AF-S MICRO NIKKOR 60MM F-2.8G ED - Objectif macro NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AF-S MICRO NIKKOR 60MM F-2.8G ED NIKON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : AF-S MICRO NIKKOR 60MM F-2.8G ED - NIKON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Objectif macro au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AF-S MICRO NIKKOR 60MM F-2.8G ED - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AF-S MICRO NIKKOR 60MM F-2.8G ED de la marque NIKON.



FOIRE AUX QUESTIONS - AF-S MICRO NIKKOR 60MM F-2.8G ED NIKON

Pourquoi mes photos sont-elles floues avec l'objectif NIKON AF-S MICRO NIKKOR 60MM F-2.8G ED ?
Assurez-vous que votre appareil photo est correctement configuré pour la mise au point. Vérifiez également que vous utilisez un trépied ou un support stable pour éviter les flous de mouvement, surtout à des vitesses d'obturation plus lentes.
Comment puis-je nettoyer l'optique de mon objectif ?
Utilisez un souffleur pour éliminer la poussière, puis un chiffon en microfibre légèrement humidifié avec un produit de nettoyage pour lentilles pour essuyer doucement la surface. Évitez d'appliquer une pression excessive.
L'objectif ne s'ouvre pas correctement, que faire ?
Vérifiez si l'objectif est bien monté sur l'appareil photo. Si le problème persiste, nettoyez les contacts électriques de l'objectif et de l'appareil photo. Si le problème continue, envisagez de contacter le service après-vente.
Cet objectif est-il compatible avec mon appareil photo ?
L'objectif NIKON AF-S MICRO NIKKOR 60MM F-2.8G ED est compatible avec les appareils photo Nikon à monture F. Vérifiez la compatibilité de la monture de votre appareil avant l'achat.
Comment utiliser la fonction macro de cet objectif ?
Pour utiliser la fonction macro, approchez-vous du sujet tout en vous assurant que l'objectif est en mode de mise au point automatique ou manuelle. L'objectif permet une distance de mise au point minimale d'environ 18 cm.
Mon objectif a des taches sur les lentilles, que faire ?
Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Nettoyez délicatement les lentilles avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour lentilles. Si les taches persistent, consultez un professionnel.
Comment puis-je obtenir un effet bokeh avec cet objectif ?
Pour obtenir un effet bokeh, utilisez une grande ouverture (petit nombre f) comme f/2.8 et concentrez-vous sur le sujet tout en floutant l'arrière-plan.
Quel est le poids de cet objectif ?
L'objectif NIKON AF-S MICRO NIKKOR 60MM F-2.8G ED pèse environ 400 g.
Cet objectif est-il résistant à l'eau ?
Cet objectif n'est pas entièrement résistant à l'eau. Cependant, il est conçu avec une construction robuste. Évitez de l'utiliser dans des conditions humides sans protection adéquate.

MODE D'EMPLOI AF-S MICRO NIKKOR 60MM F-2.8G ED NIKON

The f-number of a lens indicates brightness of the image formed by the lens set at “infinity” shooting distance. The higher the reproduction ratio is, the more the brightness of the image will decrease. The actual brightness of the image is called the “effective f-number,” and the exposure compensation value for the change of the effective f-number is called the “exposure factor.”

9. Effective f-number variation (P. 148)

Various interchangeable focusing screens are available for certain

Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.

Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle eine von der Kamera unterstützte Fokussteuerung: Kameras De

Die Blendenzahl eines Objektivs gibt an, wie hell das vom Objektiv erzeugte Bild bei Aufnahmeentfernung “unendlich” ist. Je größer das Abbildungsverhältnis, desto geringer die Bildhelligkeit. Die tatsächliche Helligkeit des Bilds kennzeichnet die so genannte

“effektive Blendenzahl”, und die Belichtungskorrektur für die Änderung der effektiven Blendenzahl wird als “Belichtungsfaktor” bezeichnet. Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et/ou retiré l'accumulateur ou les piles.

En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez immédiatement l’accumulateur ou les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation, confiez votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.

