TP 75 SF - Pompa dell'acqua METABO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TP 75 SF METABO in formato PDF.
Domande degli utenti su TP 75 SF METABO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TP 75 SF - METABO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TP 75 SF del marchio METABO.
MANUALE UTENTE TP 75 SF METABO
it Istruzioni originali 26
es Manual original 32
pt Manual original 38
sv Bruksanvisning i original 44
Istruzioni originali
1. Dichiarazione di conformità
Dichiariamo molto la nostra completa responsabilità che questa pompa per acque chiare (denominazione: TP...) / pompa per acque nere (denominazione: SP...) / pompa combinata (denominazione: KP...), identificata dai modelli e numeroi di series 1), è conforme a tutte le dispositionsi pertinenti delle direttive 2) e delle norme 3). Documentazione tecnica presso 4) – vedere a pagina 3.
2. Utilizzo conforme
Questa pompa per acquè cheiare (denominazione: TP...) è concepita per il trasporto di acquè chiare per l'ambito domestico e il giardinaggio.
Questa pompa per acque nere (denominazione: SP...) è concepita per il trasporto di acque chiare e acque nere per l'ambito domestico e il giardinaggio.
- Il contentuto di sostanze sospese nelle acque nere non deve superare il 5% .
- Il contentuto di sostanze solide nelle acque nere non deve superare la granulometria massima indicata nei dati tecnici.
- Qualsiasi altri utilizzato è da considerarsi non conforme e quindi non è consentito.
Questa pompa combinata (denominazione: KP...) è concepita per il trasporto di acque chiare e acque nere per l'ambito domestico e il giardinaggio.
- Il contentuto di sostanze sospese nelle acquenere non deve superare il 5% .
- Il contentuto di sostanze solide nelle acque nere non deve superare la granulometria massima indicata nei dati tecnici.
- Qualsiasi altri utilizzato è da considerarsi non conforme e quindi non è consentito.
Campi di impiego tipici:
- Irrigazione convenzionale e a pioggia di giardini e prati da sorgenti profonde, pozzi o cisterne.
- Utilizzato come pompa per uso domestico.
- Aspirazione da recipienti, vasche d'acqua, pozzi filtranti o locali allagati.
La pompa non è concepita per:
- impiego industriale o commerciale
- circolazione continua (ad es. nello stagno)
La pompa non è adatta per il trasporto di:
- acqua potabile
- generali alimentari
- aqua salata
- sostenze explosive, inflammabili, aggressive o nocive per la salute (per es. sostanje chimiche), nonché feci e oli
- liquidi di essere 35 °C
- acqua contenente sabbia e liquidi abrasivi non vale per la pompa per acque nere (SP...) né per la pompa combinata (KP...))
I dispositiivi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a
condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i rischi connessi.
Non è consentito apportare modifiche arbitrarie alla pompa, né utilizzato parti non omologate e APPROVATE dal produttore.
Qualsiasi utilizzo non conforme della pompa è da considerarsi inappropriato e potrebbe causare danni non prevedibili! Per eventuali danni derivanti da un uso improprio del disposativo è responsable esclusivamente l'utilizzatore.
E obblatorio rispetto le prescrizioni generali per la prevenzione degli infortuni nonché le avventenze di sicurezza allegate.
3. Avvertenze generali di sicurezza

Per proteggere la propria persona e per una migliorare cura dell'elettroutensile, atteneri alle parti di testo contrassegnate con questo simbolo!

AVVERTENZA - Leggere le istruzioni per l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.

AVVERTENZA - Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni crative, le figure e le specifiche accluse alente apparecchio. Il mancato rispetto di tutte struzioni sottoelencate potr'comportare ilcolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi noni.
Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro.
Il disposativo va consegovato al successivo proprietario escludamente insieme al presente documento.
