrer la machine et enclenchez la gachette. Laissez tournier la machine jusqu'à ce que le pistolet pulverisateur ne projeté plus d'eau.
Dans le cas où la machine au rait gele par inadvertance, vous devez la faire vérifi er par un professionnel.
NE DEMARREZ JAMAIS UNE MACHINE GELEE.
Les dommages causés par le froid ne sont pas couverts par la garantie!
6.2 Enroulement du cable électrique et du tuyau haute pression


Pour éviter tout accident, le cable électrique et le tuyau haute pression doivent toujours être soignement enroules.
Enroulez le cable electrique et le tuyau haute pression sur les crochets prevus a cet effet. Pince integree pour un bon maintien.


La laveuse a haute pression ex-iste en deux modeles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14) - B) avec devidoir tuyau (13): le tuyau y est introduit puis enroule.
6.3 Rangement des accessoires


Des supports sur la laveuse a pression permettent de ranger les accessoires standard (pistolet pulverisateur et lance de pulverisation, buses et pulverisateur a mousse).
L'outil de nettoyage pour buse peut également être rangees sur la machine même.

6.4 Rangement mural


La laveuse à pression peut être suspendue au mur sur un crochet mural spécifique (en option).
Assurez-vous que le mur est suffiSAMMENT solideavant de monterlecrochet mural.Choisissez la longueur des vis et la taille des chevilles en fonction du type de mur.
Le crochet mural permet de ranger une brosse de jardin/ pour jantes (a), un pulvérisateur à mousse (b), une brosse Click & Clean (c) et buses Click & Clean (d).

Remarque : pour ce produit, le crochet mural sert exclusivement au
rangement.

Important: La capacité de charge du crochet mural est de 30 kg max.
7 Maintenance

ATTENTION! Debranchez le cable d'alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine..
Afin d'obtenir une durée de service longue et sans problèmes, veuillage suivre les conseils suivants:

Rincez le tuyau d'eau, le tuyau haute pression, la lance de pulverisation et les accessoires avant le montage.
Nettoyez les connecteurs pour eliminer d'eventuelles impuretes.
Assurez-vous le mouvement du cliqueur sur la lance de pulverisation Click & Clear n'est pas bloqué par du sable ou des saletés. Rincez selon la condition.
Rincez la fi xation du pulvérisateur du produit de nettoyage après usage.
Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effectue dans un atelier/agree et avec des pieces de rechange originales.
7.1 Nettoyage du fi Itre d'entree d'eau
Nettoyez le fi titre d'entrée d'eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la

fréquence d'utilisation. Dévissez délicatement le fi Itre à l'aide d'un tournevis, puis nettoyez-le.
Vérifi ez qu'il est intact avant de le réinstaller.
L'installation du fi titre d'entrée dans le tuyau d'alimentation en eau est indispensable pour filtrer du sable, du calcaire ou autres impuretés susceptibles d'abirmer les valves de pompe.
ATTENTION:faute d'installation du fi Itre,la garantie ne sera pas valable.

