AdvancedMulti 18 - Multigereedschap BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis AdvancedMulti 18 BOSCH in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Multigereedschap in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding AdvancedMulti 18 - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. AdvancedMulti 18 van het merk BOSCH.
GEBRUIKSAANWIJZING AdvancedMulti 18 BOSCH
OBJ_BUCH-2966-001.book Page 64 Wednesday, March 8, 2017 9:58 AMItaliano | 65 Bosch Power Tools 1 609 92A 3B0 | (8.3.17) Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti- pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri posso- no causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respira- torie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nel- le vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- riali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- veri si possono incendiare facilmente. Collegamento dell’aspirazione polvere (accessorio opzionale) Il dispositivo di aspirazione polvere 20 è destinato esclusiva- mente per lavori con la piastra di levigatura 13, in combinazio- ne con altri accessori lo stesso non è di alcuna utilità. Per la levigatura collegare sempre un’aspirazione della polvere. Per il montaggio del dispositivo di aspirazione polvere 20 (ac- cessorio) rimuovere l’accessorio e la guida di profondità 15. Spingere il dispositivo di aspirazione della polvere 20 fino a battuta oltre l’attacco utensile 10 sul collarino di fissaggio dell’elettroutensile. Ruotare il dispositivo di aspirazione della polvere nella posizione desiderata (non direttamente sotto l’elettroutensile). Chiudere la leva di bloccaggio 21 premen- dola, per fissare il dispositivo di aspirazione della polvere. Inserire la bussola portautensile del tubo di aspirazione 18 sull’innesto per aspirazione 19. Collegare il tubo di aspirazio- ne 18 ad un aspiratore (accessorio). Una vista generale relativa all’attacco ad aspirapolveri diffe- renti è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica. L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Uso Messa in funzione Applicazione della batteria ricaricabile Nota bene: L’utilizzo di batterie ricaricabili che non siano adatte all’elettroutensile in dotazione può provocare disfun- zioni oppure arrecare danni all’elettroutensile. Spingere dal dietro la batteria ricaricabile 4 carica nella base dell’elettroutensile. Premere completamente la batteria rica- ricabile nella base fino a quando la striscia rossa non è più vi- sibile e la batteria ricaricabile è bloccata in modo sicuro. Accendere/spegnere Per accendere l’ettroutensile, spingere l’interruttore di avvio/ arresto 2 in avanti in modo che sull’interruttore si veda «I». L’avviamento dolce elettronico limita il momento di coppia durante la fase della messa in esercizio aumentando la durata del motore. In caso di funzionamento a vuoto e carico, la funzione Costant Electronic mantiene il numero di oscillazioni costante e garan- tisce una prestazione operativa uniforme. Per spegnere l’ettroutensile, spingere l’interruttore di avvio/ arresto 2 all’indietro in modo che sull’interruttore si veda «0». Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. La banda luminosa a 180° migliora le condizioni di visibilità nelle immediate vicinanze dell’area di lavoro. Si accende e si spegne automaticamente con l’elettroutensile. Non guardare direttamente nella luce di lavoro, può ac- cecare. Preselezione della frequenza di oscillazione Tramite la rotellina per la preselezione del numero di oscilla- zioni 6 è possibile preselezionare la frequenza di oscillazione richiesta anche in fase di funzionamento. Il numero di oscillazioni necessario dipende dal tipo di mate- riale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può essere dunque determinato a seconda del caso eseguen- do delle prove pratiche. In caso di lavori di taglio, tranciatura e levigatura di materiali duri come ad es. legno o metallo si consiglia l’impiego dei livel- li di numero di oscillazioni «6», in caso di materiali morbidi co- me ad es. plastica il livello di numero di oscillazioni «4». Indicazioni operative Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre la batteria ricaricabile. Nota bene: Tenendo chiuse durante il lavoro le prese di ven- tilazione 7 dell’elettroutensile, viene ridotta la durata dell’elettroutensile stesso. Durante il lavoro con utensili HCS prestare attenzione affin- ché il rivestimento dell’utensile non venga danneggiato. Principio operativo Tramite l’azionamento oscillante, l’elettroutensile oscilla fino a 20000 volte al minuto