E 140.29 PAD XTRA - Nettoyeur haute pression NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E 140.29 PAD XTRA NILFISK au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Marque | Nilfisk |
| Modèle | E 140.29 PAD XTRA |
| Tension nominale | 230 V |
| Fréquence nominale | 50 Hz |
| Consommation électrique nominale | 2,1 kW |
| Courant nominal | 9,0 A |
| Classe de protection | Classe I |
| Indice de protection | IPX5 |
| Pression nominale | 135 bar |
| Pression maximale | 140 bar |
| Débit d'eau nominal | 7,0 L/min (420 L/h) |
| Débit d'eau maximal | 8,3 L/min (500 L/h) |
| Pression d'entrée d'eau max. | 10 bar |
| Température d'entrée d'eau max. | 60 °C |
| Température d'entrée d'eau max. (mode aspiration) | 20 °C |
| Poids | 18,9 kg |
| Système de buse | Click & Clean™ (Tornado® PR, Powerspeed®) |
| Pulvérisateur à mousse | Intégré (Click & Clean) |
| Poignée télescopique | Oui |
| Longueur de tuyau haute pression | 10 m (standard) |
| Sécurité | Verrouillage du pistolet, soupape de sécurité, capteur de température |
| Garantie | 2 ans (usage domestique) |
FOIRE AUX QUESTIONS - E 140.29 PAD XTRA NILFISK
Questions des utilisateurs sur E 140.29 PAD XTRA NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E 140.29 PAD XTRA - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E 140.29 PAD XTRA de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI E 140.29 PAD XTRA NILFISK
FR Manuel d'Instructions
Sommaire

1 Mesures de sécurité et mises en garde ....3
2 Description ....5
3 Avant d'utiliser votre laveuse à pression ......6
4 Mode d'emploi de votre laveuse à pression ....7
5 Applications et méthodes de travail ....11
6 Après utilisation de votre laveuse à pressio ....13
7 Maintenance ....14
8 Diagnostic des pannes ......16
9 Plus d'informations ....18
10 Données techniques principales .....21
11 Déclaration CE de conformité ....22
1 Mesures de sécurité et mises en garde
Symboles utilisés pour mettre en évidence les consignes

Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant la première utilisation de votre laveuse à haute
pression. Conservez le manuel pour consultation ultérieure.

Ce symbole est utilisé pour mettre en évidence les consignes de sécurité à respecter ur éviter d'endom-
mager la machine et de réduire ses performances.

Les consignes de sécurité marquées par ce symbole sont à respecter scrupuleusement
pour écarter tout risque de lésions corporelles.

Ce symbole indique les conseils et ins- tructions servant
à simplifi er le travail et à assurer un fonctionnement en toute sécurité.

Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui n'ont pas lu ce manuel d'instructions utiliser la machine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ni, sans assistance ou supervision, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avant de démarrer votre machine, veuillez vérifi er soigneusement l'absence de défauts. Si vous en constatez, ne démarrez pas votre machine et contactez votre distributeur Nilfi sk.
Soyez particulièrement attentif aux points suivants :
- L'isolation du câble électrique doit être parfaite et le câble ne doit comporter aucune fi ssure. Si le câble électrique est endommagé, vous devez le faire réparer par un distributeur Nilfi sk agréé.
ATTENTION!
- Des jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne dirigez jamais le jet d'eau vers des personnes, des
animaux domestiques, de l'équipement électrique sous tension ou la machine elle-même.
- N'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaussures sur vous ou d'autres personnes à l'aide du jet.
- Tenez la lance de pulvérisation fermement des deux mains. La poussée de la lance de pulvérisation peut atteindre 16,4 N pendant l'utilisation.
- L'opérateur ainsi que toute personne se trouvant juste à côté de l'endroit à nettoyer doivent prendre des mesures afi n d'éviter d'être heurtés

