Aquapower - Baardtrimmer TAURUS - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis Aquapower TAURUS in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Baardtrimmer in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding Aquapower - TAURUS en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. Aquapower van het merk TAURUS.
GEBRUIKSAANWIJZING Aquapower TAURUS
- Uma vez terminado o carregamento, retirar o carregador da rede eléctrica. Como verificar o nível de carga da bateria: - Pressionar o botão de ligar/desligar; o visor LED mostrará a percentagem de bateria restante. - Se o visor LED não se acender signi- fica que a bateria está sem carga. NOTA: para uma vida útil longa da bateria, é recomendável carregar a bateria apenas quando esta se encon- tra totalmente descarregada. Modo de emprego Notas prévias à utilização: - Antes de utilizar o produto pela primeira vez é importante deixar as pilhas carregar completamente. - Preparar o aparelho consoante a função pretendida. Encaixe de um pente-guia: - Prender o pente-guia por ambas as extremidades e introduzi-lo nas guias laterais do aparelho, até encaixar na sua posição (Fig.1). Pressionar o selector de altura do pente para se- leccionar a altura pretendida (Fig. 2). - Para retirar o pente puxá-lo simples- mente para fora. Utilização: - É possível utilizar o aparelho ligado à rede eléctrica ou com baterias. - Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada.- Assegurar-se de que o conector eléc- trico está bem encaixado no aparelho. - Ligar o aparelho à rede eléctrica. - Colocar o aparelho em funciona- mento accionando o interruptor de ligar/desligar. - O visor LED mostrará a percentagem de carga de bateria restante. - Seleccionar a altura de corte pre- tendida usando o selector de altura do pente (H). Pressionar e ajustar a altura de acordo com o comprimento de corte pretendido. Como cortar o cabelo: - Situar a pessoa a quem se vai cortar o cabelo de modo a que a parte superior da sua cabeça fique ao nível dos olhos. - Para obter óptimos resultados, é melhor utilizar o aparelho com o ca- belo seco pois deste modo controla-se muito melhor o cabelo e o resultado. - Pentear bem o cabelo antes de cortá-lo. Certifique-se de que o cabelo não está emaranhado ou com nós. - Agarrar no aparelho de forma des- contraída e calma para um conseguir bom controlo sobre o corte e um resultado uniforme. Começar com pequenos ataques graduais à volta da cabeça. - Deixar o cabelo um pouco mais comprido do que a medida desejada pois será sempre possível fazer outra passagem. - Enquanto se trabalha, adaptar o pente/ pente-guia ao nível de corte desejado. - Em intervalos regulares, parar de cortar, pentear o cabelo e verificar os resultados obtidos até ao momento. Passo. 1 Nuca - Encaixar o pente-guia de 4-16 mm (E) Agarrar o aparelho com as lâminas para baixo e começar a cortar o cabelo do centro da cabeça na base do pescoço. Fazer várias passagens para cima, levantando o aparelho gradualmente e afastando-o, cortando o cabelo pouco a pouco até à altura das orelhas (Fig 3) Passo 2. Parte posterior da cabeça - Montar o pente-guia 18/30mm (F) e continuar com a parte posterior da cabeça (Fig 4) Passo 3. Parte lateral da cabeça: - Montar um pente-guia mais curto 4/16mm (E) para recortar as patilhas - Montar outra vez um pente mais comprido 16/30 (F) e prosseguir até à parte superior da cabeça. Passo 4. Parte superior da cabeça: - Com o pente-guia 4/16mm (E), pas- sar o aparelho da parte posterior da cabeça para a anterior, a contrapelo (Fig 5). Em alguns casos é necessário fazer outra passagem, mas agora da parte anterior para a posterior. - Utilizar o pente-guia 4/16mm (E) para um corte mais apurado. - Utilizar os pentes-guia de 18-30 mm (F) para deixar os cabelos com um comprimento superior. Corte, mantendo o cabelo para cima com o pente ou entre o pente e os dedos - Trabalhar sempre da parte posterior para a anterior e ir reduzindo gradual- mente a medida entre o pente/dedos e a cabeça.Passo 5. Toque final -Finalmente, utilizar o aparelho sem qualquer pente-guia nas lâminas à volta da base do pescoço, nos lados do pescoço e das orelhas. -Para deixar as patilhas direitas, rodar o aparelho para usar as lâminas superiores (Fig. 6). Passar o aparelho adaptando-o à fisionomia da cabeça. Pente de cortar barba: - Retirar os pentes-guia para aparar a barba a um comprimento de 1mm. A barba também pode ser aparada com os pentes-guia, dependendo do comprimento pretendido. Uma vez terminada a utilização do aparelho: - Parar o aparelho, accionando o comando Ligar/Desligar. - Limpar o aparelho. Limpeza - Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Desmontar o aparelho de acordo com os seguintes passos: Agarrar no aparelho com uma mão e usar o polegar para pressionar as lâminas, ao mesmo tempo que segura na peça de plástico com o dedo indi- cador até as lâminas saírem (Fig. 7). - Usar a escova de limpeza (O) para remover o cabelo do interior do apare- lho e das lâminas. - Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de deter- gente e secá-lo de seguida. - Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. - Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira enquanto estiver ligado à corrente. Durante o processo de limpeza deve ter especial cuidado com as lâminas pois estão muito afiadas. Anomalias e reparação Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. - Se a ligação de rede estiver dani- ficada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria. Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamen- tação do seu país de origem: Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material. - O produto está isento de concen- trações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente. Não esquecer que devem respeitar-se as regulamentações relativas à elimi- nação deste tipo de contaminante.Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Este símbolo significa que o produto pode conter pilhas ou baterias no seu interior, que devem ser retiradas antes de se desfazer do produto. Lembre-se que as pilhas/baterias de- vem ser depositadas em contentores especiais autorizados e que nunca devem ser colocadas no fogo. Como retirar as baterias do interior do aparelho: Aviso: é importante que as baterias estejam completamente descarrega- das antes de as retirar do aparelho. Uma vez terminada a vida útil do apare- lho, para retirar as baterias proceder da seguinte forma: - Abrir a parte superior do aparelho, retirando previamente os parafusos de fixação com a ajuda de uma chave de fendas (Fig 9) Com a ajuda de uma chave de fendas, retirar os parafusos do com- partimento de protecção das baterias e abri-lo (Fig. 10). - Identificar a bateria e cortar as ligações com a ajuda de um alicate (Fig 10) - Extrair com segurança a bateria do seu alojamento. Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compati- bilidade Electromagnética.Nederlands Haarsnijder Aquapower Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden- heid voor een lange tijd. Beschrijving A Messen B Motorlichaam C Aan-/uitschakelaar D LCD-scherm E Geleidingskam (4-19mm) F Geleidingskam (22-37mm) G Keuzeschakelaar hoogte kam H Batterijlader I Platte kam J Schaar K Smeerolie L Schoonmaakborsteltje voor de mesjes Adviezen en veiligheidsvoorschriften - Neem deze gebruiksaanwijzing aan- dachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging. Elektrische veiligheid: - Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. - Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de span- ningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het stroomnet. - Sluit het toestel aan op een aardingssysteem dat minimum 16 ampère aankan. - De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. Geen stekker- adapters gebruiken. - Gebruik het apparaat alleen met de met het apparaat meegeleverde stekker. - Als één van de omhulsels van het apparaat kapot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen om ele- ktrische schokken te vermijden. - Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat. - WAARSCHUWING: Het apparaat droog houden. - WAARSCHUWING: Houd het appa- raat uit de buurt van water als het op het elektriciteitsnet is aangesloten. - Gebruik het apparaat niet in de buurt van het bad, de douche of het zwembad als het op het elektriciteits- net is aangesloten. - Gebruik het apparaat nooit met natte handen, natte voeten of bloots- voets als het op het elektriciteitsnet is aangesloten. - Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken. - Het snoer niet oprollen rond het apparaat. - Zorg ervoor dat het stroomsnoer nietgekneld of geknikt geraakt. - Kapotte kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico op elektrische schokken. - Het is aan te raden om een differen- tiële stroominstallatie te gebruiken met een maximale gevoeligheid van 30, om de elektrische inrichting waar het apparaat van gevoedt wordt extra te beschermen. - Raak de stekker nooit met natte handen aan als het apparaat op het elektriciteitsnet is aangesloten. Persoonlijke veiligheid: - Neem de nodige voorzorgsmaatrege- len om te vermijden dat het apparaat onverhoopt wordt ingeschakeld. - Controleer voor het gebruik van het apparaat of de mes(sen) goed op het apparaat bevestigd is/zijn. - De bewegende onderdelen van het apparaat niet aanraken wanneer het werkt. - Gebruik het apparaat niet met natte voeten als het op het elektriciteitsnet is aangesloten. Gebruik en onderhoud: - Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen. - Het apparaat niet gebruiken indien de accessoires niet correct aangeko- ppeld zijn. - Gebruik het apparaat niet op nat haar als het op het elektriciteitsnet is