PBSG 95 F6 - Affilaborse PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PBSG 95 F6 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PBSG 95 F6 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Affilaborse in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PBSG 95 F6 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PBSG 95 F6 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PBSG 95 F6 PARKSIDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
IAN 479351_2410

| DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 | ||
| GB/IE Operation and safety notes Page 26 | ||
| FR/BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 44 | ||
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pgina 67 | ||
| PL Wskazówki dotyczace obstugi i bezpieczność Strona 88 | ||
| CZ | Pokyny pro obsluhu a bezpečnostné | |
| pokyny | Strana 110 | |
| SK | Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné | |
| pokyny | Strana 128 | |
| ES | Instrucciones de UTILIZación y de seguidad | Págrina 148 |
| DK | Brugs- og sikkerhedsanvisninger | Side 169 |
| IT | Indicazioni per l'uso e per la sicurezza | Pagina 188 |
| HU | Kezelési és biztonsági utalások | Oldal 209 |






Legendadei pittogrammiutilizzati.. 189
Introduzione 190
Utilizzo secondo la destinazione d'uso....... Pagina 190
Descrizione dei componenti.. 190
Contenuto della confezione.. 191
Dati tecnici.. 191
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici. 192
Prima della messa in funzione.. 198
Messa in funzione 199
Affilare le punte da trapano 199
Sostituire l'affilatoio . 200
Manutenzione e pulizia 201
Pezzi di ricambio/accessori.. 202
Conservazione.. 203
Trasporto 203
Smaltimento 203
Assistenza 204
Garanzia. 204
Gestione dei casi in garanzia.. 206
Assistenza.. 207
Dichiarazione di conformità.. 208
| Legenda dei pittogrammi utilizzati | |||
| Leggere il manuale d'istruzioni. | Indossare occhiali protettivi. | ||
| Indossare una protezione acustica. | Pericolo di scossa elettrica!Prima di operazioni di riparazione o di manutenzione, estrarre la spina alla presa elettrica. | ||
| Classe di isolamento II (Doppio isolamento) | Avverenze di sicurezzaIstruzioni per l'uso | ||
| ~ | Tensione/corrente alternata | CE | Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a quello prodotto. |
Affilatore per punte trapano
- Introduzione
Congratulations per l'acqui-sto del myistro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avventenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avventenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descripto e per i campi di applicazione indicati. Con-segnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d'uso
Il prodotto è progettato per l'affilatura di punte HSS con un diametro di 3-13mm. Le punte in metallo duro non devono essere affiliate. Ogni altri utilizzato o modificava al prodotto è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso e più causare notevole fonte di pericolo. Il produttore non si assume una responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla destinazione d'uso. Il prodotto non è adatto all'impiego commerciale.
- Desrzionedei componenti
1 Commutatorerotante, STONE" = affiliatio
2 Coperchio dell'affilatoio
3 Vite del coperchio dell'affilatoio
4 Interrupttore ON/OFF
5 Affilatoio
6 Anello metallico
Giunto a vite
Supporto affiliatoio
9 Molla
10 Sfiati
11 Inserimento per le punte da trapano
- Contenutodella confezione
1 Affilatore per punte trapano
2 Mole (1 premontata)
1 Manuale d'uso
- Datitecnici
Peso
compressivo: 1070g
Tensione
di misurazione: 220-240V~ (corrente alternata) 50Hz
Potenza
assorbita: 95W
Misurazionede i
giri a vuoto: n 1350min-1
Per un della
punta: 3-13mm
Classedi
isolamento: II/
Valore di emissione acustica:
i valori di misurazione sono stati determinati in conformità a EN 62841.
Il livello di rumore stimato
A dell'utensile elettrico ammonta normalmente a:
Carico (affilatura):
Livello di pressione acustica L_pA : 61 dB
Scostamento
K_pA : 3 dB
Livello di
intensità
Indossare cuffie di protezione.
Nota: i valori di vibrazioni e rumori sono stati determinati rispettivamente secondo le norme citate nella dichiarazione di conformità.
Il valore di emissione delle oscillazioni totali indicate e il valore di emissione acustica indicate sono stati misurati secondo un tipo a normale potso sono essere utilizzati per paragonare un utensile elettrico con un'alto.
Il valore di emissione delle oscillazioni totali indicate e il valore di emissione acustica specificato possono essere utilizzatianche per una valutazione temporanea del carico.
Le emissioni acustiche e delle vibrazioni possono discostarsi dai valori indicati durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico a seconda di come venga utilizzato l'utensile elettrico e in particular modo in base al tipo di materiale lavorato.
Occorre definire le misure di sicurezza volte a proteggere l'operatore, le quali si basano su una stima dell'esposizione alle vibrazioni nelle condizioni d'uso effettive (considerando tutte le parti del ciclo operativo, inclusi ad esempio i empi in cui l'utensile elettrico è spento e i tempi in cui l'utensile elettrico è acceso, ma avanzaenza carico).

