Active Balls 50 - Filtro acqua Steinbach - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Active Balls 50 Steinbach in formato PDF.
Domande degli utenti su Active Balls 50 Steinbach
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Filtro acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Active Balls 50 - Steinbach e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Active Balls 50 del marchio Steinbach.
MANUALE UTENTE Active Balls 50 Steinbach
Dotazione/Parti del dispositorio
Coperchio del filtro
2 Anello elastico
Guarnizione tamburo del filtro
4 Bullone anello elastico
5 Dado zigrinato
6 Tamburo del filtro
7 Tubo montante
8 Setaccio filtro
9 Piastra di base
10 Pompa
11 Coperchio prefiltro
12 Adattatore per tubo (2x)
13 Ghiera
14 Tubo di mandata
15 Fascetta stringitubo (2x)
Guarnizione o-ring grande (0 79 mm)
Guarnizione o-ring media (0 54 mm)
Guarnizione o-ring piccola (45 mm)
19 Set viti per il fissaggio della pompa (2x)
20 Manometro Nastro in teflon (senza figura) Istruzioni per l'uso (senza figura)
Part del disposativo
21 Prefiltro
22 Uscita pompa
23 Uscita di scarico
24 Vite di scarico
25 Condotta di aspirazione
26 Condotta di mandata
27 Condotta di ritorno
28 Vite di sfiato
29 Timer
30 Tasto ON/OFF
31 Tasto timer
Utensili necessari non in dotazione
32 Cacciavite a stella PH1
33 Livella a bolla


Sommario
Panorama prodotto 2
Dotazione/Parti del dispositivo 90
Informazioni generali 93
Spiegazione dei symboli 93
Sicurezza 94
Sconfezionamento e controllo della dotazione 97
Preparazione 98
Pulizia di base del dispositivo 98
Scelta dell'ubicazione 99
Pozzetto del filtro 99
Descrizione dell'impiano filtering 100
Descrizione dell'impianochio 100
Funzionamento del timer. 100
Tempo di filtraggio 101
Funzionamento con pulitore base. 101
Prima messa in servizio 102
Controlli prima della messa in funzione 102
Preparazione del tamburo del filtro 102
Prima messa in servizio del timer. 104
Preparazione della pompa 104
Montaggio della pompa sulla piastra di base 105
Attacchi per tubi flessibili 106
Preparazione dell'impianochio 107
Utilizzo. 108
Funzionamento della pompa 108
Istruzioni per la cura 108
Manutenzione 109
Sostituzione del filtrante 109
La batteria del timer deve essere sostituita. 109
Conservazione per l'inverno. 110
Pulizia 110
Pulizia delle Filter Balls. 111
Verifica. 111
Stoccaggio 111
Ricerca anomalie 111
Dati tecnici 112
Dichiarazione di conformità 117
Smaltimento 118
Informazioni generali
Leggere e conservare il manuale d'uso

Questo manuale d'uso fa parte dell'impiano filtrlo (a seguito il "dispositivo"). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull'uso.
Prima di usare il dispositivo, leggere attendamente il manuale d'uso, in
particolare le avventenze di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni presenti nel manuale d'uso possono provocare gravi lesions o danni al dispositivo.
Il manuale d'uso di basa sulle norme e i regolamenti in vigore nell'ambito dell'Unione Europea. All'estero è necessario attenersi although alle direttive e alla leggi vigilanti nel rispetto Paese.
Conservare il manuale d'uso per ulteriore consultazione. In caso di cessione a terzi del disposativo, deve essere obbligatoriamente fornito anc che il presente manuale d'uso.
Uso previsto
Questo dispositivo è concepito esclusivamente per la depurazione dell'acqua della piscina. Puo essere usatoanche con l'acqua salata, se il suo contentuto salino è inferiore allo 0,5% (elettrolisi saliva). Esso elimina lo sporco visible e si può utilizzare per le piscine convenzionali che hanno una connessione tubo parla 32 / 38mm
Il filtrante del tamburo del Filtering ha il compito di filtrare le particelle di sporco dal flusso dell'acqua e quando opera come filtering fisso contro lo sporco e le particelle in sospensione presenti nella piscina. L'acqua depurata passaattraverso il coperchio del filtering nella condotta di ritorno e arrivava nuovamente alla piscina.
Come filtrante utilizzato solo le Filter Balls di Steinbach. Le quantità necessaria sono riportate nel capitolo Dati tecnici.
È destinato esclusivamente all'uso privato e non all'ambito professionale. Utilizzare il dispositivo solo in base alle descrizioni del presente manuale d'uso. Ogni altri tipo di utilizzo è da considerarsi come non conforme alla destinazione d'uso e può provocare danni materiali o lesioni alle persone. Il dispositivo non è un glacattolo per bambini.
Il fabbricante o il rivenditore declinano qualsi responsabilità per anni derivanti dall'uso errato o non conforme alla destinazione d'uso.
Spiegazione dei symboli
I symboli del presente manuale d'uso vengono utilizzati sul disposativo o sull'imballaggio.

Questo significato fornisce utili informazioni aggintive sul montaggio o sull'utilizzo.

Dichiarazione di conformità (vedi capitolo "Dichiarazione di conformità"): I prodotti identificati con questo significolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nella Spazio economico europeo.