4. Avvertenze specifiche di sicurezza
Il disposativo non deve essere utilizzato dai bambini. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Per l'impiego in piscine, laghetti da giardino e nelle relative aree di sicurezza, devono essere rispettole dispositionsi secondo DIN VDE 0100 -702, -738.
Nonutilizzare la pompa se nell'acqua vi sono persona.
Attenersi alle disposizioni valide in loco.
Prima di procedere con qualsiasi intervento sulla pompa, estrarre la spina di rete. Accertarsi che la pompa e gli accessori collegati siano depressurizzati.
I seguito rischi residui sono generalmente corralati all'impiego di pompe e non possono essere
completamente eliminati, malgrado le misure di sicurezza.
4.1 Pericolo causato da fattori ambientali!
Non utilizzato la pompa in ambienti a rischio di espllosioni, né nei pressi di fluidi o gas inflammabili.
4.2 Pericolo causato da acqua ad alta temperatura!
Far funzionare la pompa per massimo 5 minuti con la tubazione di mandata chiusa. L'acqua in ricircolo all'interno della pompa si riscalda.
L'acqua calda cui cause danni e promiettere la tenuta della pompa e delle tubazioni di raccordo, con seguenti perdite. Pericolo di scottature!
In caso di guasto, scollegare la pompa alla rete elettrica e lasciarla raffreddare. Prima della rimessa in funzione, far verificare il corretto funzionamento dell'impiano dal personale specializzato.
4.3 Pericolo di scosse elettriche!
La pompa deve essere alimentata con un dispositivo salvavita (RCD) con corrente di guasto nominale non superiore a 30mA .
Scollegare la pompa alla rete elettrica prima di eseguire lavori di installatione, manutenzione e pulizia o prima di smontare la pompa.
Non afferrare la spina di alimentazione con le mani umide! Estrarre la spina di alimentazione sempre esercitando trazione sul corpo e non sul cavo.
Il collegamento va effettuato esclusivamente con prese con contatto di terra, installate, collegate a terra e verificate a regola d'arte.
Attenersi alle prescrizioni d'installazione nazionali.
La presa di contatto di protezione o il collegamento a spina con un cavo di prolunga devono essere collocati in un'area protetta dalle inondazioni e dall'acqua.
I cavi di prolunga devono presentare fili dizsche adeguata. I tamburi di cavi devono essere svolti completeness.
Non piegare, schiacciare, tirare o calpestare il cavo elettrico e quello di prolunga e proteggerli da spigoli vivi, olio e calore.
Posare il cavo di prolunga in modo che non possa entrare nel liquido da pompare.
Estrarre la spina elettrica:
-
prima di procedere con qualsiasi intervento sulla pompa
-
se ci sono persone nella piscina o nel laghetto del giardino.
I collegamenti elettrici non devono trovarsi in acqua e vanno posati in una zona protetta dagli invasamenti. In caso di impiego all'aperto, essi devono essere protetti dagli spruzzi d'acqua.
4.4 Pericolo causato da difetti nella pompa o da anomalie!
Prima di ogni messa in funzione, controllare l'integrità della pompa, in particolare del cavo e della spina elettrica e dei componenti elettrici. Pericolo di morte per folgorazione!
Una pompa danneggiata cui è stata riparata a regola d'arte.
Non riparare personalmente la pompa! Le pompe devono essere riparate esclusivamente da personale specializzato.
Al fine di evitare danni causati dall'acqua, come l'allagamento di ambienti, causati da anomalie o guasti all'apparecchio:
- Prevedere adequate misure di sicurezza, ad es. dispositivo di allarme o vasca di raccolta con monitoraggio
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per anni causati da:
-
impiego non conforme della pompa;
-
sovraccarico della pompa a causa del funzionamento continuo;
-
mancata protezione antigelo della pompa durante l'esercizio e la conservazione;
-
modifiche arbitrarie apportate alla pompa. Gli interventi di riparazione delle pompe sono riservati esclusivamente ai tecnici elettricisti specializzati!