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATENZIONE! Leggere tutte leindicazioni di sicurezza,leistruzioni,leillustrazioni e le specifiche tecniche relative aquesto utensile elettrico.Eventuali negligenze nell'attenersi alle seguenti istruzioni possono provocare folgorazione,incendi e/o ferite gravi.
Conservare tutte le significazioni di sicurezza e le istruzioni per una futura consultazione.
La parola "utensile elettrico" utilizzata nelle istruzioni d'uso si riferisceagli utensili elettrici funzionanti con collegamento alla rete (con cavo di alimentazione) eagli utensili elettrici che funzionano mediante accumulatori (senza cavo di alimentazione).
1) Sicurezza sulippo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o scarsamente illuminate possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'utensile in un'atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono inframmare la polvere o i vapori.
c) Durante l'utilizzo dell'utensile elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. Con una distrazione è possibile perdere il controllo dell'utensile elettrico.
2) Sicurezza elettrica a) La spina di collegamento dell'utensile elettrico deve essere adatta alla presa elettrica nella quale esta viene inserita. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzato adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di folgorazione.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio delle di tubi, caloriferi, fornelli e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di folgorazione se il corpo viene collegato a terra.
c) Mantenere l'utensile elettrico lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un utensile elettrico accresce il rischio di folgorazione.
d) Non utilizzato il cavo di collegamento in modo non conforme,cisione per tirare l'utensile elettrico,per appenderlo o per estrarre la spina alla presa elettrica. Tenere il cavo di collegamento lontano da calore, olio, spigoli acuti o parti in movimento dell'utensile elettrico.Cavi di collegamento danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di folgorazione.
e) Se l'utensile elettrico viene utilizzato all'aperto, impiegare solamente prolunghe adatteanche a unutilizzo all'aperto.L'utilizzo di una prolunga adatta un uso esterno riduce il rischio di folgorazione.
f) Se non è possibile evitare l'utilizzo dell'utensile elettrico in un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di un circuito di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di folgorazione.
3) Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a cui che si fa e utilizzato con coscienza l'utensile elettrico. Non utilizzato l'utensile elettrico quando si è stanchi o fatto l'effetto di drophe, alcool o medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'utensile elettrico cui provocare gravi lesioni. b) Indossare sempre i dispositivi di protezione individuale e gli occhiali protettivi. Indossando i dispositivi di protezione individuale, come una maschera antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, un
casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell'utilizzo dell'utensile elettrico, si riduce il rischio di lesioni.
c) Prestareattenzione per evitare l'accensione accidentale dell'utensile elettrico. Assicurarsi che l'utensile sia spento prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasporto. Se durante il trasporto dell'utensile elettrico si tiene il dito sull'interruttore o se l'utensile elettrico viene collegato all'alimentazione quando è accesso, è possibile incorrere in incidenti.
d) Prima di avviare l'utensile elettrico, rimuovere il disposativo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trova in una parte di utensile elettrico in rotazione cui provocare lesioni.
e) Evitare una postura del corpo anormale.
Assicurarsi di poggiare bene per terra e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo sarebbe possibile controllare meglio l'utensile elettrico in caso di situazioni impreviste. f) Indossare indumenti idonei. Non indossare gioielli o indumenti non aderenti. Tenere capelli, indumenti e quanti lontano delle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi posso sono rimanere intrappolati nelle parti in movimento.
g) Se vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi ven-gano collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati alla polvere.
h) Non limitarsi a una sicurezza superficiale e non ignore le regole per la sicurezza degli utensili elettrici,anche se si conosce
bene l'utensile elettrico e lo si è usato più volte. La disattenzione può provocare in una frazione di secondo gravi lesioni.
4) Utilizzo e trattamento dell'utensile elettrico a) Non sovraccaricare l'utensile elettrico. Utilizzato sempre l'utensile elettrico idoneo al lavoro da eseguire. Con l'utensile elettrico idoneo si lavora meglio e con maggiore sicurezza nelle specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzato un utensile elettrico il cui interruttor è difettoso. Un utensile elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina alla presa elettrica e/o rimuovere l'accumulatore se rimovibile prima di effettuare regolazioni sull'utensile elettrico, prima diambiare gli
accessori e prima di riporre l'utensile elettrico. Queste misure impediscono l'avvio occidentale dell'utensile elettrico.
d) Mantenere gli utensili elettrici non utilizzati fuori alla portata di bambini. Non far usare l'utensile elettrico a persone che non hanno CONFIDenza conesso o che non hanno fatto queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell'utensile elettrico e degli accessori. Controllare se le parti mobili funzionano perfettamente e non si bloccano, se ci sono parti rotte o danneggiate e se la funzionalità dell'utensile elettrico è messa a rischio. Far riparare le parti danneggiate prima dell'utilizzo dell'utensile elettrico. Molti incidenzi sono provocati dal
fatto che gli utensili elettrici non vengono sottoposti a una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affiliati e puliti. Gli utensili di taglio curati con attenzione e dotati di bordi affiliati si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, l'accessori, gli accessori e sono via in conformità alle presenti istruzioni. In questo sense, considerare le condizioni di lavoro e l'attività da svolgere. L'utilizzo di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti cui provocare situazioni rischionede.
h) Tenere i manici e le superfici dei manici asciutti, puliti e privi di olio o grasso. Manici e superfici di manici scivolosi impedisco l'utilizzo sicuro e il controllo
dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
5) Assistenza
a) Far riparare l'utensile elettrico solamente da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantirà il funzionamento corretto e sicuro dell'utensile.
Avverenze di sicurezza aggintive
Se il cavo di alimentazione di quello utensile è danneggiato, al fine di evitare di incorrere in pericoli farli sostuire esclusivamente dal produttore o dal suo servizio di assistenza o da una persona ugualmente qualificata.
Rischi residui
Anche quando il presente utensile elettrico viene usato in conformità alle istruzioni, sussistono tuttavia sempre dei rischi residui. I seguenti
pericoli seguenti possono manifestarsi in relazione al tipo e alla struttura di quello utensile elettrico:
a) Danni ai polmoni, nel caso in cui non si indossi un'adeguata mascherina di protezione.
b) Danni all'udito, nel caso in cui non si indossi una protezione per le orecchie adeguata.
c) Danni alla salute a causati:
- Contatto di parti non coperte dell'utensile di affilatura;
- Espulsione di pezzi da lavorare o di una mola danneggiata.
d) Danni alla salute derivanti dall'effetto delle vibrazioni su mani e braccia, nel caso in cui l'utensile venisse utilizzato per un tempo prolongato o non venga usato in modo conforme o sottoposto a manutenzione adeguata.
Avvertenza! Questo utensile elettrico produce un campo magnetico durante il funzionamento. In certe condizioni, quello campo può essere consequencese negative su impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali si consiglia alle persone con protesi mediche di consultare sua il medico sia il produttore della protesi prima di utilizzare la macchina.
- Prima della messa in funzione
Nota: rimuovere completamente il materiale di imbalaggio.
- Durante l'utilizzo l'utente deve stare vicino al prodotto, per evitare un inutile stiramento del corpo e, di consegenza, una posizione instabile.
Se il prodotto si blocca, spegnerlo ed estrarre la spina alla presa elettrica. Poi per prima casa eliminare il blocco.
- Messa in funzione
- Affilare le punte da trapano
Nota: le punte da trapano fortemente danneggiate devono essere prima affiliate in modo approssimativo su di un cavalletto per l'affilatura.
Abbassarecompletamente I'affilatoio.Girare quindi il commutatore rotante 1 fino all'arresto in direzione DOWN
Inserire la punta da trapano nell'insertimento per le punte da trapano 11 più piccolo possibile presente sull'affilatrice. Le misure esatte (Ø) di agli insertimento per le punte
da trapano 11 sono leggibili sull'iscrizione (da 3 a 13).
Premerel'interruttore ON/OFF 4 in posizione "I" per accendere il prodotto.
Girare il commutatore rotante 1 in direzione UP, finché sare udibile il rumore dell'affilatura.
Nota: con il commutatore rotante 1 è possibile regolare la posizione dell'affilatoio e sono facendo, la pressione di quest'ultimo sulla punta da trapano. Più verrà ruotato il commutatore rotante 1 in direzione UP , più aumentoa la pressione. Assicurarsi di non girare l'affilatoio troppo versusl'alto. Altrimenti l'affilatoio potrebbe battere contro l'alloggiamento.
Girare la punta da trapano tra l'arresto di sinistra e quello di destra premendo
leggermente e breve-mente per circa 10 volte avanti e indietro (per le punte piccole circa 5 volte).
Estrarre la punta del trapano leggamente in fuori, ruotarla di 180^ in-torno al proprio asse e insertirla nuovamente fino all'affilatoio.
Ripetere eventuallyl'intero processo, finchéentrambi i tagli sarannoaffilati. Inserire il latosmussato in modo cheI'angolo () tra i due bordi(b)sia di 118^ .Entrambi ibordi (b) devono averelostesso angolo rispettoall'asse del trapano (a) ed essere della stessalunghezza,in modo taleche il trapano giri in maniera centrica (vedi lefigure seguenti).