7.2 Nettoyage de la buse Si la buse est bouchée, la pres

sion de la pompe sera trop elevée. Il faut donc la nettoyer des que l'obstruction est constatée.
- Arretez la machine et retirez la buse.
2.Nettoyez la buse.
IMPORTANT:utilisez l'outil de nettoyage (11) uniquely ment lorsque la buse est detached! - Rincez la buse à l'eau, d'avant en arrêté.
7.3 Nettoyage des bouches d'aération de la machine
La machine doit rester propre afi n de permettre a l'air
de refroidissement de passer librement à travers les bouches d'aération.
7.4 Graissage des raccords
Pour facilitier le raccordement et éviter le desschement des joints toriques, il est nécessaire de lubrifi er les raccords régulierement.
8 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un réparateur Nilfi sk :
| Défaillance | Cause | Remède |
| La machine ne démarre pas Prise défectueuse Essayez une autre prise. Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d'autres ap- cable de rallonge défectueux Essayez sans le cable de rallonge. | pareils. | |
| La pression fluctue | Pompe aspirant de l'air étanches à l'air. | Vérifiéz que les tuyaux et raccords sont |
| Valves sales, usées bloquées | Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou distributeur Nilfi sk local. | |
| Dispositif d'étanchéité de la pompe usé | Nettoyez, remplacez ou contactez votre distributeur Nilfi sk local. | |
| Le moteur saccade trop faible | Tension ou température sateur. | Enclenchez la gâchette du pistolet pulvéri- |
| La machine s'arrête | Fusible sauté | Remplacez le fusible. Eteignez d'autres appareils. |
| Tension de secteur incorrecte | Vérifi ez que la tension de secteur corre-spond aux spécifique cations sur la plaque du modèle. | |
| Capteur de température | Laissez la laveuse se refroidir pendant 5 minutes. | |
| Buse partiellement bouchée | Nettoyez la buse (voir section 7.2). | |
| Le fusible grille | Fusible trop faible assurer la consommation | Changez pour une installation pouvant électrique de la machine. |
| Essayez évientuellesment sans le cable de pallonge. | ||
| La machine vibre tuyau/la pompe | Présence d'air dans le clenchée jusqu'à ce qu'une pression régulierè reprise | Laissez tourner la machine la gâchette en- lière reprise |
| Alimentation inadéquate en eau de distribution | Vérifi ez que l'alimentation en eau corre-spond aux spécifique cations (voir plaque du modele). NB ! Evitez des tuyaux longs et fi ns (min. 1/2") | |
| Buse partiellement bouchée | Nettoyez la buse (voir section 7.2). | |
| Filtre à eau bouché | Nettoyez le fi Itre (voir section 7.1). | |
| Le tuyau s'entortille | Désentortillez le tuyau. | |
| Souvent la machine démarre et s'arrête d'elle-même | La pompe ou le pistolet fuit | Contactez le centre de service Nilfisk le plus proche. |
| La machine démarre, mais l'eau ne sort pas | Pompe, tuyau ou accessoire gelé(e) | Attendez que la pompe, le tuyau ou l'acces-soire dégèle. |
| Aucune alimentation en eau | Raccordez l'alimentation d'eau. | |
| Filtre à eau bouché | Nettoyez le fi Itre (voir section 7.1). | |
| Buse bouchée | Nettoyez la buse (voir section 7.2). | |
Si vous constatéz l' apparition d'une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfi sk local.
3 Parc des Pyramides
430, rue des Bourreliers
59320 HALLENNES LEZ HAUBOURDIN
SERVITECH LYON 04 78 75 08 08 04 78 75 22 11 agence.lyon@servitech.fr
187, avenue Franklin Roosevelt
69150 DECINES
SERVITECH MARSEILLE 04 96 12 54 54 04 91 47 70 20 agence.marseille@servitech.fr
503, rue Saint Pierre
13012 MARSEILLE
SERVITECH NANCY 03 83 53 26 45 03 83 56 23 42 agence.nancy@servitech.fr
Dynapole
95, impasse Henri Becquerel
54710 LUDRES
SERVITECH NANTES 02 40 52 02 02 02 40 52 20 18 agence.nantes@servitech.fr
Parcd'Activités CAP 18
189, rue d'Aubervilliers
75018 PARIS
SERVITECH ROUEN
24, rue Malouet
76100 ROUEN
02 35 73 10 90 02 35 73 62 24 agence.rouen@servitech.fr
SERVITECH STRASBOURG
Parc Le Phoenix
10, rue Shertz
67100 STRASBOURG
03 88 40 37 73 03 88 40 37 89 agence.strasbourg@servitech.fr
SERVITECH TOULOUSE
11 Parc d'Activités du Chapitre
33, avenue de Larrieu
31100 TOULOSE
05 61 43 66 52 05 61 43 66 51 agence.toulouse@servitech.fr
9 Plus d'informations
9.1 Affection de la machine au recyclage