-
Utilizzato di ricambi non omologati e approvati dal produttore.
-
Utilizzato di materiale d'installazione (raccorderie, tubazioni di raccordo ecc.) non idoneo.
Se si utilizzato attacchi girevoli universali (attacchi a baionetta), impiegare escludivamente versioni con anello di fissaggio supplementare, al fine di garantire una tenuta perfetta.
Se il liquido si sporca, la causa potrebbe essere la fuoriuscita dei lubricificanti.
5. Panorama generale
Vedi vagina 2.
1 Elementi di blocaggio nell'alloggiamento per il cavo
2 Alloggiamento per il cavo
3 Guida di sostegno
4 Supporto per il cavo
5 Elementi di bloccaggio sul portacavo
6 Interrupttre a galleggiante
7 Cavo dell'interruttore a galleggiante
8 Adattatore multiplo
9 Pezzo di collegamento
10 Pulsante per rimuovere l'adattatore multiplo
11 Angolare
12 Piede pompa*
13 Chiusura a baionetta
14 Area di aspirazione
15 Maniglia di trasporto (anche per fissare una fune)
- Non compreso nella fornitura / in base al modello
6. Montaggio, messa in opera, prima della messa in funzione
6.1 KP 160-20 SF: impostare su acque nere / acque chiare / aspirazione piatta
Note: la granulometria max. è indicata sulla chiusura a baionetta (13).
Fig. G.
Per le acque nere e le acque chiare: ruotare il piede della pompa (12) in senso orario e tirarlo versuso il basso, quando ruotarlo in senso antiorario. (In esta posizione, la portata è massima).
Per l'aspirazione piatta di acque chiare: ruotare il piede della pompa (12) in senso orario e spingerlo verso l'alto, quindi ruotarlo in senso antiorario.
6.2 Applicazione dell'alloggiamento per il cavo (2)
Fig. A. Comprimere gli elementi di bloccaggio (1) e spingere l'alloggiamo per il cavo (2) dall'alto sulla guida di sostegno (3). Se necessario o per lo stoccaggio, avvolgere il cavo.
6.3 Applicazione del portacavo (4)
Fig. B. Comprimere gli elementi di bloccaggio (5) e spingere il portacavo (4) dall'alto sulla guida di sostegno (3).
Applicare l'interruttore a galleggiante: vedere capitolo 6.4.
6.4 Fissaggio del cavo dell'interruttore a galleggiante
Lunghezza cavo:
Vedere fig. C. Fissare il cavo (7) dell'interruttore a galleggiante (6) in modo tale che la distanza tra il portacavo (4) e l'interruttore a galleggiante (6) sua min. 100 mm. Se esta distanza minima diminuisce, vi è il pericolo che l'interruttore a galleggiante non accenda/spenga la pompa sommersa.
Cambiando la distance tra il portacavo (4) e l'interruttore a galleggiante (6) è possibile spostare la distance tra il punto di accensione e spegnimento.
- Interruttore a galleggiante sul "cavo corto": il punto di accensione e il punto di spegnimento sono vicini tra loro.
- Interruttore a galleggiante sul "cavo lungo": il punto di accensione e il punto di spegnimento sono lontani tra loro.
Bloccare il cavo (7) nel portacavo (4) come lostrato in figura. Assicurarsi che sua fissato in modo tale da non potere scivolare o staccarsi.
Non tirare mai dal cavo perambiare la posizione nel portacavo! Si potrebbe danneggiare. Sbloccare il cavo nel portacavo e bloccarlo nuovamente nella posizione desiderata nel portacavo.
Variazione dell'altezza del portacavo (4) / regolazione dell'altezza di commutazione:
In quello modo si può impostare il comportamento di accensione/spegnimento a seconda dell'altezza desiderata:
- Comprimere gli elementi di bloccaggio (5) e spostare il portacavo (4) verso l'alto / verso il basso.