Premerel'interruttore ON/OFF 4 in posizione "0" per spegnere il prodotto.
Sostituire l'affilatoio
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire
operazioni sul prodotto,
estrarre sempre la spina
dalla presa elettrica.
Sostituire l'affilatoio se
usurato o danneggiato (affilatura irregolare e insufficiente, pietra rotta).
Per questa operazione è
necessaria una chiave Torx.
Svitare le 4 viti 3 dal coperchio dell'affilatoio
2 erimuovere il coper-chio 2, (vedi fig. A).
Estrarre l'affilatoio 5
Svitare il giunto a vite con una chiave a bocca da 23mm (non in dotazione) (vedi fig. B).
Nota: per aprire, ruotare in senso orario!
Estrarre l'anello metallico 6
Montareadeguatamente il nuovo affiliatoio con l'angolo appiattito verso il basso sul supporto dell'affilatoio 8 e riposizione l'anello metallico 6.
Riavvitare saldamente il giunto a vite mediante una chiave a bocca da 23mm.
Nota: per chiudere, ruotare in senso antiorario!
Assicurarsi che la molla
9 sua inserta nel prodotto
secondo la fig. D einserire
l'affilatoio nel prodotto.
Girare l'affilatoio finché
quest'ultimo sare
posizionato esattamente come nella fig. A, altrimenti non sare possibile montare il coperchio dell'affilatoio 2
Rimettere il coperchio dell'affilatoio 2 e avvitarlo con le 4 viti 3.
Manutenzionee pulizia
Il prodotto non necessita di manutenzione, salvo la sostituzione degli affiliati.

