5000 series XC5041 - Прашка PHILIPS - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот 5000 series XC5041 PHILIPS во PDF формат.
Прашања на корисниците за 5000 series XC5041 PHILIPS
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот Прашка во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник 5000 series XC5041 - PHILIPS и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. 5000 series XC5041 на марката PHILIPS.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК 5000 series XC5041 PHILIPS
Description générale 247
Avant la première utilisation 248
Installation du support mural 248
Avantutilisation 249
Utilisation de l'appareil 250
Assemblage de l'appareil 250
Aspiration des sols mous et durs 251
Aspiration et nettoyage des sols durs 252
Usage polyvalent et accessoires 255
Utilisation de I'embout 255
Utilisation de la mini-brosse Turbo 255
Utilisation du suceur plat 256
Utilisation de l'outil de combinaison 256
Aprèsutilisation-Entretien 257
Entretien fréquent après chaque cycle de nettoyage 257
Entretien du bac à poussière 257
Entretien du réservoir d'eau 258
Entretien periodique intermittent 260
Entretien du système de gestion des poussieres 260
Entretien del'embout 262
Entretien de la mini-brosse Turbo (XC5141 et XC5142 uniquement) 264
Entretien du réservoir d'eau 265
Remplacement 266
Signification des voyants de l'interface utilisateur 267
Dépannage 269
Nettoyage à sec 269
Lorsque you utilisez l'embout de I'aspirateur laveur 272
Introduction
Merci d'avoir acheté ce produit! Pour profiter pleinement des avantages de notre assistance, enregistrez le produit à l'adresse www.philips.com/support.
Description générale
1 Panneau de commande
a Pourcentage de charge de la batterie
b Indicateurs de niveau de puissance
c Bouton de selection de puissance
d Bouton marche/arrêt
2 Aspirateur a main
3 Bac à poussière
4 Pile
5 Filtre
6 Bouton de déverrouillage du bac à poussière
7 Jeu de vis
8 Support mural
9 Adaptateur
10 Tube
11 Embout
12 Réservoir d'eau
13 Frange de lavage en microfibre
14 Mini-brosse Turbo (XC5141, XC5142 uniquely)
15 Outil de combinaison
16 Suceur plat
Avant la première utilisation
1 Inversez le support mural et déverrouillez le levier. Insérez le port de charge, en vous assurant que la partie métallique est visible et orientée vers le haut à l'avant du support mural.

2 Fermez le levier. Assurez-vous d'entendre un « clic » indiquant que le levier est correctement verrouillé.

3 Fixez bien le support mural à l'endroit de votrechioix sur le mur, en vous assurant que les trous de vis de montage les plus bas se trouvent à environ 125~cm du sol.
Attention: soyez prudent lorsque vous percez des trou s dans le mur pour fixer le support mural, afin d'eviter tout risque d'électrocution.


i Remarque : Verifiez que le positionnement du support mural permet a tout l'appareil de pendre le long du mur sans que I'embout entre en contact avec le sol.
4 ÀpRES avoir défini la position et la hauteur optimales de rangement et de chargement de votre apparéil, serrez bien les vis pour une fixation optimale du support mural.
Avant utilisation

L'appareil est équipé d'une batterie Li-Ion. Avec la batterie entière déchargée, le chargement durable environ 4 heures.
1 Fixez la batterie au chassis de l'appareil, en vous assurant d'entendre un « clic » confirmant la bonne connexion des deux éléments.

2 Chargez l'appareil en le déposant sur le support mural.
Avertissement : Chargez l'appareil à une température comprise entre 10^ et 35^ .

i Remarque : Vous pouvez également placer l'aspirateur à main sur une surface plane et stable, et connecter directement le cable de charge à l'appareil.

i Remarque: Une autre option consiste à placer la batterie sur une surface plane et stable, et à la connecter directement au cable de charge.