par des déchets détachés sous l'effet du nettoyage. Porter des lunettes de protection pendant le fonctionnement.
- Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfi sk. L'utilisation d'autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des effets adverses sur la sécurité de l'appareil.
- Pour assurer la sécurité de l'appareil, n'utiliser que des pièces de rechange approuvées par Nilfi sk.
- Les tuyaux haute pression, raccords et joints sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tuyaux, raccords et joints conseillés par Nilfi sk.
- Ne pas utiliser l'appareil si un câble électrique ou des éléments importants de l'appareil sont endommagés, par ex. dispositifs de sécurité, tuyau haute pression et poignée de vaporisation.
- Retirez le câble d'alimentation de la prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou que vous affectez la machine à une autre fonction.
- Il est nécessaire d'utiliser un protecteur d'oreilles.
- N'utilisez jamais la machine dans un env ironnement comportant un risque d'explosion. Dans le doute, renseignez-vous auprès des autorités locales.
- Evitez de pulvériser des liquides infl ammables.
- Coupez toujours l'interrupteur d'alimentation secteur lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- N'utilisez jamais la laveuse à haute pression à des températures inférieures à 0°C.
- Ne laissez personne rester au-dessous du produit lorsque celui-ci est rangé sur le mur.
ATTENTION!
Utiliser des câbles d'extension inappropriés peut être dangereux. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommandé de le faire à l'aide d'un dévidoir de câble qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol. Laissez des câbles sur tambour complètement déroulés pour éviter qu'ils surchauffent.
Les câbles de rallonge doivent conformes aux critères de dimensions indiqués ci-après :
1,0 mm ^2 max. 12,5 m
1,5 mm ^2 max. 20 m
2,5 mm ^4 max. 30 m
- En cas d'endommagement du câble électrique, le faire remplacer par le fabricant, son agent de service ou toute personne similaire qualifiée, afi n d'éviter tout risque.
Connexion de l'alimentation électrique

Lors du branchement de la laveuse à haute pression sur l'installation électrique, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Connectez toujours la machine à une installation disposant d'une mise à la terre.
- L'installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié et répondre à la norme IEC 364.
- Il est recommandé que l'alimentation électrique de cet appareil comprenne soit un dispositif de courant résiduel permettant d'interrompre l'alimentation si le courant de fuite vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms.
Connexion à l'eau
Raccordement au réseau de canalisation public - conformément aux réglementations en vigueur.

Cette machine ne convient pas pour un raccordement à une prise d'eau potable
Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d'eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 1717) a été installé. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé avec la référence 106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (diamètre minimum 12,7 mm).
Le fonctionnement par aspiration (à partir d'un récipient pour eau de pluie, par exemple) s'effectue sans dispositif anti-refoulement. Kit d'aspiration recommandé : 126411387.
Dès que l'eau traverse la valve BA, on considère qu'elle n'est plus potable.
IMPORTANT ! L'eau utilisée doit être exempte d'impuretés. S'il y un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un fi ltre complémentaire.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage du pistolet pulvérisateur (7a) (voir encart en fin du manuel): Le pistolet pulvérisateur est muni d'un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est engagé, le pistolet pulvérisateur est verrouillé.
Capteur de température :
Un capteur de température protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémar-
rera après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi.
Soupape de sécurité haute pression Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d'une pression excessive.

2 Description
2.1 Application
La laveuse à haute pression a été développée en vue d'un usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses/allées/dalles, boiseries, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses
La section 5 traite de l'utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de nettoyage.
La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d'autres applications que celles décrites dans ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleusement les mesures de sécurité pour écarter tout risque d'endommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.
2.2 Eléments de fonctionnement et vue d'ensemble du modèle

Voir illustration en fi n du manuel.
1 Contrôleur marche/arrêt
2 Entrée d'eau (avec fi ltre)
3 Connexion haute pression (modèles sans dévidoir tuyau seulement)
4 Tuyau haute pression
5 Câble électrique
6 Lance de pulvérisation Click & Clean
7 Pistolet pulvérisateur avec verrouillage
8 Buse Click & Clean Tornado®PR
9 Buse Click & Clean Powerspeed®
10 Pulvérisateur à mousse Click & Clean
11 Outil de nettoyage pour buse
12 Poignée de chariot ( poignée télescopique)
13 Dévidoir tuyau (en option)
14 Crochet pour tuyau
15 Plaque de modèle
16 Raccord rapide
17 Bouton pour poignée téles- copique
18 Crochet de câble enroulable
Spécifi cations : Voir plaque de modèle (15) de la machine.
Nous nous réservons le droit de modifi er ces spécifi cations.

3 Avant d'utiliser votre laveuse à pression
3.1 Montage de la poignée de chariot et le crochet de tuyau (modèles standard)
- Appliquez la poignée de chariot (12) sur les deux tubes métalliques. Assurez-vous que la poignée est montée
comme sur l'illustration. Mon- tez les vis avec les écrous (assurez-vous que les vis tra- versent aussi bien la poignée que le tuyau).