- Rilasciare gli elementi di bloccaggio (5) in modo che il portacavo possa innestarsi.
L'interruttore a galleggiante delve potersi sempre muovero verso l'alto e verso il basso, in modo tale che la pompa possa accendersi e spegnersi. Altrimenti, la pompa potrebbe funzionare a secco e quindi danneggiarsi.
6.5 Collegamento della tubazione di mandata
Fig. F. Premere il pulsante (10) e rimuovere l'adattatore multiplo (8) dall'angolare girevole (11).
Note: per ottenere prestazioni di erogazione ottimali segare l'adattatore multiplo (8) in modo tale che si adatti al diametro interno della tubazione di mandata. (Per non ridurre inutilmente il diametro interno).
Spingere la tubazione di mandata sull'adattatore multiplo (8) e fissarla con una fascetta stringitubo. Ovvero avvitare una tubazione di mandata con una filettatura adeguata.
(La tubazione di mandata e la fascetta stringitubo non sono compresi nel volume di fornitura. Attenersi alle istruzioni di montaggio del produttore.)
Applicare l'adattatore multiplo (8) sull'angolare (11) fino ad innesto. Verificare la stabilità.
Qualora si utilizzino parti non resistenti alla pressione o in caso di montaggio non conforme, la tubazione di mandata potrebbe esplodere durante il funzionamento. La fuoriuscita di fluido ad alta pressione potrebbe causare lesioni.
Tutte le parti della tubazione di mandata devono essere resistenti alla pressione e montate a regola d'arte.
Materiale d'installazione adatto:
- Resistente alla pressione (almeno 10 bar)
- Resistente al calorie (almeno 100^ )
6.6 Fissare la fune
Pericolo di scosse elettriche! Non sollevare la pompa dal cavo elettrico o dal tubo flessibile di mandata. Non sono previsti per essere sottoposti a trazioni.
Fissare una fune robusta alla maniglia di trasporto (15) per abbassare la pompa in acqua.
6.7 Predisporre il collegamento elettrico
Prima della messa in funzione, verificare che la frequenza e la tensione di alimentazione corrispondano ai dati elettrici riportati sulla targhetto del modello.
Pericolo di scosse elettriche! Osservare il capitolo 4.3.
7. Funzionamento
Se il livello dell'acqua è troppo basso, la pompa rimane a secco. Cio comporta una maggiore usura e danni alla pompa. Assicurarsi che il livello dell'acqua sia sempre sufficiente e che il funzionamento a secco sia impossibile. Se il flusso d'acqua si interrompe, spegnere immediatamente la pompa.
Con il tubo di mandata chiuso (rubinetto dell'acqua o ugello a spruzzo), lasciare che la pompa funzioni per un massimo di 5 minuti, altrimenti si possono verificare danni e pericoli dovuti al surriscaldamento dell'acqua nella pompa.
7.1 Modalità di esercizio automatica (Accensione / spegnimento automatico)
L'interruttore a galleggiante (6) accende e spegne la pompa in base al livello dell'acqua.
Vedere fig. D. Se il livello dell'acqua è sufficientemente alto, l'interruttore a galleggiante è rivolto verso l'alto: la pompa si accende. Riducendosi il livello dell'acqua, l'interruttore a galleggiante si abbassa: la pompa si spegne. Il comportamento di accensione/spegnimento si cui adattare alle esigenze nel seguente modo: 1. variando l'altezza del portacavo (4) E
2. variando la distanza tra il portacavo (4) e l'interrottore a galleggiante (6). Osservare il capitolo 6.4.
La pompa potrebbe funzionare a secco e quindi danneggiarsi. L'interruttore a galleggiante delve potersi sempre muovero verso l'alto e verso il basso, in modo tale che la pompa possa accendersi e spegnersi.
7.2 Aspirazione piatta (nei modelli TP..., KP...) / Modalità manuale
- Applicare l'interruttore a galleggiante (6) nella posizione individata (vedi fig. E) e impostare per la pompa il funzionamento continuo.