3 L'appareil est concu pour etre complètement charge apres 4 heures. Vous pouze surveiller la progression du chargement sur I'écran. Lorsque I'appareil est entierement charge, la valeur 100% s'allume sur I'écran. Aprees quelques secondes, I'afficheur s'eteint.
Utilisation de l'appareil
Assemblage de l'appareil

1 Assemblez l'aspirateur a main et le tube. Un « cli c » doit confirmer l'assemblage.

2 Assemblez le tube et I'embout. Un « clic » doit confirmer l'assemblage.
Aspiration des sols mous et durs

1 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arret.
i Remarque : Pour arrêter l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt.

2 Utilisez le bouton de selection de puissance pour selectionner un des trois régles de puissance : mode eco, mode normal, mode turbo.
Eco Normale Turbo




3 L'aspirateur vous permet de nettoyer des sols durs ou textiles.

Avertissement : n'aspirez jamais d'eau ni d'autres liquides.

Attention: ne regardez pas directement les LED allumés ou ne dirigez pas la lumière des LED vers les yeux d'une personne. L'éclairage LED est très puissant.
Aspiration et nettoyage des sols durs
Attention: Utilisez uniquement le réservoir d'eau sur des sols durs imperméabilisés (linos, carrelages émailés parquets vernis, etc.) et sur les sols en pierre (teils que le marbre). Si votre sol n'a pas été imperméabilisé, vérifie auprès du fabricant si vous pouvez le nettoyer à l'eau. N'utilise pas le réservoir d'eau sur des sols durs dont la couche imperméable est endommagée.
i Remarque : N'utilisez pas le réservoir d'eau pour nettoyer des moquettes.
1 Remarque: Ne déplacez pas l'appareil létairelement avec le réservoir d'eau installé, car cela laisse des traces d'eau. Déplacez-le uniquement vers l'avant et vers l'arrête.
1 Humidifiez la frange de lavage en microfibre avec de l'eau avant utilisation.


Fixez la frange de lavage en microfibre sous le réservoir d'eau. Alignez les bandes velcro qui se trouvent sous le réservoir d'eau et à l'arrête de la frange.

3 Ouvrez le couvercle en caoutchouc en haut du réservoir. Remplissez le réservoir avec de l'eau à 50^ maximum.

4 (Facultatif) Si vous VOULEZ ajouter un produit de nettoyage liquide dans le réservoir d'eau, choisissez un produit peu ou non moussant qui peut etre dilue. Nous recommendons le nettoyant pour sols Philips XV1792. Ajoutez uniquement quelques gouttes de produit de nettoyage liquide dans I'eau.

5 Fermez correctement le réserve d'eau.

Fixez le réserve d'eau rempli à l'embout aqua pour pouvoir commencer. Pour une utilisation appropriée, il est essentiel de bien fixer le réserve aux roues de l'embout lorsqu'il est correctement orienté.



7 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arret. Avec le module aqua fixé à l'embout, vous pouvez nettoyer efficacement les sols durs.
i Remarque: Le module aquan'est pas adapte aux sols mous tels que les tapis.
Attention: Le module aqua ne doit pas etre utiliser pour eliminer les flaques d'eau.
Conseils et autres informations importantes
Il n'est pas nécessaire d'aspirer le sol avant de le laver, car l'aspirateur laveur nettoie activement votre sol dur en l'humidifiant afin d'éliminer tous les types de saleté, y compris les liquides et les taches. Sur les tapis et les moquettes, utilisez l'aspirateur simple.
- l'appareil peut laisser une petite flaque d'eau sur le sol si vous ne le déplacez pas au moment de l'éteindre. Vous pouze réduire la taille de la flaque d'eau en déplaçant l'appareil lorsque que vous l'éteignez. Si nécessaire, vous pouze essayer les dernières gouttes avec un chiffon.
Restrictions d'utilisation
L'aspirateur laveur permet d'aspirer et de laver tous les types de sols durs, à l'exception des sols en bois brut.
Il est destiné au nettoyage automatique des sols durs. Suivez toujours les instructions de nettoyage de votre sol dur lorsque vous utilisez cet apparéil.
- Si vous VOULEZ ajouter un autre nettoyant liquide que le nettoyant pour sols Philips XV1792 dans l'eau du réserve d'eau propre, voirlez à utiliser un nettoyant liquide peu ou non moussant qui peut être dilué dans l'eau comme le nettoyant pour sols Philips XV1792.
- La capacité du réserve d'eau propre étant de 300 ml, vous ne devez verser que quelques gouttes (10 ml maximum) de nettoyant liquide pour sol dans l'eau.
- Si vous utilisez l'aspirateur laveur sur des sols en linoleum, faites-le uniquement sur des revêtements correctement fixés afin d'éviter que l'embout les aspire.
Si vous passez l'appareil sur une moquette ou un tapis alors qu'il est eteint, des gouttes d'eau sale pourraient couler sur toute tapis ou votre moquette.
- Ne passez pas l'appareil sur les grilles des convecteurs de sol. comme l'appareil ne peut pas aspirer l'eau qui sort de larosse lorsque vous le passez sur la grille, l'eau s'écoulera dans la fosse du convecteur.
Lors du nettoyage, ne soulevez pas l'embout du sol ou ne le déplacez pas latéralement. Ne faites pas de virages serrés, car cela laisse des traces d'eau. Déplacez-le uniquement vers l'avant et vers l'arrête.
i Remarque : L'autonomie dépend du niveau de puissance utilisé pendant le nettoyage.
Usage polyvalent et accessoires