aangesloten. - Het apparaat niet gebruiken als de aan/uitknop niet werkt. - Als u het apparaat gebruikt in de badkamer of vergelijkbare, de stekker uit het stopcontact trekken als u het apparaat niet gebruikt, ook al is het maar voor een korte periode, aangezien de nabijheid van water een risico vertegenwoordigt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is. - De stekker van het apparaat uittre- kken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen. - Dit apparaat is bedoeld voor huis- houdelijk gebruik, niet voor professio- neel of industrieel gebruik. - De kinderen moeten in het oog ge- houden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. - Laat niet toe dat het apparaat gebruikt wordt door gehandicapten, kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met dit type produc- ten. - Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandi- capten. - Ga na of de beweegbare onderde- len niet scheef zitten of belemmerd worden, dat er geen stukken kapot zijn en of er zich geen andere oms- tandigheden voordoen die een goede werking van het apparaat kunnen verhinderen. - Het apparaat, de onderdelen en de instrumenten enkel volgens deze aanwijzingen gebruiken. Houd steeds rekening met de arbeidsomstandig- heden en het uit te voeren werk. Als u het apparaat voor andere, dan de voorziene, doeleinden gebruikt, kan dat gevaarlijk zijn. - Onder geen voorwaarde de batterij(en) openmaken. - Het apparaat niet gebruiken om mascottes of dieren te drogen.- Besteed extra aandacht wanneer je de onderdelen monteert of verwi- jdert. De messen zijn scherp. Wees voorzichtig en vermijd rechtstreeks contact met de scherpe randen van de messen. - Een lader die bestemd is voor het opladen van een ander type batterijen kan explosie- of brandgevaar veroor- zaken wanneer deze gebruikt wordt voor het opladen van een verschillend type accu’s. Service - Om de goede werking van het toestel te garanderen is het raadzaam de messen in te vetten wanneer u ze schoonmaakt. Giet enkele druppels olie op het uiteinde van de messen en laat het toestel gedurende enkele seconden werken. - Verzeker U ervan dat het onderhoud van het apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventuele te vervangen onderdelen originele onderdelen zijn. - Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. Opladen van de accu Nieuwe accu’s zijn bij aanschaf niet volledig opgeladen en moeten voor het eerste gebruik eerst volledig worden opgeladen. - De accu moet tussen 4 en 40ºC worden opgeladen - Steek de batterijoplader (H) in het stopcontact. - Een volledige laadbeurt duurt onge- veer 1,5 uur. - De accu moet niet langer worden opgeladen, hoewel de eerste keer het opladen tot 2 uur kan duren. - Steek de connector (H) van de lader in het stopcontact. Deze bevindt zich aan de achter-/ onderkant van het toestel. - Het LED-scherm licht op en geeft aan dat de lader de batterij aan het opladen is. Wanneer het LED-scherm 100 aangeeft, is de batterij volledig opgeladen. - Als het opladen voltooid is moet u de stekker van de lader uit het stop- contact trekken. U kunt het laadniveau van de batterij controleren: - Als u op de aan/uit-schakelaar drukt, geeft het LED-scherm het percentage van de resterende batterij aan. - Als het LED-scherm niet oplicht, is de batterij leeg. Opmerking: Om de batterijen langer te laten meegaan is het raadzaam de batterij enkel op te laden wanneer deze volledig leeg is. Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik: - Het is belangrijk de accu’s volledig op te laden alvorens het product de eerste maal te gebruiken. - Breng het apparaat in gereedheid in overeenstemming met de functie die U wilt uitvoeren:Plaatsen van een geleidingskam: - Neem de geleidingskam bij de uiteinden vast en duw de kam in de gleuven aan de zijkant van het apparaat tot deze vast zit (Fig.1). Druk op de hoogteschakelaar van de geleidingskam om de gewenste hoogte te selecteren (Fig. 2). - Om de geleidingskam te verwijderen kunt U hem er simpelweg aftrekken. Gebruik: - Het apparaat kan gebruikt worden met de stekker in het stopcontact of op batterijen. - Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact te steken. - Zorg ervoor dat de elektronische connector goed aan het toestel werd vastgemaakt. - Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten is in het apparaat. - Het apparaat in werking stellen door middel van de aan-/uitknop. - Het LED-scherm geeft het percenta- ge van de resterende batterij aan. - Selecteer de gewenste snijhoogte met de Keuzeschakelaar hoogte kam (H). Druk op de schakelaar en verstel de hoogte tot de gewenste snijhoogte. Het snijden van het haar: - Plaats de persoon wiens haar die gaat knippen dusdanig dat de per- soon zich met de bovenkant van zijn hoofd op uw oogniveau bevindt. - Om de beste resultaten te behalen, is het best om het apparaat op droog haar te