- Montez le crochet de tuyau (14) sur la machine (avec 2 vis).
Remarque : Le crochet de tuyau peut être monté aussi bien sur la face avant que sur la face arrière. Il convient de le monter sur la face avant si le produit est censé être suspendu au mur à l'aide d'un crochet mural spécial.
3.2 Montage de la poignée de dévidoir (modèles pourvus de dévidoir tuyau)

text_image
E 145.2- Enfoncez la poignée du dévidoir tuyau dans la poignée de chariot jusqu'au clic (aucune vis nécessaire).
3.3 Montage du raccord rapide

- Vissez fermement le raccord rapide (16) sur l'arrivée d'eau (2).
Remarque : n'oubliez pas d'installer le fi ltre d'entrée dans le tuyau d'alimentation en eau afi n de fi ltrer du sable, du calcaire ou d'autres impuretés susceptibles d'abîmer les valves de pompe.

Attention : faute d'installation du fi ltre, la garantie ne sera pas valable.
3.4 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur

text_image
A- Montez le tuyau haute pressi-on (4) sur le pistolet pulvéri-sateur (7).
Détacher le fl exible haute pression en appuyant sur la manette (A).

4 Mode d'emploi de votre laveuse à pression
4.1 Connexion du tuyau haute pression (modèles sans de dévidoir tuyau)

- Montez le tuyau haute pression sur la sortie d'eau (3).
4.2 Montage de la lance de pulvérisation et des buses Click & Clean
- Introduisez la lance de pulvérisation (6) dans le pistolet pulvérisateur (7) et vissez-la.

La lance de pul- vérisation (6) pos-
sède une buse basse tension intégrée qui peut servir à évacuer les saletés.
- Fixez la buse.
Attention : une fois la buse
Click & Clean fi xée, assurez-vous que le cliquet situé sur le côté de la lance de pulvérisation est bien ressorti.

Remarque : La
buse Tornado®PR et le pulvérisa-
teur à mousse sont munis d'un verrouillage pivotant qui doit s'engager dans le trou dans la lance de pulvérisation Click & Clean.
Pour enlever la buse Click & Clean, appuyez sur le cliquet.

4.3 Connexion à l'eau
Un tuyau d'arrosage 1/2" standard de min. 10 m et max. 25 m conviendra.

Raccordement au réseau de canalisation public - conformément
aux réglementations en vigueur.
IMPORTANT ! L'eau utilisée doit être exempte d'impuretés. S'il y a un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un fi ltre complémentaire.
- Faites circuler l'eau dans le tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés éventuellement présentes dans le tuyau ne s'introduisent dans la machine.
Remarque : Vérifi ez que le fi ltre est bien installé dans le tuyau d'alimentation en eau et qu'il n'est pas bouché.
-
Raccordez le tuyau à l'alimentation en eau à l'aide du connecteur rapide (pression max. d'arrivée d'eau : 10 bars, température max. : 60°C).
-
Ouvrez le robinet.
4.4 Poignée télescopique

La machine est munie d'une poignée télescopique. Pour monter ou baisser la poignée, enfoncez le bouton tout en déplaçant la poignée vers le haut ou vers le bas. Un clic signale la bonne position de la poignée.
4.5 Démarrage et arrêt de la machine (connectée à l'alimentation en eau)

La poussée de la lance de pulvérisation est puissante - tenez-la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez la buse vers le sol.
- Assurez-vous que la machine est en position verticale.
REMARQUE : ne posez pas la machine dans l'herbe haute ! - Déverrouiller la gâchette.
- Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l'eau jusqu'à ce que le tuyau d'eau soit totalement purgé d'air.
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "l".
- Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
Veillez à toujours ajuster la distance - et donc la pression - de la buse en fonction de la surface à nettoyer.
Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation.