Avertissement : Lorsque vous utilisez un accesoir qu'il soit, n'aspirez jamais d'eau ni d'autres liquides.
Utilisation de l'embout
1 Fixez l'embout directement à l'aspirateur a main.

2 Cette combinaison est utilisé pour nettoyer des surfaces dynamiques, telle que des escaliers.

Utilisation de la mini-brosse Turbo
1 Insérez le tube de l'aspirateur à main dans la mini-brosse Turbo.

2 Vous pouvez utiliser la mini-brosse Turbo pour un nettoyage standard, par exemple des zones molles comme les lits et les canapes. Vous pouvez ajuster la puissance en fonction de vos besoin de nettoyage.
3 Vous pouvez utiliser la mini-brosse Turbo pour un nettoyage plus approfondi, par exemple pour aspirer les-poils d'animaux ou pour nettoyer de petites taches de saleté, comme des miettes de pain. Vous pouvez ajuster la puissance en fonction de vos besoin de nettoyage.

Utilisation du suceur plat
1 Insérez le tube ou l'aspirateur à main dans le suceur plat.

2 Vous pouvez utiliser le suéur plat pour nettoyer les recoins et les endroits difficiles d'accès. Vous pouvez ajuster la puissance en fonction de vos besoin de nettoyage.

Utilisation de l'outil de combinaison
1 Insérez le tube ou l'aspirateur à main dans l'outil de combinaison.

2 L'outil de combinaison est concu pour nettoyer les chassin de fenêtres, les rideaux ou les toiles d'araignee, grâce à une Brosse et des parametres d'éclairage personnelisables.
Aprèsutilisation-Entretien
Entretien fréquent après chaque cycle de nettoyage
Entretien du bac à poussière

Videz le bac à poussière après chaque utilisation ou lorsque la poussière atteint le niveau MAX.

1 Eteignez l'appareil.

2 Tenez l'appareil inclé de 45 degrés comme dans l'illustration. Retirez le bac à poussière en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé au bas du bac.

i Remarque: Retirez le bac à poussière tout en maintainant l'appareil en position verticale pour éviter de déverser des saletés.

3 Tenez les deux cercles dentés sur le côté du cyclone. Soulevez le cyclone pour l'extraire du bac à poussière.

4 Videz le bac à poussière en le tenant au-dessus de la poubelle.

5 Replacez le cyclone dans le bac a poussiere. Assurez-vous que les deux pieces sont alignées : les deux demi-cercles doivent se raccorder l'un a I'autre.

6 Replacez le bac réassemblé. Alignez d'abord le côte filtré du bac avant de raccrocher celui-ci.

Entretien du réservoir d'eau
Nettoyez le réservoir d'eau après chaque utilisation.
1 Retirez la frange de lavage en microfibre.