gebruiken, zodat u het haar en het resultaat beter kan controleren. - Kam het haar vóór het knippen. Zorg ervoor dat er geen knopen in het haar zitten. - Voor een goede controle op de snit en voor een uniform resultaat, moet u het apparaat ontspannen en rustig in de hand houden. Knip het haar geleidelijk. - Laat het haar in de nek iets langer. U kunt dit daarna nog altijd wat bijknippen. - Pas de kam / geleidingskam terwijl u werkt aan op het gewenste snijd- niveau. - Las tussen het haarsnijden geregeld een pauze in om het haar door te kammen en om de tussentijdse resul- taten te bekijken. Pas 1 De nek - Plaats de opzetkam 4-16mm (E) Neem het apparaat vast met de mes- sen naar beneden gericht en begin het haar te snijden van het midden van het hoofd naar de nek toe. Ga met het apparaat verschillende keren terug naar boven. Hef het apparaat daarbij geleidelijk op en snijd het haar beetje bij beetje tot op de hoogte van de oren (Afb 3) Pas 2 Achterste gedeelte van het hoofd - Breng de geleidingskam 18/30mm (F) aan en ga verder met de achterkant van het hoofd (Afb 4) Pas 3 Zijkant van het hoofd - Sluit een kortere geleidingskam (4/16mm, E) aan om de bakkebaar- den te snijden. - Breng terug een bredere kam aan (16/30mm F ) en ga verder tot de bovenkant van het hoofd.Pas 4 Bovenste gedeelte van het hoofd - Breng de geleidingskam 4/16mm (E) aan en ga met het apparaat van de achterkant van het hoofd naar de voorkant van het hoofd, tegen de haarrichting in (Afb 5). Soms moet dit herhaald worden, maar dan van de voorkant naar de achterkant. - De geleidingskam 4/16mm, E, zal gebruikt worden als een korter borste- lkapsel gewenst is. - Voor een langere maat gebruikt u de kamgeleiders 18-30 mm (F) of de kam.Steun het haar naar boven toe met de kam en met de kam en de vingers en ga met het apparaat oer de bovenkant. - Werk altijd van achteren naar voren en verminder de afstand tussen de kam/vingers en het hoofd geleidelijk aan. Pas 5.De eindafwerking - Gebruik het apparaat tot slot zonder enige geleidingskam op de messen aan de nek onderaan, de zijkanten van de nek en aan de oren. - Om de bakkebaarden recht te laten, het apparaat draaien om de bovenste messen te gebruiken (Afb. 6). Ga met het apparaat langs de bakkebaarden en volg de fysionomie van het hoofd. gebruiken. Baardtrimkam: - Verwijder de geleidingskammen om de baard tot 1 mm te trimmen. Afhankelijk van de gewenste lengte kunt u het apparaat ook met de gelei- dingskammen gebruiken. Na gebruik van het apparaat: - Stop het apparaat door op de aan-/ uit-knop te drukken. - Reinig het apparaat. Reiniging - Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. - Demonteer het toestel en volg deze stappen: Houd het toestel in één hand, druk met de duim op de bladen en houd het plastic gedeelte met uw wijsvin- ger vast tot de bladen naar boven komen (Afb. 7). - Gebruik het schoonmaakborsteltje (O) om het haar tussen het toestel en de bladen te verwijderen. - Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog. - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuur- middelen, om het apparaat schoon te maken. - Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het apparaat niet onder de kraan als het op het elektriciteitsnet is aangesloten. - Tijdens de schoonmaakbeurt extra oppassen met de messen van de mixer want die zijn zeer scherp. Defecten en reparatie Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. - Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangenworden zoals bij een defect. Voor produkten afkomstig uit de Euro- pese Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist: Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar- heid van het product De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn. - Het product bevat geen concentra- ties materialen die schadelijk zijn voor het milieu. - Respecteer de plaatselijke regel- geving voor dit soort vervuilende apparaten wanneer u zich van het apparaat wilt ontdoen. Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een erkende afvalverwerker dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Dit symbool betekent dat het product batterijen of accu’s kan bevatten die uit het product gehaald moeten worden als het product verwijderd wordt. Denk eraan dat de batterijen/accu’s in speciaal daarvoor voorziene contai- ners gegooid moeten worden en dat ze nooit in het vuur gegooid mogen worden. Hoe haalt U de batterijen uit het apparaat: Het is belangrijk dat de batterijen helemaal leeg zijn, voor U ze uit het apparaat haalt. Indien het apparaat versleten is dient u de accu’s te verwijderen voordat u het apparaat weggooit. Hiervoor moet u: - Open de onderkant van het apparaat door het schroefje te verwijderen met behulp van een schroevendra- aier. Haal de twee schroefjes aan de bovenkant van de onderste behuizing eruit en haal het mesje eruit. (Fig. 