BTL063 - Outils électriques MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTL063 MAKITA au format PDF.
| Type d'appareil | Clé à chocs angulaire sans fil |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Tension | Non précisé |
| Couple maximal | Non précisé |
| Vitesse à vide | Non précisé |
| Type de batterie | Non précisé |
| Temps de charge | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Travaux de vissage et dévissage |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Protection contre la surcharge | Non précisé |
| Ergonomie | Poignée ergonomique |
| Type de mandrin | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - BTL063 MAKITA
Questions des utilisateurs sur BTL063 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTL063 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTL063 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI BTL063 MAKITA
| GB | Cordless Angle Impact Wrench | Instruction manual |
| F | Outil d'entraînement à impact angulaire sans fil | Manuel d'instructions |
| D | Akku-Winkelschlagschrauber | Betriebsanleitung |
| I | Avvitatrice angolare ad impulsi a batteria | Instruzioni per l'uso |
| NL | Haakse accuslagdopsstreutel | Gebruiksaanwijzing |
| E | Llave de impacto angular sin cables | Manual de instrucciones |
| P | Chave de percussão para cantos sem fios | Manual de instruções |
| DK | Ledningsfri vinkelslagskruenøgle | Brugsanvising |
| GR | Γωνιακό παλμικό κλείδύ μπαταρίας | Οδηγίες χρήσης |
BTL062 BTL063

- Partie rouge
- Rainure
- Bouton
- Vis
- Batterie
- Crochet
- Levier de l'interrupteur
- Boulon hexagonal
- Lampe
- Tête d'angle
- Levier de l'inverseur
- Dent
- Embout
- Tête d'angle
- Enclume
- Tete d'angle
- Boulon hexagonal
- Couple de serrage
- Couple de serrage approprié
- Délai de fixation (S)
- Boulon à haute résistance à la traction
| Modèle | BTL062 | BTL063 | |
| Capacités | Boulon hexagonal | M4 - M12 | |
| Boulon à haute résistance à la traction | M4 - M8 | ||
| Carré conducteur | 9,5 mm | ||
| Vitesse à vide (min-1) | 0 - 2 000 | ||
| Impacts par minute | 0 - 3 000 | ||
| Couple de serrage maxi. | 60 N·m | ||
| Longueur totale | 387 mm | ||
| Poids net | 1,6 kg | 1,7 kg | |
| Tension nominale | 14,4 V C.C. | 18 V C.C. | |
Symboles
END004-2
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'outil.