Per aprire l'imballaggio non utilizzato mai coltelli affiliati o altri oggetti appuntiti. Facendo così potrebbe danneggiare il contentuto della confezione.
Sicurezza
Le seguenti parole segnale sono utilizzate in quello manuale d'uso.
AVERTIMENO!
Questo significato/parola segnale descrive un pericolò di media entità che, se non viene evitato, cui provocare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE!
Questo significato/parola segnale descrive un pericolò di Bassa entità che, se non viene evitato, può provocare lievi lesioni.
AVVISO!
Questa parola segnale mette in guardia da possibili danni materiali.
Avverenze di sicurezza generali
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scossa elettrica!
L'installazione elettrica errata oppure la tensione di rete troppo alla possocono causare una scossa elettrica.
- Collegare il cavo di alimentazione solo se la tensione di rete della presa corrisponde ai dati riportati sulla targhetto.
- Collegare il cavo di alimentazione esclusivamente ad una presa lavorante accessibile, in modo che, in caso di guasto, quella possa essere scollegata velocemente alla rete elettrica.
- Collegare il disposativo sono a una presa con contatto di sicurezza, protetto per almeno 16 A.
-
Il dispositorio deve essere alimentatoattraverso un interrottore differenziale (RCD) con corrente di dispersione non superiore a 30mA
-
Non usare il disposativo in caso di danni visibili o se il cavo di collegamento è difettioso.
- Non après il disposativo e in caso di riparazioni rivolgersi al personale specializzato. Contattare l'indirizzo dell'assistenza che è indicato sul retro del manuale. Si esclude categoricamente qualiasi responsabilità e interventi in garanzia in caso di riparazioni eseguite autonomamente, collegamenti errati o uso non conforme alla destinazione d'uso del disposativo.
- Non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani umide.
- Per staccare la spina, non tirare mai il cavo di alimentazione alla presa, bensi afferrare sempre la spina.
- Non utilizzato mai il cavo di collegamento come maniglia.
- Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione a debita distanza da fiamme viv e superfici calde.
- Non mettere alcun tipo di oggetto sul cavo di collegamento.
- Non posare mail il cavo di rete sotto terra.
- Installare il cavo di collegamento in modo tale che non vi si inciambi.
- Non jegare il cavo di collegamento e non metterlo su bordi taglienti.
- Se necessario, utilizzato solo condotte di prolunga compatibili con l'utilizzo esterno. L'utilizzo di una condotta di prolunga adatta all'uso all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
- Non utilizzato mai il disposativo durante un temporale. Spegnerlo e staccare il cavo di alimentazione alla presa.
- Se non utilizzate il dispositivo, lo pulite o in caso di guasto, spegnerlo sempre e distacarlo alla rete elettrica.
-
Per le riparazioni devono essere usati solo componenti che corrispondono ai dati originali dell'apparecchio. Questo dell'apparecchio contiene parti elettriche e meccaniche essenziali ai fini della protezione da fonti di pericolo.
-
Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori forniti o consigliati dal fabbricante. Se venissero utilizzati dei componenti non originali, decadrebbe immediatamente il diritto di garanzia.
Avvertenze di sicurezza generali per le personne
AVVERTIMENTO!
Pericolo per bambini e persone con mobilità fisica ridotta, deficit delle facoltà mentali ed emotive (ad es. soggetti parzialmente invalidi, anziani con capacità fisiche e mentali limitate) oppure prive di esperienza e delle necessarie conoscenze (ad es. bambini non neonati).
L'uso scorretto del dispositivo può causare lesioni gravi o danni al dispositivo stesso.
- Permettere ad altre personne di utilizzare il dispositivo dopo che essi abbiano letto attendamente le istruzioni, le abbiano capite bene e abbiano compreso l'impiego corretto e quindi i possibili pericoli collegati.
- Non lasciare mai da sole persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad es. bambini o persone sotto l'influsso di alcol) oppure con poca esperienza e conoscenza (ad es. bambini) nelle vicinanze del dispositivo.
- Non permettere di utilizzato il dispositivo ai bambini, alle persone con capacità fisiche, senso-percettive e mentali ridotte, e a chi non possiede esperienza e conoscenze sufficienti.
- É vietato far pulire e far eseguire la manutenzione utente ai bambini.
- Vietare ai bambini di giocare con il dispositivo o con il cavo di alimentazione.
- Posizione are l'impiano fatto a debita distanza dalla parete della vasca, in modo che quello non possa essere utilizzato come scaletta di accesso alla piscina.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesions a causa di mancanza di qualifiche!
Poca esperienza o disponità nell'uso degli attrezzi necessari e poca conoscenza dei regolamenti regionali e legislativi per l'esecuzione di lavori artigianali possono causare gravi lesioni o danni materiali.
- Per tutti i lavori incaricare del personale specializzato, soprattutto per i lavori di cui non sia ha esperienza e per cui è difficile valutare i rischi.
- Non mettere mai in funzione il dispositivo se non siete perfettamente coscenti (ad es. sotto gli influssi di drophe, alcol, farmaci o se siete molto stanchi).
AVVISO!
L'utilizzo inappropriato del dispositivo potrebbe causare il suo danneggiamento.
- Per il dispositivo, scegliere un'ubicazione protetta delle intemperie.
- Non posizionare mai l'impiano filtering in una cavity o a fatto diretto con il prato perché sussiste il pericololo di inondazione o surriscaldamento.
- Non lasciare mai che il disposativo funzioni a secco (senza acqua).
- Non immershengere mai il dispositivo o i componenti nella piscina.
- Non usare il disposativo quando ci sono persone in piscina.
Sconfezionamento e controllo della dotazione
AVVISO!
L'apertura incauta dell'imballaggio, per esempio con un oggetto affiliato o appuntito, cui cause il danneggiamento del dispositivo.
- Aprire l'imballaggio con cautela.
- Non inseire mai nell'imballaggio oggetti taglienti o appuntiti.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di soffocamento con il materiale d'imballaggio!
L'intrappolamento della testa nella pellicola d'imballaggio o l'ingestione di altre parti del materiale d'imballaggio, posso sono causare la morte per soffocamento. Soprattutto per i bambini comeanche per le persone con limitate capacità cognitive, che non sono in grado di valutare correttamente la situazione a causa di poca conoscenza o esperienza, sussiste un elevato potenziale di pericolo.
- Fare attentzione che, sia i bambini che le persone con limitate capacità cognitive, non giochino con il materiale d'imballaggio.
AVVISO!
Elevato pericolodi danneggiamento se il dispositorio viene immagazzinato o trasportato alla imballaggio.
- Non smaltire l'imballaggio.
- In caso di danneggiamento, sostuire l'imballaggio con un'alternativa alrettanto resistente.
Controllare la completeness e l'eventuale presenza di danni della fornitura
- Aprire l'imballaggio possibilmente con cautela.
- Estrarre tutti i pezioni dall'imballaggio.
- Controllare la completeness della fornitura.
- Controllare che la fornitura non presenti danni.
Preparazione
Pulizia di base del disposativo
- Rimuovere il materiale dell'imballaggio ed eventuali pellicole protettive.
- Pulire tutti i peszi della fornitura, come descripto nel capitolo "Pulizia". Il disposativo è pulito e primo per l'uso.
Scelta dell'ubicazione