per 2,8°. Questo consente lavori pre- cisi in uno spazio ristretto. Lavorare con una pressione scarsa ed uni- forme altrimenti peggiora la prestazione operativa e l’accessorio può bloccarsi. Durante il lavoro muovere avanti ed indietro l’elettroutensile affinché l’accessorio non si riscaldi troppo e non si blocchi. OBJ_BUCH-2966-001.book Page 65 Wednesday, March 8, 2017 9:58 AM66 | Italiano 1 609 92A 3B0 | (8.3.17) Bosch Power Tools Tagli Utilizzare esclusivamente lame integre ed in perfette condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure cau- sare un contraccolpo. In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da costru- zione, rispettare le vigenti norme legislative e le racco- mandazioni della casa costruttrice del materiale. Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati solo materiali teneri con legno, lastre di carton gesso o simili! Prima di tagliare con lame HCS nel legno, pannelli di masoni- te, materiali da costruzione ecc. controllare gli stessi in merito a corpi estranei come chiodi, viti o altro. Eventualmente ri- muovere i corpi estranei oppure utilizzare lame bimetalliche. Tranciatura Nota bene: Durante la tranciatura di piastrelle da parete tene- re presente che gli utensili, in caso di uso di lunga durata, sono sottoposti ad una usura elevata. Levigatura La capacità di asportazione e la micrografia vengono determi- nate essenzialmente dalla scelta del foglio abrasivo, dal livello di numero di oscillazioni preselezionato e dalla pressione di contatto. Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato possono garantire buone prestazioni abrasive e non sottopongono l’elettrouten- sile a sforzi eccessivi. Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura di esercitare una pressione uniforme. Un eccessivo aumento della pressione esercitata non com- porta una più alta prestazione abrasiva ma provoca una mag- giore usura dell’elettroutensile e del foglio abrasivo. Per poter levigare con precisione angoli, spigoli e punti diffi- cilmente accessibili è possibile anche lavorare soltanto con la punta oppure con uno spigolo della piastra di levigatura. In caso di levigatura di precisione, il foglio abrasivo può riscal- darsi notevolmente. Ridurre il numero di oscillazioni e la pres- sione di contatto e lasciare raffreddare regolarmente il foglio abrasivo. Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del metallo non utilizzarlo più per altri materiali. Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali Bosch. Per la levigatura collegare sempre un’aspirazione della pol- vere. Raschiatura Per la raschiatura selezionare un alto livello di numero di oscil- lazioni. Lavorare su un fondo morbido (p.es. legno) con un angolo piatto e con scarsa pressione di contatto. Altrimenti la spatola può tagliare nel fondo. Protezione contro sovraccarico in funzione della temperatura Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può su- bire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o qualora ven- ga utilizzato al di fuori del campo di temperatura ammesso, l’elettroutensile si disattiva. In caso di disattivazione automa- tica, spegnere l’elettroutensile, lasciare raffreddare la batte- ria e riaccenderlo. Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura da –20 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batte- ria ricaricabile p. es. in estate nell’automobile. Una sensibile riduzione della du rata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica- bile dovrà essere sostituita. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre la batteria ricaricabile. Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- tilazione. Pulire regolarmente con una spazzola metallica gli accessori scanalati (accessori). Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com OBJ_BUCH-2966-001.book Page 66 Wednesday, March 8, 2017 9:58 AMNederlands | 67 Bosch Power Tools 1 609 92A 3B0 | (8.3.17) Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica- ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu- re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara- zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper- to per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo- va nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im- ballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli elettroutensili diventati in- servibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccol- te separatamente ed essere inviate ad una ri- utilizzazione ecologica. Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel para- grafo «Trasporto», pagina 67. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaar- schuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereed- schap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- reedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beper- ken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereed- schap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegen- de gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. WAARSCHUWING OBJ_BUCH-2966-001.book Page 67 Wednesday, March 8, 2017 9:58 AM68 | Nederlands 1 609 92A 3B0 | (8.3.17) Bosch Power Tools Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- gen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek- trische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed- schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri- sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of on- derdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektris che gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereed- schappen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt. Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek- trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa- perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an- dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accu- vloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. OBJ_BUCH-2966-001.book Page 68 Wednesday, March 8, 2017 9:58 AMNederlands | 69 Bosch Power Tools 1 609 92A 3B0 | (8.3.17) Veiligheidsaanwijzingen voor multifunctionele gereedschappen met accu Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak- ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in- zetgereedschap verborgen stroomleidingen kan ra- ken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak voor onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stof- zak leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stof- zak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbran- den onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzon- der gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is met res- ten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en het schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is. Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk- zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er- voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- houden dan u met uw hand kunt doen. Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad- pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht- wegen irriteren. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van bui- tenaf kan de accu beschadigd worden. Het kan tot een interne kortsluiting leiden en de accu doen branden, ro- ken, exploderen of oververhitten. Draag werkhandschoenen bij het wisselen van de in- zetgereedschappen. Inzetgereedschappen worden warm bij langdurig gebruik. Krab geen natgemaakte materialen (zoals behang) af en krab niet op een vochtige ondergrond. Het binnen- dringen van water in het elektrische gereedschap vergroot de kans op een elektrische schok. Behandel het te bewerken oppervlak niet met oplos- middelhoudende vloeistoffen. D oor de verwarming van de materialen bij het afkrabben kunnen gifti ge dampen ontstaan. Wees bij de omgang met de krabber bijzonder voor- zichtig. Het gereedschap is zeer scherp. Er bestaat ver- wondingsgevaar. Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het zagen en doorslijpen van houtmaterialen, kunststof, gips, non-ferro- metalen en bevestigingselementen (zoals nagels en klem- men). Het is eveneens geschikt voor het bewerken van zachte wandtegels en voor het droog schuren en afkrabben van klei- ne oppervlakken. Het is bij uitstek geschikt voor werkzaamhe- den langs opstaande en aansluitende randen. Het licht van dit elektrische gereedschap is bestemd om het directe werkbereik van het elektrische gereedschap te ver- lichten en is niet geschikt voor ruimteverlichting in het huis- houden. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 AutoClic-hendel voor gereedschapontgrendeling 2 Aan/uit-schakelaar 3 Accu-oplaadindicatie 4 Accu 5 Accu-ontgrendelingsknop 6 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen 7 Ventilatieopeningen 8 Extra handgreep met trillingsdemping (geïsoleerd greepvlak)* 9 Aansluiting voor extra handgreep 10 Gereedschapopname 11 180°-lichtband 12 Zaagblad voor invallend zagen* 13 Schuurplateau* 14 Schuurblad* 15 Diepteaanslag* 16 Segmentzaagblad* 17 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 18 Afzuigslang* OBJ_BUCH-2966-001.book Page 69 Wednesday, March 8, 2017 9:58 AM70 | Nederlands 1 609 92A 3B0 | (8.3.17) Bosch Power Tools 19 Afzuigaansluiting* 20 Stofafzuiging* 21 Spanhendel van de stofafzuiging
- Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- programma. Technische gegevens Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-4. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 82 dB(A); geluidsvermogen- niveau 93 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Werkzaamheden zonder extra handgreep Totale trillingswaarden a
(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-4: Schuren: a
Zagen met slijpen: a
Zagen met segmentzaagblad: a
Werkzaamheden met extra handgreep Totale trillingswaarden a
(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-4: Schuren: a
Zagen met slijpen: a
Zagen met segmentzaagblad: a
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige in- schatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepas- singen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetge- reedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsni- veau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereed- schap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- pen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeids- proces. Montage Accu opladen Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebeho- renpagina vermeld staan. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap ge- bruikte lithiumionaccu. Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa- raat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec- tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig- heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be- weegt niet meer. Opmerking: Als het elektrische gereedschap automatisch wordt uitgeschakeld vanwege een lege of oververhitte accu, zet u de aan/uit-schakelaar 2 van het elektrische gereedschap in de uit-stand. Laad de accu op of laat deze afkoelen voordat u het elektrische gereedschap weer inschakelt. De accu kan anders beschadigd raken. Accu verwijderen De accu 4 beschikt over twee vergrendelingsstanden die moeten voorkomen dat de accu bij het onbedoeld indrukken van de accuontgrendelingsknop 5 uit de machine valt. Zolang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt de- ze door een veer op de juiste plaats gehouden. Als u de accu 4 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelings- knop 5 en trekt u de accu naar achteren uit het elektrische ge- reedschap. Forceer daarbij niet. Multifunctioneel gereedschap met accu AdvancedMulti 18 Productnummer 3 603 A04 0.. Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen
10000–20000 Oscillatiehoek links/rechts °2,8 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 – zonder extra handgreep – met extra handgreep
1,5 1,6 Toegestane omgevings- temperatuur –bij het laden – bij het gebruik* en bij opslag
- beperkt vermogen bij temperaturen <0 °CTechnische gegevens bepaald met meegeleverde accu. OBJ_BUCH-2966-001.book Page 70 Wednesday, March 8, 2017 9:58 AMNederlands | 71 Bosch Power Tools 1 609 92A 3B0 | (8.3.17) Accu-oplaadindicatie De accuoplaadindicatie 3 signaleert terwijl het elektrische ge- reedschap ingeschakeld is de nog beschikbare accucapaci- teit resp. een overbelasting. Knippert de accuoplaadindicatie 3 rood, is het elektrische gereedschap overbelast. Neem de aanwijzingen in het ge- deelte „Thermische beveiliging”, pagina 76, in acht. Inzetgereedschap wisselen Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge- reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit- schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Draag werkhandschoenen bij het wisselen van inzetge- reedschap. Bij het aanraken van de inzetgereedschappen bestaat verwondingsgevaar. Neem goed nota van de voor uw machine bestemde gereed- schappen. Inzetgereedschap kiezen De volgende tabel geeft voorbeelden voor inzetgereedschappen. Meer inzetgereedschappen vindt u in het omvangrijke Bosch- toebehorenprogramma. Indicatie Capaciteit Continu branden 3 groene LED’s ≥66 % Continu branden 2 groene LED’s 33–66 % Continu brandt 1 groene LED 10–33% Knipperlicht 1 groene LED ≤10 % Inzetgereedschap AdvancedMulti 18 Inzetgereedschap Materiaal Gebruik Bimetaalsegment- zaagblad houtmaterialen, kunststof, non-ferrometalen Afkorten en invallend zagen; ook voor zaagwerkzaamheden tot aan opstaande randen, in hoeken en op moeilijk bereik- bare plaatsen; Voorbeeld: reeds geïnstalleerde vloerplinten of deurkozij- nen inkorten, invallend zagen bij het aanpassen van vloer- panelen Schuurplateau voor schuurbla- den serie Delta 93 mm Afhankelijk van schuur- blad Schuren van oppervlakken aan randen, in