Remarque : si la machine n'est pas utilisée pen-
dant plusieurs minutes, vous devez l'arrêter à l'aide du contrôleur marche/arrêt "O" (1) :
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "O".
- Débranchez le câble d'alimentation de la prise.
- Fermez l'alimentation d'eau et enclenchez la gâchette afi n d'évacuer la pression.
- Verrouillez le pistolet pulvérisateur.
Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s'arrête automatiquement. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur.
4.6 Démarrage de la machine (reliée à des récipients ouverts (en mode d'aspiration))
La laveuse peut par exemple aspirer l'eau d'un réservoir d'eau de pluie. Le tuyau d'alimentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5 m.
Assurez-vous que le réservoir d'eau ne se situe pas à un niveau inférieur à la machine.
- Glissez l'autre extrémité du tuyau dans le réservoir d'eau. Installez un fi ltre externe si l'eau contient des impuretés.
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "l".
- Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur et faites circuler l'eau jusqu'à ce que le tuyau et la pompe soient totalement purgés d'air.
- Montez la lance et la buse de pulvérisation.


4.7 Réglage de la pression de la buse TORNADO®PR

text_image
Haute pression Basse pressionLa buse TORNADO ^® PR permet de régler la pression.
4.8 Utilisation stationaire

text_image
a b c d
En utilisant un crochet mural spécial (optionnel), le nettoyeur peut être utilisé sans qu'il soit décroché du mur.
Assurez-vous que le mur est suffi samment solide avant de monter le crochet mural. Choisissez la longueur des vis et la taille des chevilles en fonction du type de mur.
Le crochet mural permet de ranger une brosse de jardin/ pour jantes (a), un pulvérisateur à mousse (b), une brosse Click & Clean (c) et buses Click & Clean (d).

Important : La capacité de charge
du crochet mural est de 30 kg max.
5 Applications et méthodes de travail

5.1 Généralités Vous obtiendrez un nettoyage haute pression effi cace en combi-
nant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d'accessoires et de produits de nettoyage permet d'optimiser les performances de votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage.
5.1.1 Produits de nettoyage et mousse
Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces sèches afi n que le produit chimique entre en contact direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de nettoyage d'en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones "super propres" où le produit s'accumule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pendant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d'abîmer la surface nettoyée.
5.1.2 Effet mécanique
Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s'avérer nécessaire d'ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de nettoyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au lavage de voitures), qui pénètre les saletés.
5.2 Applications typiques
Vous trouverez ci-dessous une description de nombreuses tâches de nettoyage qui peuvent être assurées par une laveuse à pression Nilfi sk associée à des accessoires et produits de nettoyage.
| Tâche Accessoires ‘Click & Clean’ | Méthode de nettoyage | |
| Voiture Buse auto, brosse auto, buse pour train roulant, pulvérisateur à mousse, Car Combi Cleaner | 1. Appliquez Car Combi Cleaner avec le pulvérisateur à mousse. Nettoyez toujours du bas vers le haut. Laissez Car Combi Cleaner agir pendant au moins 5 minutes.2. Lavez la voiture avec la buse auto qui a été conçue pour un nettoyage en douceur et rapide de surfaces émaillées (le jet est plus large et moins concentré). Commencez par le devant de la voiture et avancez vers l'arrière pour éviter que l'eau ne pénètre dans l'intérieur par les moulures des portes.3. Servez-vous de la brosse pour enlever d'éventuelles saletés qui n'ont pas été éliminées par la buse. Si la voiture est très sale, appliquez Car Combi Cleaner une deuxième fois.4. Fixez la buse pour train roulant et nettoyez le train roulant et les passages de roue.5. Enlevez l'eau de la surface de la voiture à l'aide du racloir sur la brosse auto. Assurez-vous de l'absence de sable etc. sur la surface avant d'utiliser le racloir. Utilisez une peau de chamois pour essuyer les endroits inaccessibles par le racloir. | |
| Jantes, aluminium | Brosse pour jantes, buse auto, atomiseur, Alu Cleaner | Appliquez Alu Cleaner à l'aide d'un atomiseur. Laissez agir pendant env. 5 min, puis nettoyez avec la brosse pour jantes. Pour des jantes en aluminium, utilisez Car Combi Cleaner. Utilisez le pulvérisateur à mousse et nettoyez avec la brosse pour jantes.Attention! Le jet à haute pression peut endommager les pneus. |
| Dalles, sols de béton et d'autres surfaces dures | Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner | Nettoyez en avançant vers les sorties. Pour des surfaces couvertes de mousse ou d'algues, commencez par appliquer Stone & Wood Cleaner à l'aide du pulvérisateur à mousse. Nettoyez avant que le savon ne sèche. Il est encore plus effi cace et rapide d'utiliser le produit Patio Cleaner, qui permet d'éviter des éclaboussures. |
| Meubles de jardin, bois | Wood Cleaner brosse de jardin | Appliquez Wood Cleaner et nettoyez avant que le savon ne sèche.REMARQUE: servez-vous de la brosse de jardin pour enlever les saletés. |
| Briques, boiseries | Buse Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner | Même méthode que pour dalles, mais attention: la haute pression peut endommager joints en mauvais état et boiseries. Songez à utiliser exclusivement la buse Tornado®. Ajustez la distance (pression) en fonction de la qualité des joints et des boiseries. Patio Cleaner s'applique également sur les surfaces verticales. |
| Gouttière Buse pour train roulant | Nettoyez la gouttière avec la buse. Nettoyez en avançant toujours vers les tuyaux de descente. Veillez à ne pas pulvériser le produit sous la toiture. | |
| Nettoyage de tuyaux de drainage, évacuations, tuyaux de descente | Nettoie-tube Introduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu'à la marque) dans un tuyau ou drain et enclenchez la gâchette de la poignée de pulvérisation. L'ouverture de buse tournée vers l'arrière tire le nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions et fera partir les saletés vers l'arrière. | |
| Rouille, peinture | Equipement de décapage par eau/sable sous pression | Montez l'équipement de décapage permettant d'enlever effi cacement et rapidement rouille et peinture. Veillez à ne pas abîmer la surface à décaquer. |
| Serre Buse Tornado®PR, brosse, Stone & Wood Cleaner | Nettoyez à haute pression et complétez éventuellement avec une brosse. Utilisez le produit Stone & Wood Cleaner pour enlever mousse et algues. | |
| Outils de jardinage, tondeuses | Buse Tornado®PR, buse Power speed®, adaptateur multiangles, Metal Cleaner | Faites un premier nettoyage avec la buse. Appliquez Metal Cleaner à l'aide du pulvérisateur à mousse et laissez agir pendant env. 5 min, puis lavez avec la buse. Utilisez l'adaptateur multiangles pour atteindre des zones peu accessibles tout en évitant les éclaboussures. |
6 Après utilisation de votre laveuse à pression