2 Rincez la frange de lavage sous le robinet et lavez-la à la main ou à la machine.

3 Videz toute l'eau du réservoir d'eau.

4 Remplissez le réservoir d'eau.

5 Fermez correctement le réservoir d'eau et secouez-le pour enlever les résidus de détergent.

6 Videz le réservoir d'eau et laissez-le ouvert pour qu'il seche.

7 Assurez-vous de ne pas perdre le bouchon du réserveir pendant le rangement. Suspendez la frange de lavage en microfibre pour la faire secher.
i Remarque : Nous vous recommendons de remplacer la fringe de lavage en microfibre tous les 6 mois (accessoire XV1630).
Entretien périodique intermittent

Entretien du système de gestion des poussières
Pour des performances optimales, nous recommendons de nettoyer le filtrre de l'aspirateur chaque mois et de remplacer le filtrtre tous les six mois (accessoire XV1651).
1 Soulevez le filtrer pour le retirer du bac à poussière.

2 Retirez le filtrer en mousselavable de son boitier en plastique.

3 Tapotecz sur le filtrer en mousse et sur son boitier au-dessus d'une poubelle.
i Remarque: assurez-vous de nettoyer soigneusement le porte-filtre en le tapotant fermement au-dessus d'une poubelle jusqu'à ce que plus aucune poussière n'en sorte.





4 Rincez le filtrer en mousse sous le robinet.
5 Essorez le filtrer en mousse jusqu'à ce que l'eau qui s'en écoulse soit propre.
i Remarque : pour un nettoyage optimal, faites couler l'eau sur le filtré avec son cote le plus sale orienté vers le bas, afin d'éliminer la poussière profundément ancree.
Remarque: ne rincez pas le portefiltre.
6 Laissez le filtré nettoyé sécher 24 heures avant de replacer le filtré en mousse dans son boîtier.
i Remarque: ne sechez pas le filtrer en mousse directement au soleil, sur un radiateur ou dans un seche-linge.
7 Pour un entretienapprofondi, nettoyez le bac a poussiere et le cyclone sous le robinet ou dans I'eau chaude savonneuse.
8 Sechez le bac a poussiere et le cyclone nettoyés.
Attention: Séchez bien tous les éléments avant de les réassembler.





i Remarque : Tous les éléments ne peuvent pas etre nettoyés au lavevaisselle.
9 Insérez le filtré en mousse dans son boîtier.
10 Réassemblez le filtré et le bac à poussière.
11 Replacez le bac réassemblé. Alignez d'abord le côte filtré du bac avant de raccrocher celui-ci.
i Remarque: ÀpRES l'entretien, assurez-vous toujours que le filtre est bien monté dans l'appareil avant d'utiliser celui-ci.
Entretien de l'embout
1 Éteignez toujours l'appareil avant de nettoyer larosse de l'embout.

2 Maintenez le bouton sur le côté de l'embout enforcé d'une main, tout en retardant la Brosse de l'autre main.

3 Retirez delicatement les cheveux emmélés autour de larosse. Aidez-vous d'une paire de ciseaux pour éliminer la souillure.

4 Retirez le capuchon lateral.

5 Retirez les cheveux emmêlés dans larosse.

6 Remettez le capuchon en place.

7 Lors du remontage de la brosse, assurez un alignement correct en commençant par repositionner un côté avant d'enclencher l'autre côté.

8 Engagez la Brosse de l'embout jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » indiquant son verrouillage.
i Remarque : vérifiez si des saletés entourent les roulettes de l'embout et dégagez-les.

Entretien de la mini-brosse Turbo (XC5141 et XC5142 uniquely)
1 Tournez le verrou latorial dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour dégager la Brosse.

2 Utilisez vos mains ou une paire de ciseaux pour retarder les impuretés de la Brosse.

3 Lors du remontage de la brosse, réalisnez simplement la brosse sur sa position d'origine. Assurez-vous que les extrémités internes sont alignées. Tournez le verrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la brosse. Lorsque la brosse est correctement montée, vousdezent entendre un « clic »
Entretien du réservoir d'eau
Détartrez le réservoir d'eau une fois par mois afin d'eviter l'accumulation de calcaire.
1 Versez du liquide de détartrage dans un recipient gradué.