9) Maak de schroeven van de bescherm- behuizing van de batterijen met een schroevendraaier los en open de behuizing (Fig. 10). - Identificeer de batterij en snijd de verbindingen met een nijptang door. (Fig 10) - Haal voorzichtig de batterij van zijn plaats. Dit apparaat voldoet aan de Laags- panningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektro- magnetische compatibiliteit.Polski Maszynka do włosów Aquapower Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zde- cydowanie się na zakup sprzętu gospo- darstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. Opis A Noże B Korpus urządzenia C Wyłącznik ON / OFF D Ekran LCD E Grzebień prowadzący Siedem (4- 19mm) F Grzebień prowadzący Siedem (22- 37mm) G Wybór wysokości strzyżenia H Ładowarka akumulatorów I Nasadka płaska J Nożyczki K Olejek L Szczotka do czyszczenia noży Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania -Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Bezpieczeństwo: - Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkod- zona. - Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci. - Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem o natężeniu, co najmniej 16 amperów. - Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. - Używać urządzenia wyłącznie stosując specjalną podstawę ładowarkę załączone do produktu. - Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem. - Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli występują widoczne oznaki uszkodzenia lub wycieki. - OSTRZEŻENIE: Utrzymać suche urządzenie. - UWAGA: Nie używać urządzenia blisko wody. - Nie używać aparatu blisko wanny, umywalki lub innych otoczeń zwiazan- ych z wodą. - Nie używać aparatu, jeśli ręce są mokre, lub nogi są zanurzone w wodzie lub bose. - Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, prze- noszenia ani wyłączania urządzenia. - Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół urządzenia. - Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłączenia został schwytany lub pomarszczony. - Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. - Zaleca się stosowanie dodatkowejochrony instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie w postaci urządzenia różnicowoprądowego o maksymalnej czułości 30. - Nie dotykać aparatu mokrymi rękoma. Bezpieczeństwo osobiste: - Należy przestrzegać środkó ostrożności, by zapobiegać niezamier- zonemu włączeniu urządzenia. - Przed użyciem urządzenia upewnić się, że noże są poprawnie zamo- cowane. - Nie dotykać ruchomych części urządzenia, kiedy jest ono w trakcie działania. - Nie używać aparatu, jeśli nogi są mokre. Używanie i konserwacja: - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia. - Nie używać urządzenia, jeśli jego akcesoria lub ltry nie są odpowiednio dopasowane. - Nie stosować urządzenia na mokre włosy. - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF. - Jeśli urządzenie jest używane w łazience lub podobnym miejscu, wyłączać urządzenie z prądu, kiedy nie jest ono używane, nawet jeśli ma to miejsce na krótki okres czasu, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone. - Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. - Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego. - Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem. - Nie dopuszczać, by korzystały z niego osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby niepełnosprawne ani dzieci. - Przechowywać to urządzenie w miejs- cu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych. Sprawdzać, czy ruchome części nie są poprzestawiane względem siebie czy zakleszczone, czy nie ma zepsutych części czy innych warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia. - Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgodnie z powyższą instrukcją obsługi, używanie go do innych celów niż opisane może powodować niebezpieczeństwo. - Nie otwierać baterii pod żadnym pozorem. - Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy zwierząt. - Należy zachowac szczególną uwagę przy zakładaniu akcesorii i ostrzy. Należy unikać kontaktu z ostrymi ostr- zami, aby uniknąć zranienia. - Ładowarka przeznaczona do innych typów baterii podczas ładowania może spowodować wybuch lub pożar. Serwis techniczny: - Aby utrzymać właściwe działanie urządzenia zalecamy naoliwiać noże przy każdym czyszczeniu kładąc krople oleju na końcach noża i uruchamiając urządzenie na kilka sekund.- Należy upewnić się, że serwis urządzenia jest przeprowadzony przez wykwalikowany personel, i że części zamienne są oryginalne. - Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta. Ładowanie akumulatorów Nowy akumulator nie jest do końca naładowany i należy naładować go do maksimum przed pierwszym użyciem urządzenia. - Ładować akumulatory w temperaturze pokojowej od 4 do 40ºC - Podłączyć ładowarkę (H) do prądu. Czas ładowania urządzenia to około
Notice-Facile