ATTENZIONE!
PERICOLO DI FOLGO-RAZIONE! Prima di operazioni di riparazione o di manutenzione, estrarre la spina alla presa elettrica.
Pulire regolarmente il prodotto, possibilmente subito dopo agli lavoro.
Utilizzare un panno asciutto per pulire l'alloggiamento. Non utilizzato mai benzina, solventi o detergenti aggressiviper la plastica.
ATTENZIONE! PERICOLODILESIONI! Non
aprire mai il prodotto, eccetto per la sostituzione dell'affilatoio. Fare eseguire lavori di riparazione o sostituzione solamente dal centro assistenza o da un elettricista. Qualora la linea di alimentazione di questo prodotto venisse danneggiata, dovrè essere sostituita tramite un'altra linea di alimentazione aggiuntiva preparata appositamente. Se il cavo di alimentazione di quello utensile è danneggiato, al fine di evitare di incorrere in un rischio per la sicurezza, farli sostituire esclusivamente
dal produttore o dal suo servizio di assistenza.
- Pezzi di ricambio/accessori
I pezzi di ricambio compatibili per questo prodotto possono essere acquisiti sul site www.optimex-shop.com. Si prega di tenere a disposizione il numero d'ordine. Gli ordinini possono essere evasi ed elaborati esclusivamente online. Se non si è sicuri del luogo in cui è possibile acquistare pezzi compatibili, si prega di rivolgersi al numero verde di assistenza di Lidl.
| Descrizione dei compo-nenti | Numero dell'ordine |
| Mola 5 | 999479351001 |
- Conservazione
Conservare l'utensile in un luogo asciutto e fuori alla portata dei bambini.
- Trasporto
Proteggere l'utensile da urti e forti scossoni, i quali possono insorgere in particolar modo durante il trasporto su veicoli.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio.