2 Ajoutez-y la quantité d'eau appropriée.

3 Versez le mélange dans le réservoir d'eau.

4 Fermez correctement le réservoir d'eau et secouez-le afin de répartir uniformément le liquide de détartrage.

5 Laissez le réservoir d'eau (sans la frange de lavage en microfibre) en position verticale pendant 12 heures. De l'eau devrait s'écouler lentement du fond du réservoir d'eau. Nous vous recommendons de placer le réservoir d'eau dans l'évier ou sur un torchon.



6 Rincez et retirez le liquide restant dans le réservoir d'eau.
i Remarque: Assurez-vous toujours demettre en place les trois bandes d'humidification. Le réserveir d'eau ne fonctionne correctement que si les trois bandes d'humidification sont installes.
Remplacement
Pour acheter des accessoires ou des pieces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Pièces de rechange et références :
Filtre de rechange XV1651/01

Batterie XV1653/01

XV1653/01
Frange de lavage en microfibre XV1630/01

XV1630/01
i Remarque : Pour des performances optimales, remplacez le filtr et la frange de lavage en microfibre tous les 6 mois.
Signification des voyageants de l'interface utilisateur
Voyant Signification duvoyant
E2 L'appareil est utilisé à une température supérieure ou inférieure à sa

température de fonctionnement. Utilisez et conservez l'appareil dans une piece à température comprise entre 0^ et 35^ . Chargez l'appareil ou la batterie à une température comprise entre 10^ et 35^ .
E5 La batterie n'est pas suffisamment chargée pour etre allumee.

Branchez à nouveau l'appareil sur le chargeur. Si l'appareil ne se charge toujours pas, confiez-le à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips.
Voyant Signification duvoyant
E9 Il y a un court circuit dans la tete.

Confiez-la à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs.
i4 Larosse est bloquée ou des objets sont bloqués dans la ventilation.

Assurez-vous que l'appareil est eteint. Nettoyez la brosse conformement au mode d'emploi et inspectez le tube en le retardant de I'appareil. Retirez I'objet qui obtrue la brose ou le tube et redemarrez I'appareil.
Lorsqu'elle est utilisé sur certaines moquettes, la Brosse peut se bloquer. Dans ce cas, changez de sens de nettoyage du sol et reglez le mode de puissance pour continuer à nettoyer.
i5 Le moteur est bloqué ou endommagé.

Retirez la batterie, paciente 10 secondes, puis remettez-la en place.
Si cela ne fonctionne pas, confiez votre apparéil à un
Centre Service Agree Philips ou contactez le
Service Consommateurs Philips.
i6 L'écran affiche « i6« en returnant l'appareil avec l'icone de batterie

sous « i6 »). L'adaptateur n'est pas retireé.
Débranche l'adaptateur avant d'utiliser l'appareil.
Voyant Signification duvoyant
i7 L'écran affiche « i7«, returnant l'appareil avec l'icone de batterie
sous « i7 »). Un mauvais adaptateur est utilisé.
Assurez-vous d'utiliser le bon adaptateur.

Le niveau de batterie est bas et la batterie doit être chargée. Chargez l'appareil ou la batterie selon les méthodes de charge indiquées.

Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouze rencontres avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support et consultez la liste de questions fraisment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Nettoyage à sec
Problème Cause possible Solution
| L'appareil ne répond pas lorsque j'accue sur le bouton marche/arrêt. | L'écran affiche l'iconde de la batterie vide. | Pour charger la batterie, branchez l'appareil sur la station de charge ou placez l'aspirateur à main (avec la batterie installée) directement sur la fiche d'alimentation de l'adaptateur. |
| La station de charge n'est pas stable sur le mur. | Les vis qui maintainent la station de charge sont desserrées. | Serrez les vis. |
| Les vis ne sont pas de la bonne taille. | Montez la station de charge avec les vis fournies. | |
| La station de charge n'est pas montée sur un mur stable. | Vérifiez que le mur sur lequel la station de charge va été montée est stable. |
Problème Cause possible Solution
| L'appareil)casse brusquement de fonctionner. | Lorsque l'appareil présente un dysfonctionnement interne, les boutons ne répondent plus et rien ne s'affiche à l'écran. | Connectez l'appareil à sa station de charge ou placez l'aspirateur à main directement sur l'adaptateur. Vérifiez l'écran. Si un code d'erreur s'affiche, vous trouvrez sa signification dans le chapitre précédent à propos des voyants de l'interface utilisateur. |
| (Code : E2) L'appareil ne fonctionne pas à une température appropriée. | Conservez l'appareil à une température comprise entre 0 °C et 35 °C. Chargez l'appareil ou la batterie à une température comprise entre 10 °C et 35 °C. | |
| (Code : i4, i5) La Brosse est bloquée ou des objets sont bloqués dans la ventilation. | Assurez-vous que l'appareil est étéint. Nettoyez la Brosse conformément au instructions et inspectez le tube en le retardant de l'appareil. Retirez l'objet qui obstrue la Brosse ou le tube et redémarrez l'appareil. | |
| (Code : E9) La tête motorisée a court-circuité. | Confiez-la à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateursurs. | |
| L'appareil a une puissance d'aspiration plus BASSE que d'habitude. | Le filtre et le cyclone sont sales. Videz le bac à poussière. Nettoyez le filtre et le cyclone conformément aux instructions. Si vous utilisez l'appareil régulièrement, veillez à laver le filtre au moins une fois par mois. Veillez à-retirer les cheveux et les saletés coincés dans le cyclone. | |
| Le bac à poussière n'est pas correctement monté sur l'appareil. | Veillez à monter correctement le bac à poussière. | |
| Le filtre n'est plus efficace et doit être remplaced. | Si nettoyer le filtre selon les instructions ne suffit plus, vous pouvez acheter de nouveaux filtres dans la Boutique en ligne Philips sur www.philips.com/support ou chez votre revendeur Philips. | |
| De la poussière s'échappe de l'aspirateur. | Le filtre est sale. Nettoyez le filtre en suivant les instructions. | |
| Le filtre n'est pasprésent dans l'appareil. | Assurez-vous que le filtre est dans l'appareil et qu'il est assemblé correctement. | |
| Quelque chose bloque le cyclone. | Vérifiez si des objets sont coincés dans le cyclone et retireez-les le cas échéant. Veillez également à-retirer les cheveux et les saletés coincés dans le cyclone. | |
| Le bac à poussière n'est pas correctement fixé à l'appareil. | Videz le bac à poussière et montez-le correctement sur l'appareil. | |
Problème Cause possible Solution
| L'appareil tourne ou se returnne lorsqu'il est étint. | Maintenez l'appareil en position verticale lorsqu'il est étint. | |
| L'appareil ne glisse pas en douceur sur le sol lors du nettoyage d'un tapis. | La puissance d'aspiration sélectionnée est trop élevé. | Essayez les trois régles de puissance pour trouver celui qui offre la meilleure maniabilité. |
| Le sens d'aspiration n'est pas celui des-poils de la moquette. | Vérifiez le sens des-poils de la moquette et changez de sens d'aspiration en conséquence. | |
| Larosse ne tourne plus. Larosse est obstruée par des cheveux ou de la saleté. | Nettoyez larosse à la main ou avec une paire de ciseaux. | |
| (code i4) Larosse peut cesser de tourner si elle rencontres une résistance trop élevé sur les tapis à poils longs. | Dans ce cas, changez de sens de nettoyage du sol et réglez le mode de puissance pour continuer à nettoyer. | |
| Larosse rotative n'a pas été correctement installée dans larosse après le nettoyage. | Suivez les instructions du chapitre sur le nettoyage dans le mode d'emploi pour insérer correctement larosse rotative dans larosse. Un « clic » doit confirmer l'assemblage. | |
| (Code : E9) La tête motorisée a court-circuité. | Confiez-la à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs. | |
| Les voyants de larosse ne s'allument pas. | Youn'vez pas correctement monté larosse sur le tube ou l'appareil. | Montez correctement larosse sur l'appareil ou l'aspirateur à main. |