6.1 Rangement de la laveuse

Rangez la machine dans un local à l'abri du gel !
Ne rangez jamais la pompe, le tuyau et les accessoires sans les avoir préalablement vidés de leur eau de la manière suivante :
-
Arrêtez la machine (positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "O") et détachez le tuyau et les accessoires.
-
Redémarrer la machine et enclenchez la gâchette. Laissez tourner la machine jusqu'à ce que le pistolet pulvérisateur ne projète plus d'eau.
-
Arrêtez la machine, débran-
chez-la et enroulez le tuyau et le câble.
- Rangez la poignée de pulvérisation, les buses et d'autres accessoires dans les supports sur la machine prévus à cet effet.
Dans le cas où la machine aurait gelé par inadvertance, vous devez la faire vérifi er par un professionnel.
NE DEMARREZ JAMAIS UNE MACHINE GELEE.
Les dommages causés par le froid ne sont pas couverts par la garantie !
6.2 Enroulement du câble électrique et du tuyau haute pression

Pour éviter tout accident, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours

être soigneusement enroulés.
-
Enroulez le câble électrique sur les crochets prévus à cet effet. Pince intégrée pour un bon maintien. Le crochet inférieur peut être tourné pour desserrer le câble.
-
La laveuse à haute pression existe en deux modèles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14) - B) avec dévidoir tuyau (13).
6.3 Rangement des accessoires

text_image
a + f
text_image
a b c d e fDes supports sur la laveuse à pression permettent de ranger les accessoires standard (pistolet pulvérisateur (f), lance de pulvérisation (a), buses (b) et pulvérisateur à mousse (c)). L'outil de nettoyage pour buse (d) et une brosse Click & Clean (e) peuvent également être rangés sur la machine même.