hoeken of op moeilijk bereikbare plaatsen; afhankelijk van schuurblad bijv. schuren van hout, verf, lak of steen Vliezen voor het reinigen en structureren van hout, ontroes- ten van metaal en voor het opschuren van lak, polijstvilt voor het voorpolijsten Profielschuur- hulpstuk hout, Buizen/Profielen, verf, lak, vulmateriaal, Metaal Comfortabel en efficiënt schuren van profielen tot een diameter van 55 mm; Rode schuurbladen voor het schuren van hout, buizen/ profielen, lak, vulmateriaal en metaal Bimetaalzaagbla- den voor invallend zagen in hout en metaal zacht hout, zachte kunststoffen, gipskarton, dunwandige profielen van aluminium en non-ferro- metaal, dun staal, niet-geharde spijkers en schroeven Kleinere doorslijp- en invallende zaagwerkzaamheden; Voorbeeld: uitsparing voor stopcontacten zagen, koperen buis vlak met de muur doorslijpen, invallend zagen in gips- kartonplaten Filigrane aanpaswerkzaamheden in hout; Voorbeeld: uitsparingen voor sloten en beslag bijzagen OBJ_BUCH-2966-001.book Page 71 Wednesday, March 8, 2017 9:58 AM72 | Nederlands 1 609 92A 3B0 | (8.3.17) Bosch Power Tools HCS-zaagblad voor invallend zagen in hout houtmaterialen, zachte kunststoffen Afkorten en diep invallend zagen; ook voor zaagwerkzaam- heden tot aan opstaande randen, in hoeken en op moeilijk bereikbare plaatsen; Voorbeeld: invallend zagen met smalle zaaglijn in massief hout voor de inbouw van een ventilatierooster Bimetalen inval- zaagblad hardhout hardhout, gelamineerde platen Invallend zagen in gelamineerde platen of hardhout; Voorbeeld: inbouw van dakramen Hardmetalen invalzaagblad metaal Metaal, sterk abrasieve materia- len, fiberglas, gipskarton, cementgebonden vezel- platen Invallend zagen in sterk abrasieve materialen of metaal; Voorbeeld: keukenfrontafdekkingen zagen, eenvoudig snij- den door geharde schroeven, spijkers en roestvrij staal Bimetaalzaagbla- den voor invallend zagen in hout en metaal zacht hout, hardhout, gefineerde platen, met kunststof beklede pla- ten, niet-geharde spijkers en schroeven Invallend zagen in gelamineerde platen of hardhout; Voorbeeld: deurkozijnen inkorten, uitsparingen voor een plank HM-riff-segment- zaagblad cementvoegen, zachte wandtegels, met glasvezel versterkte kunststoffen, cellenbeton Zagen en afkorten tot aan opstaande randen, in hoeken en op moeilijk bereikbare plaatsen; Voorbeeld: voegen tussen wandtegels voor renovatiewerk- zaamheden verwijderen, uitsparingen in tegels, gipsplaten of kunststoffen maken Diamant-Riff-seg- mentzaagblad cementvoegen, zachte wandtegels, epoxyhars, met glasvezel versterkte kunststoffen Precies uitfrezen en doorslijpen van tegel-/voegenmateri- aal, epoxyharsen en met glasvezel versterkte kunststoffen; Voorbeeld: kleinere uitsnijdingen maken in zachte wandte- gels en uitsparingen in met glasvezel versterkte kunststof frezen HM-riff-deltaplaat specie, betonresten, hout, abrasieve materialen Vijlen en schuren op harde ondergrond; Voorbeeld: specie of tegellijm verwijderen (bijv. bij het ver- vangen van beschadigde tegels), verwijderen van tapijtlijm- resten HM-Riff-tegelspe- cie- en tegellijm- verwijderaar specie, voegen, epoxyhars, met glasvezel versterkte kunststoffen, abrasieve materialen Uitfrezen en doorslijpen van voegen- en tegelmateriaal evenals vijlen en schuren op harde ondergrond; Voorbeeld: tegellijm en voegspecie verwijderen HCS multimes dakvilt, tapijt, kunstgras, karton, PVC-vloerbedekking Snel en precies snijden van zacht materiaal en flexibele abrasieve materialen; Voorbeeld: snijden van tapijt, karton, PVC-vloerbedekking, dakvilt enz. Krabber, stijf tapijt, specie, beton, tegellijm Krabben op harde ondergrond; Voorbeeld: verwijderen van specie, tegellijm, beton- en tapijtlijmresten Inzetgereedschap Materiaal Gebruik OBJ_BUCH-2966-001.book Page 72 Wednesday, March 8, 2017 9:58 AMNederlands | 73 Bosch Power Tools 1 609 92A 3B0 | (8.3.17) Krabber, flexibel tapijtlijm, verfresten, silicone Flexibel krabben op zachte ondergrond; Voorbeeld: verwijderen van siliconenvoegen, tapijtlijm- en verfresten Bimetaal-segmen- tasslijpmes isolatiemateriaal, isolatieplaten, vloerplaten, geluidsisolatieplaten, karton, tapijt, rubber, leer Precies snijden van zachte materialen; Voorbeeld: op maat snijden van isolatieplaten, vlak afzagen van uitstekend isolatiemateriaal HM-Riff-schuur- vinger hout, verf Schuren van hout en verf op moeilijk toegankelijke plaatsen zonder schuurpapier; Voorbeeld: verf afschuren tussen raamluiklamellen, hoe- ken bij houten vloeren schuren HM-Riff-invalzaag- blad fiberglas, specie, hout Invallend zagen in sterk abrasieve materialen; Voorbeeld: uitfrezen van dunne mozaïektegels HCS-universele voegensnijder uitzetvoegen, raamkit, isolatiematerialen (steenwol) (Door)snijden van zachte materialen; Voorbeeld: snijden van silicone uitzetvoegen of raamkit Bimetaalzaagbla- den voor invallend zagen in hout en metaal zacht hout, hardhout, gefineerde platen, met kunststof beklede platen, niet-geharde spijkers en schroeven Snel en diep invallend zagen in hout en metaal; Voorbeeld: snel zagen van hout met spijkers, diep invallend zagen in gelamineerde platen en precies afkorten van deur- kozijnen HM-invalzaagblad metaal roestvrij staal (Inox), schroeven en spijkers, epoxyhars, met glasvezel versterkte kunststoffen, fiberglas, gipskarton, cellenbeton Snel en diep invallend zagen in sterk abrasieve materialen of metaal; Voorbeeld: snel keukenfrontafdekkingen zagen, eenvoudig snijden door geharde schroeven, spijkers en roestvrij staal Bimetaalzaagbla- den voor invallend zagen in hout en metaal hout, abrasieve houtmaterialen, kunststoffen, geharde spijkers en schroeven, buizen van non-ferrome- taal Snel en diep invallend zagen in hout, abrasieve houtmateri- alen en kunststoffen; Voorbeeld: snel doorslijpen van buizen van non-ferrome- taal en profielen met kleinere afmetingen, eenvoudig snij- den van niet-geharde spijkers, schroeven en stalen profie- len met kleinere afmetingen HCS-zaagblad voor invallend zagen in hout zacht hout, deuvels, pennen, meubelelementen Snel en diep doorzagen en invallend zagen; ook voor dicht- bij de rand zagen in hoeken en op moeilijk toegankelijke plaatsen; Voorbeeld: diep invallend zagen in zacht hout voor de mon- tage van een ventilatierooster Inzetgereedschap Materiaal Gebruik OBJ_BUCH-2966-001.book Page 73 Wednesday, March 8, 2017 9:58 AM74 | Nederlands 1 609 92A 3B0 | (8.3.17) Bosch Power Tools Inzetgereedschap inzetten (zie afbeelding A) Leg het accessoire op een vlakke ondergrond. De tekst van het accessoire moet van bovenaf leesbaar zijn. Draai het accessoire in een positie die voor het desbetreffen- de werk handig is. Daarbij zijn twaalf t.o.v. elkaar 30° ver- plaatste posities mogelijk. Druk het elektrische gereedschap in de gewenste hoek op het accessoire tot het hoorbaar vastklikt. Controleer of het inzetgereedschap stevig vastzit. Ver- keerd of niet stevig bevestigde inzetgereedschappen kunnen tijdens het gebruik losraken en kunnen u in gevaar brengen. Inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding B) Open de AutoClic-hendel 1 tot de aanslag. Het accessoire wordt afgeworpen. Diepteaanslag monteren en instellen De diepteaanslag 15 kan bij het werken met segmentzaagbla- den worden gebruikt. Verwijder indien nodig een reeds gemonteerd inzetgereed- schap. Schuif de diepteaanslag 15 tot deze niet meer verder kan en met de zijde met het opschrift naar boven over de gereed- schapopname 10 heen op de voorkant van het elektrische ge- reedschap. De diepteaanslag is voorzien voor de volgende zaagdiepten: – Met segmentzaagbladen ACZ 85 .. met diameters 85 mm: Zaagdiepten 8 mm, 10 mm, 12 mm en 14 mm (aanduiding op de diepteaanslag in grote letters en zonder haakjes). – Met segmentzaagbladen ACZ 100 .. met diameters 100 mm: Zaagdiepten 14 mm, 16 mm, 18 mm en 20 mm (aanduiding op de diepteaanslag in kleine letters en tussen haakjes). Plaats het passende segmentzaagblad voor de gewenste zaag- diepte. Schuif de diepteaanslag 15 van de gereedschapsop- name 10 in de richting van het inzetgereedschap tot u hem vrij kunt draaien. Draai de diepteaanslag 15 zodanig dat de gewenste zaagdiepte boven het deel van het zaagblad ligt waarmee gezaagd moet worden. Schuif de diepteaanslag 15 opnieuw tot aan de aanslag op de drijfwerkkop van het elektri- sche gereedschap. Verwijder de diepteaanslag 15 voor alle andere zaagdiepten en voor de werkzaamheden met andere inzetgereedschap- pen. Verwijder daarvoor het inzetgereedschap en trek de diepteaanslag van de voorzijde van de machine. Extra handgreep monteren (optioneel toebehoren) De extra handgreep met trillingsdemping maakt aangenamer en veilig werken mogelijk. Schroef de extra handgreep 8 afhankelijk van de werkwijze rechts of links op het voorste deel van de machine vast. Gebruik het elektrische gereedschap niet meer als de extra greep beschadigd is. Verander de extra greep niet. Schuurblad op het schuurplateau aanbrengen of vervangen Het schuurplateau 13 is voorzien van klitweefsel, zodat u schuurbladen met klithechting snel en eenvoudig kunt beves- tigen. Klop het klitweefsel van het schuurplateau 13 voor het aan- brengen van het schuurblad 14 uit, om een optimale h