| L'appareil ne charge pas. La fiche d'alimentation n'est pas correctement branchée sur l'appareil ou l'adaptateur n'est pas correctement inséré dans la prise secteur. | Assurez-vous que la fiche d'alimentation est correctement branchée sur l'appareil et que l'adaptateur est correctement inséré dans la prise secteur. | |
| La fiche d'alimentation n'est pas correctement branchée sur la station de charge. | Assurez-vous que la fiche d'alimentation est correctement branchée sur la station de charge. Vérifiez si la fiche est coudée et si la station de charge maintainant la fiche en place. | |
| (Code i7) Vous n'utilise pas l'adaptateur fourni. | Assurez-vous d'utiliser le bon adaptateur. | |
| (code E5) La batterie dysfonctionne. | La batterie est défaillante. Remplacez la batterie. | |
| Si vous avez essayé les solutions ci-dessus et que l'appareil ne charge toujours pas, confiez-le à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips. | ||
Problème Cause possible Solution
| La charge de l'appareil est très lente. | Vous utilisez un adaptateur externe ou l'adaptateur d'un autre appliceil. | Chargez l'appareil à l'aide de l'adaptateur fourni. |
| La batterie est chargée et branchée, mais l'appareil ne s'allume pas. | L'appareil est toujours branché sur l'adaptateur. | Débranchez l'appareil de l'adaptateur avant de le redémarrer. |
| L'appareil présente un dysfonctionnement. | Confiez-la à un Centre Service Agréé Philips ou contactez le Service Consommateurs. | |
| La mini-brosse Turbo ne fonctionne pas correctement. | Larosse rotative est obstruée. Retirez les cheveux de larosse avec une paire de ciseaux. Suivez les instructions du mode d'emploi. | |
| Larosse rotative est bloquée par un tissu ou une surfacependant le nettoyage. | Gardez la mini-brosse Turbo alignée sur la surface et ne la poussez pas sur des surfaces couples. | |
| Larosse rotative n'est pas correctement insérée dans la mini-brosse Turbo. | Assurez-vous que larosse rotative et la mini-brosse Turbo sont correctement installées et qu'aucun espace ne subsiste entre elles. Suivez les instructions du mode d'emploi. | |
| L'appareil produit des décharges statiques. | L'appareil accumule de l'électricité statique. Moins l'air de la piece est humide, plus l'appareil accumule de l'électricité statique. | Déchargez l'appareil en plaçant frequentlyment le tube contre d'autres objets métalliques de la pièce (par exemple, des pieds de table ou de chaise). Ou augmentez le niveau d'humidité de l'air dans la pièce. |
| La poussière et la saleté aspirées sont statiques. | Videz le bac à poussière et nettoyez le filtre en suivant les instructions du chapitre précédent. | |
Lorsque you utilisez l'embout de l'aspirateur laveur
Problème Cause possible Solution
| Le débit d'eau s'écoulant du réservoir d'eau est réduit. | La frange de lavage en microfibre n'est pas placé correctement et bloque donc la bande d'humidification. | Veillez à placer la frange de lavage correctement. Consultez les instructions des chapitres précédents pour une installation correcte. |
| Le réservoir d'eau est vide ou presque vide. | Remplissez le réservoir d'eau. | |
| You useissez une fringe de lavage en microfibre qui n'est pas fournie par Philips. | Utilisez uniquement une fringe de lavage Philips en microfibre originale. Vous pouvez acheter des franges de lavage dans la boutique en ligne de Philips à l'adresse www.philips.com/support ou chez vous revendeur Philips. |
Problème Cause possible Solution
| Du calcaire s'est accumulé dans la bande d'humidification. | Achetez une nouvelle bande d'humidification dans la boutique en ligne de Philips à l'adresse www.philips.com/support ou chez votre revendeur Philips. | |
| Une trop grande quantité d'eau s'écoule du réservoir d'eau à une vitesse trop élevé. | Le bouchon du réservoir d'eau n'est pas fermé correctement. | Vérifiez le bouchon et assurez-vous qu'il est entièrement et correctement fermé. |
| Une ou plusieurs bandes d'humidification manquent au bas du réservoir d'eau. | Vérifiez si les trois bandes d'humidification sont prsentes sous le réservoir et sont placées dans le bon sens. Si elles sont correctement installées, les trois bandes d'humidification doivent être au ras des surfaces environnantes. | |
| Le sol s'est en laissant des traces. | You've assez versé une trop grande quantité de nettoyant liquide dans l'eau. | Utilisez uniquement quelques gouttes de produit de nettoyage ou utilisez un nettoyant qui produit moins de mousse. |
| La frange de lavage en microfibre n'est pas place correctement. | Veillez à placer correctement la fringe de lavage. Consultez les instructions des chapitres précédents pour une installation correcte. | |
| You'sutilizez une fringe de lavage inappropriée. | Utilisez uniquement une fringe de lavage en microfibre Philips XV1630/01. Vous pouvez acheter des franges de lavage dans la boutique en ligne de Philips à l'adresse www.philips.com/support ou chez votre revendeur Philips. |
Sadržaj
Uvod 274
Opcniti opis 274
Problème lespejamais célonis Risinajums
Takk for at du kjøpte dette produit! Register produit pa
Wymienny filtr XV1651/01