7 Maintenance

ATTENTION ! Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine..
Afin d'obtenir une durée de service longue et sans problèmes, veuillez suivre les conseils suivants :
- Rincez le tuyau d'eau, le tuyau haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le montage.
- Nettoyez les connecteurs pour éliminer d'éventuelles impuretés. Assurez-vous le mouvement du cliquet sur la lance de pulvérisation Click & Clear n'est pas bloqué par du sable ou des saletés.
- Rincez la fi xation du pulvérisateur du produit de nettoyage après usage.
- Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effectuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales.
7.1 Nettoyage du fi Itre d'entrée d'eau
Nettoyez le fi ltre d'entrée d'eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la fré-

quence d'utilisation. Dévissez délicatement le fi ltre à l'aide de pinces, puis nettoyez-le. Vérifi ez qu'il est intact avant de le réinstaller.
L'installation du fi ltre d'entrée dans le tuyau d'alimentation en eau est indispensable pour fi ltrer du sable, du calcaire ou d'autres impuretés susceptibles d'abîmer les valves de pompe.
ATTENTION : faute d'installation du fi ltre, la garantie ne sera pas valable.
7.2 Nettoyage de la buse Si la buse est bouchée, la pres-

text_image
se est bouchée, la pres-sion de la pompe sera trop élevée. Il faut donc la nettoyer dès que l'obstruction est constatée.
- Arrêtez la machine et retirez la buse.
- Nettoyez la buse. IMPORTANT : utilisez l'outil de nettoyage (11) uniquement lorsque la buse est détachée!
- Rincez la buse à l'eau, d'avant en arrière.
7.3 Nettoyage des bouches d'aération de la machine
La machine doit rester propre afi n de permettre à l'air de refroidissement de passer librement à travers les bouches d'aération.

7.4 Graissage des raccords
Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des joints toriques, il est nécessaire de lubrifi er les raccords régulièrement.
8 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifi er les points suivants avant de contacter un réparateur Nilfi sk :
| Défaillance | Cause | Remède |
| La machine ne démarre pas Prise défectueuse Essayez une autre prise.Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d'autres ap-Câble de rallonge Essayez sans le câble de rallonge. défectueux | pareils. | |
| La pression fluctue étanches à l'air.Valves sales, usées Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou bloquées distributeur Nilfi sk local.Dispositif d'étanchéité de la nettoyez, remplacez ou contactez votre pompe usé | Pompe aspirant de l'air | Vérifiez que les tuyaux et raccords sont |
| distributeur Nilfi sk local. | ||
| Nettoyez, remplacez ou contactez votre distributeur Nilfi sk local. | ||
| Le moteur saccade trop faible | Tension ou température sateur. | Enclenchez la gâchette du pistolet pulvéri- |
| La machine s'arrête | Fusible sauté | Remplacez le fusible. Eteignez d'autres appareils. |
| Tension de secteur incorrecte | Vérifi ez que la tension de secteur correspond aux spécifications sur la plaque du modèle. | |
| Capteur de température | Laissez la laveuse se refroidir pendant 5 activé minutes. | |
| Buse partiellement bouchée | Nettoyez la buse (voir section 7.2). | |
| Le fusible grille assurer la consommation électrique de la Essayez éventuellement sans le câble de | Changez pour une installation pouvant machine.rallonge. | |
| La machine vibretuyau/la pompe | Présence d'air dans le clenchée jusqu'à ce qu'une pression régulière reprenne | |
| Alimentation inadéquate en eau de distribution modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et fins (min. 1/2") | Vérifi ez que l'alimentation en eau correspond aux spécifications (voir plaque du | |
| Buse partiellement bouchée | Nettoyez la buse (voir section 7.2). | |
| Filtre à eau bouché | Nettoyez le filtre (voir section 7.1). | |
| Le tuyau s'entortille | Désentortillez le tuyau. | |
| Souvent la machine démarre et s'arrête d'elle-même | La pompe ou le pistolet fuit | Contactez le centre de service Nilfisk le plus proche. |
| La machine démarre, mais l'eau ne sort pasAucune alimentation en eau Filtre à eau bouché Buse bouchée | Pompe, tuyau ou accessoire gelé(e) | Attendez que la pompe, le tuyau ou l'accessoire dégèle. |
| Raccordez l'alimentation d'eau. | ||
| Nettoyez le filtre (voir section 7.1). | ||
| Nettoyez la buse (voir section 7.2). | ||
Si vous constatez l'apparition d'une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfisk local.
3 Parc des Pyramides
430, rue des Bourreliers
59320 HALLENNES LEZ HAUBOURDIN
SERVITECH LYON 04 78 75 08 08 04 78 75 22 11 agence.lyon@servitech.fr
187, avenue Franklin Roosevelt
69150 DECINES
SERVITECH MARSEILLE 04 96 12 54 54 04 91 47 70 20 agence.marseille@servitech.fr
503, rue Saint Pierre
13012 MARSEILLE
SERVITECH NANCY 03 83 53 26 45 03 83 56 23 42 agence.nancy@servitech.fr
Dynapole
95, impasse Henri Becquerel
54710 LUDRES
SERVITECH NANTES 02 40 52 02 02 02 40 52 20 18 agence.nantes@servitech.fr
Parc d'Activités CAP 18
189, rue d'Aubervilliers
75018 PARIS
SERVITECH ROUEN 02 35 73 10 90 02 35 73 62 24 agence.rouen@servitech.fr
24, rue Malouet
76100 ROUEN
SERVITECH STRASBOURG 03 88 40 37 73 03 88 40 37 89 agence.strasbourg@servitech.fr
Parc Le Phoenix
10, rue Shertz
67100 STRASBOURG
SERVITECH TOULOUSE 05 61 43 66 52 05 61 43 66 51 agence.toulouse@servitech.fr
11 Parc d'Activités du Chapitre
33, avenue de Larrieu
31100 TOULOUSE