chting mogelijk te maken. Plaats het schuurblad 14 tegen één zijde van het schuurpla- teau 13, leg het schuurblad vervolgens op het schuurplateau en druk het stevig vast. Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, dient u erop te letten dat de perforaties in het schuurblad overeenkomen met de boorgaten in het schuurplateau. Als u het schuurblad 14 wilt verwijderen, pakt u het aan een punt vast en trekt u het van het schuurplateau 13 los. U kunt alle schuurbladen, polijst- en reinigingsvliezen van de serie Delta 93 mm uit het Bosch-toebehorenprogramma ge- bruiken. Schuurtoebehoren zoals vlies en polijstvilt worden op dezelf- de wijze op het schuurplateau bevestigd. Keuze van het schuurblad Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar: Schuurblad Materiaal Gebruik Korrel Kwaliteit rood – Alle houtmaterialen (zoals hardhout, zachthout, spaanplaat en bouwplaat) –Metaal Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde balken en planken Grof 40
Hout fijn schuren Fijn 180
OBJ_BUCH-2966-001.book Page 74 Wednesday, March 8, 2017 9:58 AMNederlands | 75 Bosch Power Tools 1 609 92A 3B0 | (8.3.17) Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei- den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe- gen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou- dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor- den bewerkt. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik- te stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- klasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- werken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Stofafzuiging aansluiten (optioneel toebehoren) De stofafzuiging 20 is alleen bestemd voor werkzaamheden met het schuurplateau 13. In combinatie met andere inzetge- reedschappen heeft deze geen nut. Sluit voor het schuren altijd een stofafzuiging aan. Verwijder voor de montage van de stofafzuiging 20 (toebeho- ren) het inzetgereedschap en de diepteaanslag 15. Schuif de stofafzuiging 20 tot aan de aanslag over de gereed- schapopname 10 heen op de spanhals van het elektrische ge- reedschap. Draai de stofafzuiging in de gewenste positie (niet direct onder het elektrische gereedschap). Druk de spanhen- del 21 dicht om de stofafzuiging vast te zetten. Steek de gereedschapsmof van de afzuigslang 18 op de af- zuigaansluiting 19. Verbind de afzuigslang 18 met een stof- zuiger (accessoire). Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u op de pagina met afbeeldingen. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken mate- riaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge- vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Gebruik Ingebruikneming Accu plaatsen Opmerking: Het gebruik van niet voor uw elektrische gereed- schap geschikte accu’s kan tot functiestoringen of beschadi- ging van het elektrische gereedschap leiden. Duw de opgeladen accu 4 van achteren in de voet van het elektrische gereedschap. Druk de accu volledig in de voet tot de rode streep niet meer zichtbaar is en de accu veilig ver- grendeld is. In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar voren, zodat op de schakelaar „I” verschijnt. Het elektronisch zacht aanlopen begrenst het draaimoment bij het inschakelen en verlengt de levensduur van de motor. De constant-electronic houdt het aantal schuurbewegingen bij onbelast en belast lopen vrijwel constant en waarborgt een gelijkmatige arbeidscapaciteit. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar achteren, zodat op de schake- laar „0” verschijnt. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- schap alleen in wanneer u het gebruikt. De 180°-lichtband verbetert het zicht in het directe werkbe- reik. Deze wordt automatisch met het elektrische gereed- schap in- en uitgeschakeld. Kijk niet recht in het werklampje, het kan u verblinden. Aantal schuurbewegingen vooraf instellen Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het aantal schuurbewegingen 6 kunt u het benodigde aantal schuurbe- wegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen. Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden vastgesteld. Voor het zagen, doorslijpen en slijpen van harde materialen zoals hout of metaal wordt stand „6” geadviseerd, voor zachte materialen zoals kunststof stand „4”. Tips voor de werkzaamheden Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap. Kwaliteit wit –Verf –Lak –Vulmiddel –Plamuur Voor het afschuren van verf Grof 40
Voor het schuren van grondverf (bijv. verwijderen van kwaststrepen, verfdruppels en uitgelopen verf) Middel 80
Voor het opschuren van grondverflagen voor het lakken Fijn 180
Notice-Facile