Référez-vous au manuel d'instructions.
Utilisations
ENE033-1
L'outil est donc pour le vissage dans le bois, le métal et le plastique.
Consignes de securite specifiques
GEB009-3
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la clé à boulon de cisaillement. En utilisant cet outil dans des conditions dangereuses ou incorporettes, vous vous exposez à un risque de blessure grave.
- Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon de l'outil. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l'utilisateur.
- Portez des protections auditives.
- Avant de commencer votre travail, vérifiez soigneusement l'absence de traces d'usure, de fissures ou de dommages sur la douille.
- Tenez l'outil fermement.
- Assurez-vous toujours d'une bonne position d'équilibre.
Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
- Le couple de serrage ajusté peut varier suivant le type ou la taille de boulon utilisé.
Vérifiez le couple avec une clé dynamométrique.
Avertissement :
Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent entraîner des blessures graves.
Consignes de sécurité importantes
ENC007-2
Pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l'appareil alimenté par la batterie.
- Ne démontez pas la batterie.
- Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe et de brûlures, voir d'explosion.
- Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Évitez de court-circuiter la batterie :
(1) Ne toucher les bornes avec aucun matériel conducteur. (2) Éviter de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d'autres objets métalliques tels que clous, pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C (122°F).
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Prenez garde de laisser tomber ou de heurter la batterie.
Conservez ces instructions.
Conseils pour prolonger la durée de vie de la batterie
- Rechargez la batterie avant qu'elle soit complètement épuisée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve à l'intérieur d'une plage de 10°C à 40°C (50°F à 104°F). Avant de décharger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
Attention :
- Veillez toujours à éteindre l'outil et déposer la batterie avant de régler ou vérifier le fonctionnement de l'appareil.
Installation ou dépose de la batterie (fig. 1)
- Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou de déposer la batterie.
- Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie. Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la tout bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger déclic. Si vous pouvez ès de vous.
- N'appliquez aucune force excessive lors de l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
Attention :
- Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque libérée. (Fig. 2)
Pour permettre l'outil en marche, tirez simplement sur le levier de l'interrupteur. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroit la pression sur le levier de l'interrupteur. Pour arrêter l'outil, relâchez le levier de l'interrupteur.
Attention :
- Ne regardez pas directement la lumière ou la source de lumière. (Fig. 3)
Appuyez sur la gachette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gachette est maintenue. La lumière s'éteint d'elle-même de 10 à 15 secondes après la libération de la gachette.
Remarque :
Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de ne pas gratter la lentille de la lampe, sinon sa capacité d'éclairage sera affectée.
Marche arrière (fig. 4)
L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur par le côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou par le côté B pour une rotation en sens inverse.
La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le levier de l'inverseur se trouve en position neutre.
Attention :
- Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche.
- N'actionnez l'inverseur qu'une fois l'outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l'outil avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier de l'inverseur en position neutre.
Attention :
Assurez-vous toujours que l'util est hors tension et que la batterie est retirée avant d'effectuer toute intervention sur l'util.
Choisissez un embout approprié
Toujours choisir la taille de l'embout correct pour les boulons et les écrous. Un embout de taille incorrect résulte en un couple de serrage inconsistant et imprécis et/ou endommagera le boulon ou l'écrou.
Installation ou dépose de la batterie (fig. 5)
Pour installer l'embout, poussez-le dans l'enclume de l'outil jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Pour retirer l'embout, tirez-le simplement.
Attention :
- Quand vous installez le crochet, serrez la vis fermement. Ne pas le faire risque de casser l'outil ou causer des blessures personnelles. (Fig. 6)
L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement.
Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil.
Pour installer le crochet, insérez-le dans une rainure du carter de l'outil d'un côté ou de l'autre puis serrez-le avec une vis.
Pour le retirer, desserrez la vis et enlevez-le.
Réglage de la tête d'angle
La tête d'angle peut être ajustée à (8 positions en des incrément à 45 degrés). Pour la régler, desserrez le boulon hexagonal et retirez la tête d'angle.
Réglez la tête d'angle à la position désirée et réinstallez-la de sorte que les dents dans le carter correspondront avec les rainures de la tête d'angle. Serrez ensuite le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre pour immobiliser le couvercle central. (Fig. 7 et 8)
Tête droite et tête de rochet (accessoire)
Les têtes droites et les têtes de rochets sont disponibles comme accessoires optionnels pour diverses utilisations sur le poste. (Fig. 9 et 10)
Attention :
- Insérez toujours la batterie bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée.
Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Dans le cas contraire, la batterie risque de tomber accidentellement de l'outil et de vousblesser ou de blesser une personne se trouvant près de vous.
Tenir l'outil fermement et placez l'embout au-dessus du boulon ou de la vis. Allumez l'outil et attachez-le pour le délentement de fixation correct. (Fig. 11)
Le couple de serrage correct peut différer selon le type ou la taille du boulon, le matériel de la pièce de travail à fixer, etc. La relation entre le couple de serrage et le retard de fixation est illustrée aux figures. (Fig. 12 et 13)
Remarque :
Tenez l'outil pointe droite sur le boulon ou l'écrou. - Un couple de serrage excessif peut endommager le boulon/écrou ou l'embout. Avant de commencer votre travail, effectuez toujours une opération d'essai pour déterminer le délai de fixation approprié pour votre vis. - Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que la batterie s'épuise, laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de poursuivre avec une batterie fraîche.
Le couple de serrage est affecté par une grande variété de facteurs, notamment ce qui suit. Après le serrage, vérifie toujours le couple à l'aide d'une clé dynamométrique.
- Quand la batterie est presque totalement déchargée, la tension chutera et le couple de serrage sera réduit.
- Embout ou embout à douille
- Si vous n'utilise pas un embout ou un embout à douille de taille appropriée, cela entraînera une diminution du couple de serrage.
- Un embout use (l'usure est sur l'extrémité hexagonale ou carrée) causera une réduction dans le couple de serrage.
- Boulon
- Bien que le coefficient de couple et la classe de boulon soien
- Bien que les diamètres des boulons soient identiques, le couple de serrage approprié différera en fonction du coefficient de couple et de la classe et de la longueur du boulon.
- L'utilisation du joint universel ou de la barre d'extension réduit quelque peu la force de serrage de la clé à chocs. Compensez en serrant pendant plus longtemps.
- La manière de tenir l'outil ou le matériel de la position d'entraînement à fixer affectera le couple.
- L'opération de l'outil à une vitesse lente entraînera une réduction du couple de serrage.
Attention :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectues par un Centre de service après/agree Makita, avec des pieces de rechange Makita.
Attention :
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire compte un risque de blessures. Utilisez uniquement l'accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifique.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez un Centre de service après-vente local Makita.
- Embouts
- Barre d'extension Joint universel Partie d'embout
- Divers types de batteries et chargeurs de marque Makita.
Pour le modèle BTL062
ENG102-1
Bruit
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745-2-2:
Niveau de pression sonore (L_pA):91dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):102dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Vibration
ENG202-1
Valeur totale des vibrations (somme de vecteurs triaxiaux)
déterminée selon EN60745-2-2 :
Mode de fonctionnement : serrage par impact de dispositifs de fixation de la capacité maximale de l'outil
Émission des vibrations (a_h): 9m/s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
Pour le modèle BTL063
ENG102-1
Bruit
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745-2-2 :
Niveau de pression sonore (L_pA):90dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_W):101dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Vibration
ENG205-1
Valeur totale des vibrations (somme de vecteurs triaxiaux)
déterminée selon EN60745-2-2 :
Mode de fonctionnement: serrage par impact de dispositifs de fixation de la capacité maximale de l'outil
Émission des vibrations (a_h): 11 m/s^2
Incertitude (K): 1,5 m/s²
Declaration de conformite ce
ENH102-7
Modèles; BTL062, BTL063
Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce produit répond aux normes suivantes de documents normalisés :
EN60745, EN55014 conformément aux Directives du
Conseil, 2004/108/CE, 98/37/CE.
CE 2007

Tomoyasu Kato
Director
la maxima capacité de la herramienta
Émission de vibrations (a_h) : 9 m/s²
Incertaince (K): 1,5 m/s²