L'impiano fatto è ben protetto contro le infiltrazioni di acqua e i corpi estranei. Nonostantecision, si consiglia di installarlo in un luogo protetto dalle intemperie.
- Posizione l'impiano filtrtro tra la connessione di aspirazione e l'ugello di immissione
- Assicurarsi che ci sia una distanza sufficiente alla parete della vasca, in modo che l'impianto Filtering non possa essere utilizzato come scalino di accesso alla piscina.
- Fare attenuation a non superare la distance massima di 3 metri alla piscina.
- Posizione l'impiano filtering su una base fissa, ad es. un piano in cemento armato. Livellare prima il piano utilizzando la livella a bolla 33.
Dimensioni del prodotto:

Pozzetto del filtro

È necessario il pozzetto del filtrò se la piscina si trovava parzialmente o totalmente interrata. In quello modo la pompa dell'impianto filtrò si troverà al di sotto dello specchio dell'acqua.
- Assicurarsi che il pozzetto del filtro non possa essere inondato e che sia protetto dall'acqua piovana.
Per garantire ciò, stendere sul la base del pozzetto uno stato di brecciolino. Utilizzato un pompa a immersione opzionale con interrottore galleggiante collegata
al collettore o allo scarico, è possibile proteggere ulteriormente l'impiano filtrò dall'aumento di livello dell'acqua nel pozzetto.
- Garantire un ricambio d'aria sufficiente e naturane nel pozzetto in modo da impedire la formazione di condensa.
- Eseguire il pozzetto del filtro in modo che sia possibile eseguire lavori all'impiano filtrò.
Descrizione dell'impiano filtro
Descrizione dell'impiano filtrò
Le Filter Balls che si trovano all'interno del tamburo del filtro 6 servono per filtrare lo sporco e il materiale in sospensione. L'acqua impura, passandoattraverso la condotta di aspirazione 25 della piscina, la pompa per filtrto 10 e il coperchio del filtrro 1, arrivata alla parte superiore del tamburo del filtrto.
L'acqua viene filtrata quando passaattraverso le Filter Balls, che catturano le particelle di sporco.
L'acqua depurata passaattraverso il coperchio del filtrono nella condotta di ritorno 27 e arrivava nuovamente alla piscina.
Se il manometro 20 presente sul coperchio del filtro indica una pressione superiore a 1 bar, vuol dire che le Filter Balls sono molto sporche e devono essere pulite.
Funzionamento del timer
La pompa ha un timer integrato.
Impostando la durata del ciclo di funzionamento della pompa per filtering (visible sulla barra a LED), la pompa funzione a partire alla prima messa in funzione per la durata impostata e per il resto del tempo fino a raggiungere il completamento delle 24 ore sare spenta. Il colore della visualizzazione a LED non ha alcun significato.
Nell'arco delle 24 ore è solamente possibile impostare la durata di filtraggio con il timer integrato. Diversi intervalli nell'arco delle 24 ore sono solo possibili con un timer esterno (vedi esempio "Timer esterno").
Il timer è alimentato a batteria (vedi Dati tecnici). Nel caso di alimentazione elettrica esterna oppure se esta dovesse essere interrotta, l'ora di avvio e la durata del ciclo impostate sono memorizzate.
Se la pompa viene nuovamente collegata all'alimentazione elettrica, il timer riattiva automaticamente l'orario di inizio con la durata del ciclo impostati.