N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en présence de gaz inflammable

N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.

Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur

Regarder le soleil ou tout autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.

Tenez hors de portée des enfants

Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les accumulateurs/piles ou d’autres petites pièces.

Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif

• Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette precaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas et ne touchez pas le matériel avec les mains humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution. • Lorsque vous photographiez à contre-jour, laissez le soleil hors du champ. Les rayons du soleil peuvent se focaliser dans l'objectif et provoquer un incendie. Lorsque le soleil est proche du centre de la vue, il peut également provoquer un incendie. • Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une longue période, fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet.

9 Repère de fixation du parasoleil (p.45)

3 Échelle des distances 0 Repère de réglage du parasoleil (p.45) 4 Commutateur de mode de mise au point (p.42) ! Échelle des rapports de reproduction (p.42) 5 Repère de montage @ Échelle de profondeur de champ (p.42) 6 Joint en caoutchouc de l’objectif (p.41) # Ligne de repère des distances (p.42) 7 Contacts électroniques (p.41)

• Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement sélectionnables avec le commutateur de mode de mise au point. • Un mode autofocus avec priorité manuelle est disponible et permet de passer immédiatement de l’autofocus à la mise au point manuelle. • Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet objectif est monté sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l’information de distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier. • L’utilisation de deux éléments asphérisque et d’une élément ED (dispersion extra basse) assure des images nettes virtuellement exemptes de frangeage couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 9 lames produisant une ouverture quasi circulaire estompe agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet. • Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer une image nette dans toutes les conditions de prise de vue, des extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots. • La distance de mise au point minimale est 0,185 mm.

• Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques. • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format Nikon DX) telles les séries D2 et séries D300, le champ angulaire de l’objectif devient 26°30’ et la focale équivalente en 24 × 36 mm est d’environ 90 mm. • Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendezvous chez votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Au total, quatre flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être montés à l’avant de l’objectif.

• Pour annuler la commande de passage en mode manuel, ôtez le doigt du déclencheur ou du bouton Départ AF (AF-MARCHE) sur l'appareil ou du bouton de mise au point sur l'objectif, et relâchez légèrement le déclencheur pour revenir au mode autofocus.

5. Profondeur de champ

Les échelles de profondeur de champ sont gravées à côté de ligne de repère des distances. Lors de prises de vue très rapprochées, Ia profondeur de champ est si faible qu’il vaut mieux se reporter au tableau de profondeur de champ

(page 152). Si votre boîtier comporte la commande/ le poussoir de contrôle de profondeur de champ, ou le levier de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez tester la profondeur de champ dans le viseur.

Échelle des rapports de reproduction

Échelle de profondeur de champ

6. Mise au point à un rapport prédéterminé

Le rapport de reproduction est le rapport entre la dimension de l’image enregistrée sur le film et la dimension réelle du sujet. Si par exemple l’image de visée représente le cinquiéme du sujet, on dit que le rapport de reproduction est de 1:5. Pour photographier à un rapport de reproduction donné, utilisez la procédure suivante : a Tournez la bague de mise au point jusqu’a ce que le nombre désiré sur l’échelle de rapport de reproduction soit aligné avec la ligne de repère des distances. b Visez le sujet, puis changez de place, s’en rapprocher ou s’en éloigner, jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit partaitement au point. Pour obtenir le rapport de reproduction adapté à chaque distance de mise au point, consultez le tableau de la page 152.

7. Conseils pour la macrophotographie et les travaux de duplication

Le bougé Le AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED a un tel grossissement de l’image que le moindre rnouvement pendant la prise de vue donnera un cliché flou. Pour éviter ceci, placez l’appareil photo sur un pied et utilisez un déclencheur souple ou un câble de télécommande. Les plans très rapprochés Du fait des grossissements importants rencontrés en macrophotographie, on manque énormément de profondeur de champ. On peut l’améliorer en diaphragmant, mais on doit placer le boîtier de telle sorte que les plans les plus importants du sujet se trouvent dans la même zone de netteté. • Utilisez la mise au point manuelle lorsque vous utilisez un objectif macro. Accessoires macro

No. 5T Rapport de reproduction

1/11,1–1,07 Cette variation est automatiquement compensée par le contrôleur d’exposition de l’appareil photo, de sorte que l’utilisateur peut déterminer l’exposition et faire de la prise de vue au FLASH TTL sans avoir à prendre en considération le facteur d’exposition. La valeur f d’ouverture affichée sur l’écran ACL de l’appareil photo ou dans le viseur est la valeur corrigée automatiquement.