9 Plus d'informations
9.1 Affectation de la machine au recyclage


Rendez immédiatement inutilisable l'appareil qui ne sert plus.
- Débranchez la fi che secteur et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
D'après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l'objet d'une collecte sélective et d'un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l'administration de votre commune ou au reven- deur le plus proche.
9.2 Conditions de la garantie La laveuse à haute pression
Nilfi sk pour usage domestique est garantie 2 ans.
Tout produit retourné pour réparation doit être accompagné par une copie de la preuve d'achat. La réparation du produit est couverte par la garantie à condition que :
- les défauts soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication. (Les dommages résultant de l'usure normale ou une utilisation inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.)
- les conseils dans ce manuel d'instruction aient été scrupuleusement respectés.
- aucune réparation ou tentative de réparation n'ait été effectuée par d'autres personnes que des réparateurs Nilfi sk qualifi és.
- seuls les accessoires fournis d'origine aient été utilisés.
-
le produit n'ait pas été exposé à des coups, des secousses ou au gel.
-
seule de l'eau exempte d'im-puretés ait été utilisée.
- la laveuse à haute pression n'ait fait l'objet d'aucun usage locatif ou commercial quel qu'il soit.
Les réparations couvertes par cette garantie comprennent le remplacement de pièces défectueuses, frais d'expédition ou de transport non compris. Outre cela, vous pouvez vous référer à la législation sur la vente de votre pays de résidence.
La machine doit être expédiée à l'un des centres de service de l'organisation Nilfi sk accompagnée d'une description/spécification de la panne.
Toute réparation qui ne remplit pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple des défaillances dus aux Causes mentionnées dans la section Diagnostic des pannes du manuel d'instruction.)
9.3 Accessoires

N'utilisez que des accessoires d'origine.
| Buse autoClick & Clean | ![]() | Buse spéciale destinée aux surfaces émaillées. Distance optimale : 30 à 50 cm. |
| Buse pourtrain roulantClick & Clean | ![]() | Buse spéciale inclinée à 90° destinée au train roulant et aux passages de roue. Sabots de guidage intégrés. |
| Adaptateur multianglesClick & Clean | ![]() | Angles réglables de 0° à 90° pour de meilleures positions de travail lors du nettoyage d'endroits diffi cilement accessibles tels que le corps de mécanisme ou le dessous d'une tondeuse.Compatible avec tout type de buse. |
| BrossesClick & Clean | ![]() | Pour véhicules et d'autres surfaces. Disponible en plusieurs formes. |
| Tuyau derallonge | Tuyau de rallonge de 7 m permettant d'étendre la zone de travail. | |
| Lance de pul-vérisation pourtrain roulant | ![]() | Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage du dessous de véhicules. |
| Nettoie-tube et-drain | ![]() | Nettoie-tube de 15 m de long destiné au nettoyage de tubes et drains. |
| Equipement dedécapagepareau/sablesouspression | ![]() | Pour l'élimination de peinture et de rouille. Le sable s'achètedans les magasins de bricolage. |
| Patio Plus | ![]() | Equipement pour le nettoyage rapide de terrasses, allées et dalles. |
| Brosse dejardin | ![]() | Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois. |
| Brosse pourjantes | ![]() | Brosse rotative pour le nettoyage de jantes. |
| Crochet mural | ![]() | Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression. |
| Brosse rotative | ![]() | Pour le nettoyage de véhicules et d'autres surfaces. |
| Kit d'aspirationd'eau | ![]() | Pour vidanger de grandes quantités d'eau par ex. d'un bassinde jardin. |
Produits de nettoyage
| Stone & Wood Cleaner | Pour dalles, briques et boiseries. Adapté à l'élimination de mousse et algues. |
| Plastic Cleaner | Pour objets en matières plastiques et synthétiques tels que meubles de jardin. |
| Metal Cleaner | Pour le nettoyage d'objets métalliques tels qu'outils de jardinage. |
| Car Combi Cleaner | Pour voitures etc. Contient de la cire de rinçage. |
| Alu Cleaner | Pour surfaces en aluminium. S'applique à l'aide d'un atomiseur. |
| Oil & Grease Cleaner | Pour l'élimination de graisses et huiles (de moteur, par ex.)S'applique à l'aide d'un atomiseur. |
| Wood Cleaner | Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris meubles de jardin en bois. |
10 Données techniques principales