- Nei modelli KP....: impostare l'aspirazione piatta: spostare il cestello di aspirazione nella posizione "sopra" (vedere capitolo 6.1).
- Effettuare l'aspirazione piatta solo per poco tempo.
- Durante l'aspirazione piatta, sorvegliare la pompa e scollegarla immediTamente se aspira aria.
Possibili danni materiali a causa del funzionamento a secco del dispositivo! Il disposativo può sorriscaldarsi e subire danni, poiché durante l'aspirazione piatta manca la funzione di raffreddamento del fluido.
7.3 Installazione
Affinché l'interruttore a galleggiante (6) funzioni perfettamente, delve potersi muoverile liberamente. Ingombro ca. 50~cm× 50~cm
Non superare la massima profondità di immersione consentita (vedi capitolo 13. Dati tecnici).
Durante l'immersione, tenere la pompa leggermente obliqua per evitare che sul lato inferiore si formino cuscinetti d'aria che impediscono l'aspirazione. Dopodiché, rimetterla in posizione verticale.
Assicurarsi che la pompa si trovi in una posizione sicura.
Posizione la pompa in maniera tale che l'area di aspirazione (14) non venga bloccata da corpi estranei. Eventualmente, posizione la pompa su un supporto.
La pompa può funzionareanche sospesa a una fune, in modo da tenere la pompa lontana da sabbia o sporcizia depositata:
- Abbassare la pompa con una fune in un pozzo o in un pozzetto. Il cavo elettrico e il tubo flessibile di mandata non devono essere sottoposti a sollecitazioni di trazione.
- Fissare la fune.
Accensione e spegnimento
Accensione: insere la spina elettrica in una presa elettrica. Attenzione! La pompa cui avviarsi immediatamente.
Spegnimento: estrarre la spina.
7.4 In caso di rischio di gelo
Il gelo (< 4^) causa danni irreparabili alla pompa eagli accessori, poiché essi contengono costamente acqua!
In caso di pericolo di gelo, smontare la pompa e gli accessori e conservi proteggendoli dal gelo (vedi capitolo 8.2).
8. Manutenzione, stoccaggio
Pericolo! Prima di procedere con qualsi asi intervento sulla pompa:
-Estrarre la spina.
- Accertarsi che la pompa e gli accessori collegati siano depressurizzati.
- Gli interventi di manutenzione o di riparazione più complessi di quelli qui descritti, sono riservati ai tecnici specializzati.
8.1 Manutenzione ordinaria
Controllare che pompa e accessori, in particolare le parti elettriche e sostro pressione, non siano danneggiati e all'occorrezza farli riparare.
Controllare che i tubi di mandata siano perfettamente a tenuta.
Pulire regolarmente la pompa:
- Sciacquare la pompa con acqua pulita. Rimuovere lo sporco ostinato con una spazzola.
- Per sciacquare l'interno della pompa: immergere la pompa in un contentatore di acqua pulita e accenderla brevamente.
8.2 Smontaggio e conservazione della pompa
-Estrarre la spina.
ITALIANOit
- Aprire la tubazione di mandata (aprendero il rubinetto dell'accu o lo spruzzatore) e lasciar defluire completamente l'accua.
- Svuotare completeness la pompa; a tale scopo, rimuovere la tubazione di mandata.
- Avvolgere il cavo nell'apposto alloggiamento (2).
- Applicare l'interruttore a galleggiante (6) nella posizioneindicata(vedi fig.E).
- Conservare l'apparecchio in un ambiente protetto dal gelo (min. 5^ ).
- Conservare fuori alla portata dei bambini.
9. Eliminazione dei guasti
Pericolo!
Prima di procedere con qualsiasi intervento sulla pompa:
-Estrarre la spina.
- Accertarsi che la pompa e gli accessori collegati siano depressurizzati.
La pompa non funziona
- Mancanza di corrente.