Il tasting ON/OFF interrompe solamente il funzionamento della pompa. La funzione timer più solo essere disattivata staccandolo dall'alimentazione elettrica.
Esempio: 6 ore di funzionamento
- Collegare la spina della pompa con l'alimentazione.
La durata del ciclo appeare sul display. - Premere ripetutamente il tasting timer 29, fino a che non si illumina il LED „6".
- Per accedere la pompa 10 premere il tasto ON/OFF 30.
A partire da quello momento la pompa funzione a ciclo continuo per 6 ore. Se nel caso si fosse premuto il pulsante ON/OFF alle 12, l'impianto fatto continuera a funzionare fino alle 18.
Alle ore 12 del giorno successivo il timer riattiverà nuovamente la pompa.
Esembio: timer esterno
Per questo tipo di modalità di funzionamento è necessario insereire una batteria e utilizzare un timer esterno (non compreso nella dotazione).
- Collegare il timer all'alimentazione elettrica e impostare la durata del ciclo desiderata.
Il temporizzatore deve ora alimentare la pompa con la corrente elettrica.
- Collegare la spina della pompa con il timer.
La durata del ciclo appeare sul display. Se il display non si illumina alla l timer non è attivo. Leggere il manuale d'uso del timer.
- Premere ripetutamente il tasting del timer 29, forn a che non si illumina il LED ,24".
L'impostazione delle 24 ore significa che la pompa funziona ininterrottamente.
- Per accendere la pompa 10 premere il tasto ON/OFF 30.
A partire da ora il temporizzatore controlling il funzionamento della pompa.
Tempo di filtraggio
In base all'utilizzo e alle dimensioni dell'impiano, il contentuto d'acqua della piscina dovrebbe essere mescolato da tre a cinque volte in 24 ore. La durata del funzionamento dipende alla potenza dell'impiano fatto e dalle dimensioni della piscina.
Funzionamento con pulitore base

Utilizzato uno skimmer con setaccio a cestello o similare, quando I'impianto滤ro non dispon di un pre-filtro. In quello modo si impedisce il danneggiamento della pompa da parte di corpi estranei.

Fare attenzioneagli avvisidellesistruzioni per l'uso del pulitore base. Assicurarsi che non si abbiano infiltrazioni d'aria nell'impianto filtr, in modulo da impedire il funzionamento a secco e il surriscaldamento.
Il tubo flessibile del pulitore base deve essere collegato direttamente alla condotta di aspirazione dell'impianto filtr. Il tubo flessibile del pulitore base deve essere riempito completeness con l'acqua.

Prima messa in servizio
Controlli prima della messa in funzione
- Assicurarsi che il cavo di rete della pompa sia distaccato alla rete elettrica.
- Assicurarsi che il dispositivo si trovi al di fuori della vasca e al di fatto del livello dello specchio dell'acqua.
- Assicurarsi che tutte le condotte di aspirazione e mandata siano state collegate e fissate correttamente.
- Fare attentione che il livello dell'acqua della piscina sia da 2,5 a 5 cm al di sopra dell'apertura della condotta di aspirazione. In caso contrario, riempire la piscina.
Preparazione del tamburo del filtro
- Smontare l'anello elastico svitando il dato zigrinato in senso antiorario.
- Porre da parte l'anello elastico e il dato zigrinato.
- Avvitare il tubo montante al setaccio filtro 8.
- Posizione are il tubo montante con il setaccio filtrlo al centro della base del tamburo del filtrlo.
Assicurarsi che la spalla al centro della base del tamburo delhetto si adatti correttamente all'incavo del setacciohetto.
- Riempire il tamburo delhetto con le Filter Balls di Steinbach.

Le quantità necessaria sono riportate nel capitolo Dati tecnici.
- Montare la guarnizione del tamburo 3. Fare attenzione a eventuali corpi estranei nella scanalatura e che la guarnizione sia inserita correttamente.
- Allineare il coperchio del filtro con la sua dentellatura esterna in funzione del beccuccio di regolazione del tamburo del filtrto.
- Posizione are il coperchio del filtro sul tamburo del filtrlo. Assicurarsi che il tubo montante si insertisce correttamente nell'alloggiamento del lato inferiore del coperchio del filtrlo.


- Posizione are l'anello elastico sul punto di collegamento tra coperchio del filtro e tamburo del filtrio.
- Inserire il bullone dell'anello elastico nella scanalatura esagonale dell'anello elastico stesso.
- Inserire il bullone dell'anello elasticoattraverso il foro del lato opposto dell'anello elastico.
- Posizione are il dato zigrinato sul filetto e ruotarlo in senso orario.
- Rimuovere la vite di sfiato 28 del coperchio del filtrro, ruotandola in senso antiorario.
- Avvolgere il filetto del manometro 20 con del nastro in teflon.
- Avvitate il manometro nella posizione della vite di sfiato rimossa, ruotandolo in senso orario.
Il tamburo del filtro è primo.

Prima messa in servizio del timer

Nel caso non ci si attenesse ai passi illustrati di qui di seguito, il timer funzionera lo stesso. Nel caso di un'interruzione dell'alimentazione elettrica i dati relativi al ciclo di funzionamento del filtro verranno cancellati.
- Assicurarsi che il cavo di rete della pompa sia collegato alla rete elettrica.
- Con il cacciavite a stella PH1 allentare le viti del coperchio del timer ruotandole in senso antiorario.
- Staccare il coperchio.
- Estrarre la striscia in materiale plastico che si trova sotto alla batteria.
- Inserire nuovamente il coperchio.
- Avvitre le viti ruotandolo in senso orario.