Rendez immediatement inutilisable l'appareil qui ne sert plus.
- Debranche la fi che secteur et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les apparciels élec
triques dans les ordures menagères!
D'après la directive européen 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques usés, les apparciels électriques doivent faire l'objet d'une collecte sélective et d'un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l'administration de votre commune ou au reven-deur le plus proche.
9.2 Conditions de la garantie La laveuse a haute pression
Nifi sk pour usage domestique est garantie 2 ans.
Tout produit returné pour réparation doit être accompagné par une copie de la preuve d'achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que :
- les défauts soient dus à des vices de matérielux ou de fabrication. (Les dommages resultant de l'usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.)
- les conseils dans ce manuel d'instruction aient ete scrupleusement respectes.
- aucune réparation ou tentative de réparation n'ait été effectuee par d'autres personnes que des réparateurs Nilfi sk qualifiés.
seuls les accessoires fournis d'origine aient ete utilisés. -
le produit n'ait pas eté exposé à des coups, des secousses ou au gel.
-
seule de l'eau exemplé d'impuretés ait ete utilisée.
- la laveuse à haute pression n'ait fait l'objet d'aucun usage locatif ou commercial quel qu'il soit.
Les réparations couvertes par cette garantie comprend le remplacement de pieces défectueuses, frais d'expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous reférer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expediée à l'un des centres de service de l'organisation Nilfi sk accompagnée d'une description/specifiedication de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple des défaillances dus aux Causes mentionnées dans la section Diagnostic des pannes du manuel d'instruction.)
9.3 Accessoires
N'utilisez que des accessoires d'origine.
| Buse auto Click & Clean | Buse spéciale destinée aux surfaces émailées. Distance optimale : 30 à 50 cm. | |
| Buse pour train roulant Click & Clean | Buse spéciale inclinée à 90° destinée au train roulant et aux passages de roue. Sabots de guidage intégrés. | |
| Adaptateur multiangles Click & Clean | Angles réglables de 0° à 90° pour deaillesures positions de travail lors du nettoyage d'endroits diffi clement accessibles tels que le corps de mécanisme ou le dessous d'une tondeuse. Compatible avec tout type de buse. | |
| Brosses Click & Clean | Pour véhicules et d'autres surfaces. Disponible en plusieurs formes. | |
| Tuyau de ral-longe | Tuyau de rallonge de 7 m permettant d'étendre la zone de travail. | |
| Lance de pulvérisation pour train roulant | Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage du dessous de véhicules. | |
| Nettoie-tube et -drain | Nettoie-tube de 15 m de long destiné au nettoyage de tubes et drains. | |
| Equipement de décapagepar eau/sablesous pression | Pour l'élimination de peinture et de rouille. Le sable s'achête dans les magasins de bricolage. | |
| Patio Plus | Equipement pour le nettoyage rapide de terrasses, allées et dalles. | |
| Brosse de jardin | Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois. | |
| Brosse pour jantes | Brosse rotative pour le nettoyage de jantes. | |
| Crocket mural | Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression. | |
| Brosse rotative | Pour le nettoyage de véhicules et d'autres surfaces. | |
| Kit d'aspiration d'eau | Pour vidanger de grandes quantités d'eau par ex. d'un bassin de jardin. |
Produits de nettoyage
| Stone & Wood Cleaner | Pour dalles, briques et boiseries. Adapté à l'élimination de mousse et algues. |
| Plastic Cleaner | Pour objets en matière plastiques et synthétiques tels que meubles de jardin. |
| Metal Cleaner | Pour le nettoyage d'objets métalliques tels qu'outils de jardinage. |
| Car Combi Cleaner | Pour voitures etc. Contient de la cire de rinçage. |
| Alu Cleaner | Pour surfaces en aluminium. S'applique à l'aide d'un atomiseur. |
| Oil & Grease Cleaner | Pour l'élimination de graisses et huiles (de moteur, par ex.)S'applique à l'aide d'un atomiseur. |
| Wood Cleaner | Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris meubles de jardin en bois. |
10 Données techniques principales
| Type C 120.3 C 125.3 C 130.1 | ||||
| Spécifications électriques | ||||
| Tension nominale V 230 230 230 | ||||
| Fréquence nominale Hz 50 50 50 | ||||
| Consommation d'énergie nominale kW 1.650 1.800 1.800 | ||||
| Courant | A | 7,2 7,8 7,8 | ||
| Classe de protection A | Classe I/Classe II | Classe II | Classe II | Classe I |
| Degré de protection | IP xx | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Spécifications hydraulique | ||||
| Pression nominale | MPa/bar | 10/100 | 10,5/105 | 11,5/115 |
| Pression maximale | MPa/bar | 12/120 | 12,5/125 | 13/130 |
| Débit d'eau nominal | l/min/l/h | 5,8/350 | 5,8/350 | 6,3/380 |
| Débit d'eau maximal | l/min/l/h | 8,6/520 | 8,6/520 | 7,3/440 |
| Pression maximale de l'entrée d'eau | Mpa/bar | 1/10 | 1/10 | 1/10 |
| Température max. de l'entrée d'eau | °C | 40 40 40 | ||
| Max. Température de l'entrée d'eau, mode d'aspiration | °C | 20 20 20 | ||
| Poids | kg | 8,9 | 9 | 15,8 |
| Vibration transmise au système main-bras conformément à ISO 5349-1: Buse standard | m/s2 | < 2,5 ±1 | < 2,5 ±1 | < 2,5 ±1 |
| Niveau de pression acoustique LpA conformé-ment à ISO 3744 | dB(A) 78 ±3 | 78 ±3 | 66,4 | ±3 |
| Niveau de puissance acoustique LWA garanti conformément à 2000/14/EC | dB(A) 92 | 92 84 | ||
11 Déclaration CE de conformité
| CE Déclaration | |
| Produit : | Laveuse à haute pression |
| Type : | Nilfi sk C 120.3 / C 125.3 / 130.1 variants d'accessoires des types mentionnés ci-dessus. |
| Description : | 230 V 1~, 50 Hz - IP X5 |
| La conception de l'unité est conforme aux réglements pertinentes suivantes : | Directive "Machines" 2006/42/EC Directive "Basse tension" 2006/95/EC Directive "Compatibilité electromagnétique" 2004/108/EC |
| Normes harmonisées appliquées : | EN 60335-2-79 |
| Normes nationales appliquées et spécifique cations techniques : | IEC 60335-2-79 |
| Nom et adresse de la personne autorisée à complier le fi chier technique : | Anton Sorensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby |
| Identité et signature de la personne habilité à faire la déclaration au nom du fabricant : | Anton Sorensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby |
| Endroit et date de la déclaration | Hadsund, 1 octobre 2011 |

Web: http://www.nilfi.sk.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brondby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: kundeservice.dk@nilfi.sk.com
SALES COMPANIES
AUSTRIA
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91944 Courtaboeuf Cedex
Tel.: 169598724
E-mail: info.fr. @nilfi sk-advance.fr
Web: http://www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk-ALTO