Osservarel'identificazione dei materiali di imballaggio
per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e
da numero (b) con il segunte significato: 1-7: plastiche/ 20-22: carta e cartone/80-98: materiali compositi.

E'possibile informarsi circa le possibilità di
smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o città.

Per questioni di tutela ambientale nongettare il prodotto
usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere.invoke al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di aperture.

Il prodotto, i loro accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliorare trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi symboli della raccolta differenziata.
Assistenza
ATTENZIONE!
Il prodotto deve essere riparato presso un centro di assistenza o da un elettricista sostanto con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantirà la salvaguardia della sicurezza del prodotto.
La sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione deve essereffettuata sempredal produttore del prodotto o dal relativoservizio clienti. In quello modo si garantirà la salvaguardia della sicurezza del prodotto.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accurately secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato metricolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente più far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza alla data di acquireo. La garanzia decorre alla data
d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'aperatura della confezione.
Se entro 3 anni alla data di acquisto di quello prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, nei procederemo, a mystra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento
oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresi a anni che si verificano su componenti delicati (esempio interrupttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della vostra richiesta, attenersi alle istruzioni di seguito riportate:
o per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (IAN 479351_2410) come prova di acquisto.
o il codice dell'articolo è riportato sulla targhetta identificativa presente sul prodotto, inciso su diesso, riportato sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull'a-desivo posizionato sul lato posteriore o inferiore del prodotto.
o se si dovessero presentare errori di funzionamento o altri difetti, contattare daprima il reparto di assistenza di seguito riportato, Telefonicamente, o per e-mail.
o è possibile inviare Gratisamente il prodotto difettoso all'indirizzo dell'assistenza clienti comunicato, allegando la ricevuta d'acquisto (scontrino) eindicando il tipo di difetto e il momento in cui tale difetto è comparso.

0
PDF ONLINE parkside-diy.com
Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare queste istruzioni e molti altri manuali. Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com.
Scegliere il proprio paese e attraverso il motore di ricerca cercare le istruzioni per l'uso. Inserendo il codice dell'articolo (IAN) 479351_2410 si accede alle istruzioni per l'uso del proprio articolo.
Assistenza
Assistenzaltalia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it

Dichiarazione di conformità
| DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE (N. 479351_2410) | |
| IAN: | 479351_2410 |
| Identificazione del prodotto: | "PARKSIDE" Affilatore per punte trapano |
| Numero di modello: | HG10154 |
Loggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione del'Unione:
| Direttiva 2006/42/CE |
| Direttiva 2014/30/UE |
| Direttiva 2011/65/UE con tutte le relative modifiche |
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità:
| N° / Parti |
| Direttiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN ISO 12100:2010 |
| Direttiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle asparecchiature elettriche ed elettroniche:
| N° / Parti |
| EN IEC 63000:2C18 |
Depositario della documentazione tecnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmato a name e per conto di:
La presente dichiarazione di conformità è rilascata sulla sola responsabilità del produttore.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
| Neckarsulm | 20.01.2025 | ppa. Stefan Haensel | ppa. Jepi Buchheim |
| Luogo | Data | Firmatario autorizzato | Firmatario autorizzato |
Versione delle informazioni · Informazione k'allasa:
02/2025 · Ident.-No.: HG10154022025-8
IAN 479351_2410