La funzione di memorizzazione del timer è attivata.
Preparazione della pompa
Al momento della segna, la pompa è montata solo in parte.

Avvitare bene a mano tutti i collegamenti a vite. Se i collegamenti a vite vengono serrati in modo eccessivo quosti possono danneggiare le guarnizioni e le parti in materiale plastico. Non utilizzato alcun tipo di attrezzo.
I collegamenti a vite con lievi perdite possono essere chiusi a tenuta stagna utilizzando del nastro in teflon.
- Allentare la ghiera 13 presente sul coperchio prefiltro 11 ruotandola in senso antiorario.
- Sollevare dal corpo della pompa il coperchio prefiltro con la ghiera.
- Inserire la guarnizione o-ring grande 16 nella scanalatura del corpo della pompa.
- Inserire il prefiltro 21 nella pompa.

Al momento della consegna il prefiltro più inserito nella pompa.
- Controllare che la guarnizione o-ring sia pulita e non presenti danni. Se necessario sostituire la guarnizione.
-
Posizionare il coperchio prefiltro sul corpo della pompa.
-
Posizionale la ghiera sul coperchio prefiltro.
- Serrare la ghiera a mano, ruotandola in senso orario sino a che sia ben fissa.
- Inserire la guarnizione o-ring piccola 18 nel coperchio prefiltro.
- Serrare la connessione tubo sul coperchio prefiltro, avvitandola a mano in senso orario
- Inserire la guarnizione o-ring media 17 nell'alloggiamento dell'uscita pompa 22.
- Ruotare a mano l'adattatore per tubo in senso orario sull'uscita pompa. Nell'impianto filtering Active Balls 50, l'adattatore tubo è fissato al tubo di mandata.
La pompa è pronta per il funzionamento e può essere collegata alle condutture.
Montaggio della pompa sulla piastra di base
- Posizione are le viti del set viti per il fissaggio della pompa 19 dal basso nei fori con l'impronta esagonale della piastra di base 9.
- Posizione are la pompa 10 sulla piastra di base 9 in modo che il filetto della vite fuoriescaattraverso le aperture di fissaggio dello zoccolo della pompa.
- Inserire i rispetti di dischi di tenuta e poi le rondelle atraverso il filetto della vite.
- Posizione are le viti ad alette e poi serrarle. La pompa è montata sulla piastra di base.
- Collegare la piastra di base con il tamburo del filtro 6.
La piastra di base è collegata con il tamburo del filtr.


Attacchi per tubi flessibili
- Fissare tutti gli attacchi con le fascette stringitubo in modo da garantire la corretta tenuta del sistema.
Consigliamo di sigillare gli attacchi con del nastro in teflon.
- Per gli attacchi summenzionati, utilizzato dei tubi flessibili per piscina.

Alcuni tubi flessibili, ad es. il tubo di mandata, è molto rigido. Prima del montaggio, lasciare questi sotto il sole in modo che diventino più flessibili con il calore.
Collegamento della condotta di mandata
- Inserire o avvitare il tubo di mandata 14 con un'estremità sull'uscita pompa 22.
- Posizione are le fascette stringitubo sopr a tubo di mandata e fissarle all'attacco per mezzo del cacciavite a stella PH1 32, ruotandole in senso orario.
- Posizione are la seconda fascetta stringitubo sul tubo di mandata.
- Fissare l'estremità del tubo di mandata all'attacco della condotta di mandata 26 del coperchio del filtrò 1.
- Posizione are la fascetta stringitubosull'attacco e serrarla con il cacciavite a stella.
La condotta di mandata 26 è collegata.


Collegamento della condotta di aspirazione
Collegamento della condotta di aspirazione con tubo flessibile inserto
-
Quando siutilizzano tubi flessibili inserti da 32 / 38mm
-
Avvitare l'adattatore per tubo flessibile ruotandolo in senso orario sul coperchio prefiltro.
- Assicurarsi che nella piscina non fuoriesca dell'acqua verso alla condotta di andata e dal tubo di scarico.
- Inserire l'estremità del tubo flessibile nell'adattatore tubo flessibile e fissare quello con le fascette stringitubo.
La condotta di aspirazione è collegata.