| Type E 130.2 E 140.2 E 145.2 | ||||
| Spécifications électriques | ||||
| Tension nominale V 230 230 230 | ||||
| Fréquence nominale Hz 50 50 50 | ||||
| Consommation d'énergie nominale kW 2.1 | 100 | 2.100 | 2.100 | |
| Courant | A | 9,0 | 9,0 | 9,0 |
| Classe de protection A | Classe I/Classe II | Classe I | Classe I Classe I | |
| Degré de protection | IP xx | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Spécifications hydraulique | ||||
| Pression nominale | MPa/bar | 12,5/125 | 13,5/135 | 14/140 |
| Pression maximale | MPa/bar | 13/130 | 14/140 | 14,5/145 |
| Débit d'eau nominal | l/min/l/h | 7,5/450 | 7,0/420 | 6,8/410 |
| Débit d'eau maximal l/min/l/h 8,3/500 | 8,3/500 | 8,3/500 | ||
| Pression maximale de l'entrée d'eau | Mpa/bar | 1/10 | 1/10 | 1/10 |
| Température max. de l'entrée d'eau °C | 60 60 60 | |||
| Max. Température de l'entrée d'eau, mode d'aspiration | °C | 20 20 20 | ||
| Poids | kg | 17,7 | 18,9 | 20,2 |
| Vibration transmise au système main-bras conformément à ISO 5349-1: Buse standard | m/s ^2 | <2,5 ±1 | <2,5 ±1 | <2,5 ±1 |
| Niveau de pression acoustique LpA con-formément à ISO 3744 | dB(A) | 69,9 ±2 69,9 | ±2 71,5 ±2 | |
| Niveau de puissance acoustique LWA garanti conformément à 2000/14/EC | dB(A) | 84 84 86 | ||
11 Déclaration CE de conformité
| CE Déclaration | |
| Produit : | Laveuse à haute pression |
| Type : | Nilfi sk E 130.2, E 140.2, E 145.2variantes d'accessoires des types mentionnés ci-dessus. |
| Description : | 230 V 1~, 50 Hz - IP X5 |
| La conception de l'unité est conforme aux réglementations pertinentes suivantes : | Directive “Machines” 2006/42/ECDirective “Basse tension” 2006/95/ECDirective “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/EC |
| Normes harmonisées appliquées : | EN 60335-2-79 |
| Normes nationales appliquées et spécifi cations techniques : | IEC 60335-2-79 |
| Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le fi chier technique : | Anton SørensenGeneral Manager, Technical Operations EAPCNilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby |
| Identité et signature de la personne habilitée à faire la déclaration au nom du fabricant : | Anton SørensenGeneral Manager, Technical Operations EAPCNilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby |
| Endroit et date de la déclaration | Hadsund, 1 octobre 2011 |

text_image
7 7a E 130.2 E 140.2 6 4 8 9 10 11 16 14 12 13 15 5 3 2 2 1Web: http://www.nilfi sk.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: kundeservice.dk@nilfi sk.com
SALES COMPANIES
AUSTRIA
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91944 Courtaboeuf Cedex
Tel.: 169 59 87 24
E-mail: info.fr.@nilfi sk-advance.fr
Web: http://www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk-ALTO