- Controllare il cavo d'alimentazione, la presa, la spina e il fusibile.
Tensione di rete troppo bassa. - Utilizzare cavi di prolunga con fili di sezione adeguata.
- Protezione da sovraccarico: spegnimento automatico in caso di surriscaldamento imminente.
- Dopo il raffreddamento, la pompa si avvia da sola.
- Rimuovere la causa del surriscaldamento. Acqua troppo calda? Pompaggio prolongato con tubo di mandata chiusa? Area di aspirazione intasata, pompa bloccata da sostanze estranee?
- L'interruttore a galleggiante non accende la pompa all'aumentare del livello dell'acqua.
- Accertarsi che l'interruttore a galleggiante possa muoversi sufficientemente.
- Se la pompa non si accende nonostante l'interruttore a galleggiante abbia una sufficiente libertà di movimento: far riparare la pompa.
Il motore ronza, non si avvia
- Pompa bloccata da corpi estranei.
- Pulire la pompa. Vedi capitolo 8..
La pompa non alimenta correttamente
- Tubo di mandata piegato.
- Posare in posizione diritta il tubo di mandata.
- Il bocchettone di aspirazione otturato.
- Pulire, vedi capitolo 8.
- Tubo di mandata non a tenuta.
- Ermetizzare il tubo di mandata e stringere i raccordi a vite.
- Altezza di portata eccessiva.
- Attenersi all'altezza max di portata (v. dati tecnici).
La pompa funziona emettendo un forte rumore
- La pompa aspira aria.
- Accertarsi che sia presente una scorta d'acqua sufficiente.
- Corpi'estranei (pulire la pompa)
La pompa funziona a regime continuo
- L'interruttore a galleggiante non raggiunge la posizione inferiore.
- Accertarsi che l'interruttore a galleggiante possa muoversi sufficientemente.
10. Accessori
Utilizzare solo accessori originali Metabo.
Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni per l'uso.
La gamma completa degli accessori è disponibile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel catalogo.
11. Riparazione
Pericolo! Eventuali riparazioni alla pompa devono essere effettuate escludivamente da elettriciisti specializzati.
In caso di danneggiamento del cavo di rete della pompa, rivolgersi al produttore o al servizio clienti per la sostituzione, al fine di evitare pericoli.
Nel caso di pompè Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per gli indirizzi consultare il site www.metabo.com.
Per la spedizione: svuotare completamente la pompa.
Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal site www.metabo.com.
12. Rispetto dell'ambiente
Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatible e al riciclaggio di pompe fuori servizio, imballaggi e accessori.
I materiali di imballaggio devono essere smaltiti in base al relativo contrassegno, secondo le regole comunali. Per ulteriori informazioni si rimanda al site www.metabo.com, nella sezione Assistenza.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli eletttroutensili tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli elettROUTensili usati devono essere smaltiti separamente e sottoposti a unsystema di riciclaggio eco-compatible.
13. Dati tecnici
Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo Tecnologico.
La curva caratteristica della pompa (diagramma a pagina 3) indica quale portata sia possibile raggiungere in base alla prevalenza (diametro tubo di aspirazione = diametro raccordo di mandata).
U = tensione di rete
f = frequenza
P1 = potenza nominale
I=corrente nominale
F = fusibile min.
L =lunghezza del cavo elettrico
F_V, = portata max.
F_H, = altezza di portata max.
Fp,max =pressione di trasporto max.
Tmax =profondità di immersione max.
Z_temp = temperatura di ingresso max.
Kmax =granulometria max.
S1 =tipodi protezione
S_2 =classedis protezione
A = dimensioni (LxPxH)
m=peso (con cavo elettrico)
m2 =peso (senza cavo elettrico)
corrente alternata
I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranzi
(secondo gli standard specifici vigenti).
Manual original
m1 =Peso (con cable de red)
m2 =Peso (sin cable de red)
Corriente alterna