Collegamento della condotta di ritorno
Collegamento della condotta di ritorno

Nel caso di uso di tubi flessibili insertiti tra loro.
- Fissare l'estremità del tubo flessibile all'attacco della condotta di ritorno 27 del coperchio del filtrò 1.
- Collegare la seconda estremità con l'attacco dell'ugello di immissione della piscina. La condotta di ritorno è collegata.
Preparazione dell'impiano filtrò
- Se necessario, rimuovere il tappo alla condotta di aspirazione.
- Assicurarsi che la condotta di aspirazione sia libera e après poi la valvola di intercettazione della condotta di aspirazione stessa.
Siccome l'impiano Filtering si trova al di sotto dello specchio dell'acqua, quello si riempie automaticamente con l'acqua.
- Lasciare che il tamburo del filtro venga riempito completeness con l'acqua.
- Sfiataré l'impiano filtró. Aprière leggermente il coperchio prefiltro 11 della pompa, allentando la ghiera 13 e lasciando che l'acqua fluisca dal coperchio prefiltro.
- Lasciare che il coperchio prefiltro venga riempito con l'acqua.
- Verificare la presenza di perdite nell'impiano filtro e negli attacchi. In caso di perdite, avvolgere il nastro in teflon attornoagli attacchi interessati.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Un dispositivo o accessori danneggiati possono causare ferite.
- Verificare il disposativo e gli accessori (vedere capitolo Verifica).
Funzionamento della pompa
Nel capitolo "Funzionamento del timer" vengono descripte tutte le modalità della funzione timer
Avviamo del funzionamento della pompa
- Collegare la spina della pompa con l'alimentazione.
La spia tempo di funzionamento è accesa. Con la batteria insertita viene visualizzato il tempo di funzionamento selezionato per ultimo.
- Premere ripeturamente il tasting timer 29, fino a che non si accende il LED tempo di funzionamento desiderato.
- Per accedere la pompa 10 premere il tasto ON/OFF 30.
A partire da quello momento, la pompa inizia a funzionare nella interruzione per la durata selezionata. La funzione timer attiva la pompa il giorno successivo allo stesso orario.
La pompa è in funzione. Controllare il funzionamento della pompa e verificare se emette rumori anomali dovuti ad dell'aria nelsystema. Se necessario, spurgare l'aria dal systema.
Interruzione del funzionamento della pompa
Il funzionamento della pompa viene arrestato premendo il tasto ON/OFF 30. La funzione timer può essere disattivata solo staccando l'alimentazione elettrica.
Istruzioni per la cura
Le alghe, i batteri e gli altri microrganismi non possono essere filtratiattraverso l'impianto filtro.
- Per impedire ed eliminare questi corpi estranei, utilizzato prodotti speciali per il trattamento dell'acqua che garantisco la sua igiene.
- Consigliamo di rivolgersi a una persona qualificata e fare attenzione ai dosaggi.
Manutenzione
Sostituzione del filtrante

In base alla durata di funzionamento e al livello di sporco del dispositivo, le Filter Balls di Steinbach devono essere sostuite agli 2-3 anni.
- Per spegnere la pompa 10 premere il tasto ON/OFF 30.
- Staccare la spina della pompa 10.
- Chiudere la valvola d'intercettazione o bloccare il flusso dell'acqua verso i tubi flessibili di collegamento della piscina.
- Aprire il tappo a vite dell'uscita di scarico 23 ruotandolo in senso antiorario.
- Svuotare completeness il tamburo del filtro 6 facendo passare l'acqua attraverso I'uscita di scarico.
- Posizione are il tappo a vite nell'uscita di scarico e avvitarlo in senso orario.
- Smontare l'anello elastico 2, ruotando il dato zigrinato 5 in senso antiorario.
- Mettere da parte l'anello elastico e le relative viti.
- Rimuovere il coperchio del filtrio.
- Ruotare lentamente la testa del tamburo del filtr o svuotare le Filter Balls.
- Rimuovere il tubo montante con il setaccio filtrro 8.
- Pulire accuratamente il tubo montante e il setacciohetto在整个亚洲的北部。
- Pulire il tamburo del filtro con acqua pulita.
- Eseguire i passaggi descritti nel capitolo Preparazione del tamburo del filtro. Il filtrante è sostituito.
La batteria del timer deve essere sostituita
- Assicurarsi che il cavo di rete della pompa sua collegato alla rete elettrica.
- Con il cacciavite a stella PH1 allentare le viti del coperchio del timer ruotandole in senso antiorario.
- Staccare il coperchio.
- Per staccarla premere leggermente su un bordo della batteria.
- Rimuovere la batteria.
- Sostituire la batteria.
Il corretto tipo di batteria è indicato nel capitolo Dati tecnici.

- Inserire nuovamente il coperchio.
- Avvitare le viti ruotandolo in senso orario.
La batteria del timer è stata sostituita.
Conservazione per l'inverno

Durante l'inverno conservare il filtrante sempre separators dal tamburo del过滤.
- Per spegnere la pompa 10 premere il tasting ON/OFF 30.
- Staccare la spina della pompa 10.
- Chiudere la valvola d'intercettazione o bloccare il flusso dell'acqua verso i tubi flessibili di collegamento della piscina.
- Smontare le condotte di collegamento per la piscina e svuotare i tubi flessibili.
- Allentare la vite di scarico 24 del corpo della pompa e svuotare completeness la pompa.
- Svuotare il filtrante, videere il capitolo Sostituzione del filtrante. Se vengono utilizzate le Filter Balls, queste devono essere lavate a mano e poi lasciate ad asciugare completeness.
- Lavare l'impiano filtro con acqua corrente.
- Fare asciugare completeness l'impiano Milano.
Il dispositivo può essere conservato per l'inverno.
Pulizia
AVVISO!
La pulizia inadeguata cui cause il danneggiamento del dispositivo.
- Dopo agli uso, pulire le superfici del dispositivo con acqua corrente.
- Nonutilizzare mai detergenti aggressivi,
- né utensili taglienti o metallici quali coltelli, spatole rigide o simili.
- Per la pulizia del prodotto non utilizzato mai delle spazzole.
- Nonutilizzare alcun tipo di idropulitrice.
Pulizia delle Filter Balls