10. Réglage de l’ouverture

Réglez l’ouverture sur le boîtier. Lorsque le mode d’exposition (ou de prise de vue) est réglé sur “A” (Priorité d’ouverture automatique) ou “M” (manuel), l’appareil photo effectue un contrôle pour maintenir la valeur f d’ouverture prédéterminée (jusqu’à env. 1,6 diaphragme) quand la valeur f efficace d’ouverture varie avec la distance de prise de vue.

Repère de fixation du parasoleil

( ) situé sur le parasoleil (l’un Repère de réglage du des deux repères) avec le parasoleil repère de montage situé sur Repère de montage l’objectif, puis tournez le du parasoleil parasoleil dans le sens horaire jusqu’au déclic d’arrêt pour le bloquer. • Vérifiez que le repère de montage est bien aligné avec le repère de réglage du parasoleil ( ). • Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, on assiste à un effet de vignetage. • Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le tenez par la base (aux environs du repère de fixation) et non par le bord extérieur. • Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.

Démontage du parasoleil

Tout en maintenant la base du parasoleil (aux environs du repère de fixation) plutôt que le bord extérieur, tournez-le dans le sens anti-horaire pour le démonter.

12. Photographie au flash avec des appareils ayant un flash intégré

Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.

L’image sur le film n’est cependant pas affectée par ces phénomènes. : Non disponible. Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a des applications différentes de celles des autres verres. : Mise

• Lors de l’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes des verres B et E.

14. Entretien de l’objectif

• Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez en effectuant un mouvement circulaire en partant du centre. • N’employez jamais de solvant ou de benzène qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé. • Pour protéger la lentille avant de l'objectif, un filtre NC est disponible. Un parasoleil assure également une bonne protection contre les chocs. • Lors du rangement de l’objectif dans son étui, pensez à remettre en place les bouchons avant et arrière. • En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposez l’objectif dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenez l'objectif éloigné des sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.). • Ne projetez pas de l'eau sur l'objectif et ne l'immergez pas : cela pourrait le rouiller et provoquer des dommages irréparables. • Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne soumettez pas l’objectif à de fortes chaleurs.

15. Accessoires fournis

• Bouchon avant d’objectif diamètre 62 mm LC-62 • Bouchon arrière LF-1 • Parasoleil à baïonnette HB-42 PK, les bagues K et les soufflets. L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’accessoire pour les détails.

Échelle des distances de prise de vue :

Distance minimale de mise au point : Nb. de lamelles du diaphragme : Diaphragme :

Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 26°30’ avec les reflex numériques Nikon au format DX 32° avec les appareils photo IX240 De 1 :10 à 1 :1 (grandeur nature)

Communiquée au boîtier de l'appareil photo

Système de mise au point interne (IF) Nikon (utilisant un moteur silencieux SMW), manuelle par bague de mise au point séparée Graduée en mètres et pieds de 0,185 m à l’infini (෱) 0,185 m (grandeur nature) 9 (circulaires) Entièrement automatique 0 Indice de ajuste de la visera del 3 Escala de distancias objetivo (p.57) 4 Interruptor de modo de enfoque (p.54) ! Escala de proporción de 5 Indice de monturas reproducción (p.54) 6 Junta de goma de montaje del @ Escala de profundidades de campo objetivo (p.53) (p.54) 7 Contactos CPU (p.53) # Línea indicadora de distancias • En la parte frontal del objetivo puede acoplarse un total de cuatro Flashes remotos inalámbricos SB-R200.