XV1651/01
Mirembajtja e deposités sè ujit
10 Montojeni filtrin sérish né koshin e pluhurit.
11 Vendoseni perseri ne vend koshin e montuar. Fillimisht drejtoni anen e filtrit te koshit para se ta kapni ne vend.
i Shenim: Pas mirembajtjes, gjithmone sigurohuni qe filtri te yete i montuarnepajisje para se ta perdorni.
Mirembajtja per grykezen
Mirembajtja e deposités sè ujit
- 7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1.7.1
i
- 2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

6 AkaA bKcBnBvUoH en staoIou

詠態長號



7 7
i 601XV1630).
明志:
HiJ 6
- 3.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.
i 1
7 7
4 SAIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIe

5 5

6 6

7 7

[BaT]IeJHJ1JFJ1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J
注释
i.
装职
源建能可
| 선원버닝을 너무는지체류이 baugh小時受害者咽不下。 | 다斯几乎所有만 기재리가 已經那么 이어본이 festuring于此. | 버닝를 過稜하려면 체류를 過稜한 festuring에 過稜한 festuring에 過稜한 festuring에 過稜한 festuring에 過稜한 festuring에 過稜한 festuring에 過稜한 festuring에 過稜한 festuring에 過稜한 festuring에 過稜한 festuring에 過稜한 festuring에 過稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过稜한 festuring에 过高稜한 festuring에 过高稜한 festuring에 过高稜한 festuring에 过高稜한 festuring에 过高稜한 festuring에 过高稜한 festuring에 过高稜한 festuring에 过高稜한 festuring에 过高稜한 festuring에 过高稜한 festuring에 过高稜한 festuring에 过高棗한 festuring에 过高棗한 festuring에 过高棗한 festuring에 过高棗한 festuring에 过高棗한 festuring에 过高棗한 festuring에 过高棗한 festuring에 过高棗한 festuring에 过高棗한 festuring에 过高棗한 festuring에 过高棗한 festuring에 过高棗chan festuring에 过高棗chan festuring에 过高棗chan festuring에 过高棗chan festuring에 过高棗chan festuring에 过高棗chan festuring에 过高棗chan festuring에 过高棗chan festuring에 过高棗chan festuring에 过高棗chan festuring에 过高棗chan festuring에 过高棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗CHAN 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗han 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗LAN 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗han 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗olan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗gan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗ran 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗ian 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗IAN 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗inan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗wan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗dan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗alan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗ban 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lane 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗ylan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗zan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗yan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗lan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗chan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗han 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗ikan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗can 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kin 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kan 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kn 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗k 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗ken 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗wan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗pan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗man 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kas 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan 过棗kan > |