Non pulire mai le Filter Balls in lavatrice e quindi nell'asciugatrice!
Pulire le Filter Balls sotto acqua corrente nel lavandino o con un tubo da giardino.
Se dopo il lavaggio le Filter Balls non garantisce cono più il livllo di depurazione dell'acqua della piscina, alla queste devono essere sostuite.
Verifica
Prima della messa in funzione controllare quanto segue:
- Vi sono danni visibili sul dispositorio?
- Vi sono danni visibili sugli elementi di lavoro?
- Gli accessori sono in perfetto stato?
- Tutte le tubature sono in perfetto stato?
- Le fissure di aerazione sono libere e pulite?
Non utilizzato mai un dispositivo o accessori danneggiati. Incaricare il produttore, il suo servizio clienti o una persona con equivalente qualifica professionale di ispezionare e riparare il dispositivo.
Stoccaggio
- Pulire accuramente il disposativo (vedere capitolo "Pulizia").
- Dop la pulizia, lasciare che il disposativo si asciughi completeness.
- Conservare il dispositivo in un ambiente asciutto e non esposto al gelo (>= +5^) o ai raggi del sole.
Ricerca anomalie
| Problema | Possibile causa Soluzione del problema |
| La pressione del manometro supera 1 bar. | Le Filter Balls sono sporche. Rimuovere e lavare a mano le Filter Balls. Se necessario, sostuire le Filter Balls. |
| Dall'ugello di immissione fuoriescono delle bolle d'aria. | La pompa del filtrio aspira aria. Verificare la tenuta di tutti i tubi flessibili e delle guarnizioni. Serrare ulteriormente le fascette stringitubo. |
| Problema Possibile caus | sa Soluzione del problema | ema |
| La pompa del filtrlo riceve poca acqua o la pressione di sistema è troppo Bassa. | Il livello dell'accua della piscina è troppo basso. | Aumentare il livello dell'accua della piscina. |
| Il cestello del pre-filtro (se presente) si è spostato. | Svuotare il cestello del prefiltro. | |
| La condotta di aspirazione si è spostata. | Pulire la condotta di mandata. | |
| La pompa non si accende. La p | mpa non riceve alcuna corrente elettrica. | Collegare la spina della pompa con l'alimentazione. Controllare se è scattato il salvamotore Fl. |
| La pompa è guasta. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. |
Se l'anomalia dovesse persistere, contattare il servizio clienti indicate nell'ultima pagina.
Dati tecnici
Active Balls 50
Modello
Active Balls 50
Codice articolo040220
Modello pompa SPS 75-1 T; N. Art. 040916
Batteria per il timer
Batteria a bottone al litio 3V CR 2032
Potenza di circolazione 5.500 l/h
autodescante con prefiltro e timer incorporato
temperatura max. aqua 35^
Alimentazione 230V 50 / 60Hz
Potenza 450 W
Tamburo 400mm
Attacco 32/38 mm
Montaggio della pompa
su piastra di base
quantità necessaria di Filter Balls
ca. 545g
indicate fino alle dimensioni della piscina
22.000 I Contenuto d'acqua
Active Balls 75
Codice articolo040120
Modello pompa SPS 100-1 T; N. Art. 040917
Batteria per il timer
Potenza di circolazione 6.500 l/h
prevalenza max. pompa 10,0 m
Tipodi pompa
temperatura max. aqua 35^
Alimentazione 230V 50 / 60Hz
Potenza 550 W
Tamburo 400mm
Attacco 32/38 mm
Montaggio della pompa su piatra di base
quantità necessaria di Filter Balls ca. 1150 g
indicate fino alle dimensioni della piscina
Batteria a bottone al litio 3V CR 2032
autoadscante con prefiltro e timer incorporato
26.000 I Contenuto d'acqua
Pezzi di ricambio
Active Balls 50

1 040952 - Manometro
040823 - Coperchio del filtro
3 040814 - Guarnizione del contentatore filtro
4 040813 - Anello elastico a destra
040811 - Bulloni
6 040812 - Anello elastico a sinistra
7 040810 - Dado zigrinato
8 040804 - Tamburo del filtro
9 040802 - Vite di svuotamento tamburo del filtr, blu
10 040832 - Tubo montante
11 040831 - Setaccio filtro
12 040978 - Kit di montaggio per la pompa perhetto
13 040807 - Piastra di base
14 040916 - Pompa per filtro SPS 75-1T
15 040936 - Tubo flessibile di collegamento L=25 cm Ø38 mm
16 040946 - Fascetta stringitubo 30 - 50 mm
17 040834 - Riduttore tubo
Active Balls 75

1 040952 - Manometro
040823 - Coperchio del filtro
3 040814 - Guarnizione del contentatore filtro
4 040813 - Anello elastico a destra
040811 - Bulloni
6 040812 - Anello elastico a sinistra
7 040810 - Dado zigrinato
8 040803 - Tamburo del filtro
9 040802 - Vite di svuotamento tamburo del filtr, blu
10 040833 - Tubo montante
1040831 - Setaccio filtro
12 040978 - Kit di montaggio per la pompa perhetto
13 040807 - Piastra di base
14 040917 - Pompa per filtro SPS 100-1T
15 040923 - Tubo flessibile di collegamento L=48 cm Ø38 mm
16 040946 - Fascetta stringitubo 30 - 50 mm
17 040834 - Riduttore tubo
Dichiarazione di conformità