Escala de profundidades de campo

6. Enfoque a una proporción de reproducción predeterminada

La proporción de reproducción es la relación entre el tamaño de la imagen (grabada en la pelicula) y el tamaño real del sujeto. Si, por ejemplo, Ia imagen en la pantalla de enfoque es una quinta parte del tamaño real del sujeto, Ia proporción de reproducción será de 1:5. Al fotografiar en una proporción de reproducción predeterminada, utilice el siguiente procedimiento: a Gire manualmente el anillo de enfoque hasta que el número de escala de proporción de reproducción deseado esté alineado con la línea indicadora de distancias. b Apunte el sujeto, luego cambie su posición, acérquese o aléjese del sujeto hasta que la imagen en el visor sea clara y nítida. Para obtener la proporción de reproducción apropiada para cada distancia focal, vea el cuadro de profundidad de campo (página 152).

7. Observaciones sobre fotografía de acercamiento y trabajo de duplicación

Movimiento de la cámara EI AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED proporciona ampliación de imagen tan grande que aún el movimlento más ligero durante la toma causa una imagen borrosa. Monte la cámara en un trípode y utilice un cable de disparo o un cable de mando a distancia para liberar el obturador. Distancias de trabajo cercanas Con altas proporciones de reproducción utilizadas durante tomas de primeros planos, Ia profundidad de campo es muy baja. Disminuya la abertura del objetivo para asegurar una profundidad de campo más grande, Iuego posicione cuidadosamente la cámara para asegurarse de que la superficie más importante del sujeto está en la misma zona de enfoque nítido. • Al utilizar objetivo para acercamiento, utilice el enfoque manual. Accesorio de acercamiento

Relación de reproducción

Distancia de enfoque (cm/pulgada) Alinee el índice de acoplamiento Indice de acoplamiento de la de la visera del objetivo ( ) de visera del objetivo la visera (cualquiera de los dos Indice de ajuste de la visera del objetivo índices) con el índice de Indice de montura de montaje de la visera del la visera del objetivo objetivo situado en éste, y gire la visera en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede fijada con un chasquido. • Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del objetivo se alinea con el índice de ajuste de la visera del objetivo ( ). • Si la visera del objetivo no está instalada correctamente, puede producirse efectos de viñeteado. • Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera, sujétela por la base (alrededor del índice de acoplamiento de la visera del objetivo) en lugar de por la parte externa. • Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.

Desmontaje de la visera

Mientras sujeta la base de la visera (alrededor del índice de acoplamiento de la visera del objetivo) y no en su borde exterior, gire la visera en el sentido contrario al de las agujas del reloj para extraerla.

12. Fotografía con flash utilizando cámaras con flash incorporado

Para evitar el viñeteado, no utilice la visera del objetivo. Escala de 1:10-1:1 (tamaño natural) proporción de reproducción: Información de Salida al cuerpo de la cámara distancia: Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor Silent Wave interno); manual por anillo de enfoque independiente Escala de Calibrado en metros y pies desde 0,185 m distancias de la (8 pulgades) a infinito (෱) toma: Distancia de 0,185 m (0,6 pie) tamaño narural enfoque mínima: No. de láminas del 9 piezas (redondeadas) diafragma: Diafragma: Totalmente automático Visualización en el panel LCD/visor de la cámara (número f en “infinito”) Visualización en el panel LCD/visor de la cámara (número f a la distancia más corta de fotografiado) * El número f más grande (f/57) variará de acuerdo con el incremento del valor de exposición de la cámara. Display på kamerans LCD-panel/sökare (f-nummer vid “oändligt”) * El número f en la tabla de ”Profundidad de campo” cuando el objetivo se ajusta a ”infinito”. • Debido a las características ópticas de este objetivo, cuando el objetivo enfoca un objeto cercano, la distancia focal disminuye. * F-numret på tabellen för ”skärpedjup” är värdet när linsen är inställd på ”oändligt” • På grund av linsens optiska egenskaper minskar brännvidden när linsen fokuseras närmare.