Con la seguente Steinbach International GmbH dichiara che la pompa perchio è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva EMC (2014/30/UE)
- EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013
-AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008
- Direttiva CE (2014/35/UE)
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE più essere richiesto all'indirizzo indicate alla fine di quello manuale.
Smaltimento
Smaltimento dell'imballaggio

Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
Smaltimento dell'apparecchio usato

È vietato smaltire i dispositivi usati con i rifiuti domestici!
Quando il disposativo non viene più utilizzato, il consumatore è tenuto per legge a smaltire il disposativo usato separamente dai rifiuti domestici, ad es. portandolo nella piattaforma ecologica del proprio comune/ quartiere. In quello modo viene garantito che i dispositiivi usati vengano
smaltiti correttamente e che ciò non abbia alcun impatto negativo sull'ambiente. Per quello motivo, gli elettrodomestici sono contrassegnati con il symbolo riportato sopra.
Prima punere in functiune
Haun Ha deiCTBne Ha taMepa
Pomnata pa3noIara c BrpaJeH TaIMepe.
Чрз На Ка на Ланота рдьлжпспст Ha pa6ota Ha ФинТьрпа nomma (ВИДимо Ha CBETODNODHa TЯ leHа) OT MOMENTa Ha nbpBnpycknomnata ue pa6otn 3a HacTpoeHOTo BpeMe, a ppe3 OCTaTBka OT BpeMeTo Do n3TuHaHeTo Ha 24 yaca HЯMa da pa6otn. LcBeTOBete Ha CBETODNODHЯ ИнДNKaTOP HAMat 3NaueHne.
B pamknte Ha 24 yaca moke da ce hactpon camo eHa npoDbIxxHocT ha pa6ota Ha bpa C Brpaednra TaMep. HactpoBaHe Ha nKaKoKo nHTepBaJa B pamknte Ha 24 Yaca Morat da ce hactponcamo Upe3 BbHweh TaMep (BnxTe npimep "BbHweh TaMep").
TaimepbT npTeKab6aTepey (BnKTe TexHueckn daHH).PpN pa3eHHeNo eIektpo3axpaHbaHe nII npN OTka3 Ha 3axpaHbaHeTo ce cbXpaHBA BpeMeTo Ha cTapTnpaHne I npOdbJxHteJIHoCTTa ha pa6ota.
PpeKbcBaHe Ha eKcnIooataaHa ha nomnata
EkCnIooataaetaHa nomnata ce npeKpaTBA ype3 3aJeCTBaHe Ha 6yToHa ON/OFF 30. TaImeHata yHKsna MoKe Da ce DeakTNBnpa cAmO ype3 pa3eDINHraBe oT 3axpaHbauata Mpeka.
Yka3aHnra 3a noapbXkKa
Bodopacn, 6akternn n npyn MnkpoopraHn3mN He Morat da ce hnItpnpaT ue3 hnIbphata cnCTema.
- 3a TauxHOTOppeIOTbpaTBAHe IOTcTaPnBaHe n3NoJ3BaIe CneuAInn CpeIcTBa 3a NOIpBxKKa Ha BOdaTa, 3a Da ce rapaHTnpa 6e3yIpueHa B XnIeHHO OTHOWeHne BOda.
- NocbBteBaIte ce cbc cneuaJIncT n cna3BaIte yka3aHnTe Do3npaHn KOJIuYeCTBa.
PoaepbXka
CmHa Ha 0nTbphata cpea

ФиltbprHnte TOnKn Steinbach Tp86Ba Da ce cmeHrT Ha BceKn 2-3 roDHH, B 3aBnCmOcT OT npoDbJxHrTeJIHoCTTa Ha ekCnIooatauHa n CTePeHTa Ha 3aMbpCraBaHe Ha ypeDa.
1.ИЗкlioуete nomnata 10чрз haTиckaHe Ha 6yToHa ON/OFF 30.
2.Издьрайтмpeжовяшень Ha nomnata 10.
3. 3aTBopTe cnpaTeHnTe Klaapanu nn 6loKpaTte BODnna NOTOK KbM CBbp3BaunTe Mapkyu Ha 6aceHa.
4. OTBopTe pe36oBata npo6ka Ha n3nyckaTeHnna OTbOp 23 Upe3 BbpTeHe no nocoka, o6paTHa Ha yacOBHNKOBAta cTpeJIka.
5.И3nycheTe HantbIHO BODaTa OT ΦHITbPnHЯ KOpnyc 6 npe3 I3nyckaTeHnHЯ OTBOp.
6. Пoctabete pe36obata npo6ka Ha n3nyckaTeHnry OTbOp nЯ 3aBnTe ype3 BbpTeHe no Nocoka Ha yacOBHnKObTa CTpeIka.
7. Демонтейптугшке Лений Крелчата raйka 5 посяка, образна на уасовниковата стpeлka.
8. Пиберете пптуckateлньnpстей и herobNTe BnHTObe.
9. CbaIeTe KaIaKa Ha I bpa
- 06bprhe Te nnTbphn Kopnyc 6aBHO o6paTHO n 3npa3HeTe nnTbphnte TOnKN.
11.ИЗВадente ВьзховаяразТрьба 7СmpexeTЯ ФиNTbp8.
12.ПомиTe Bb3xOJaTa Tpb6a И МржecTЯ ФиТьр OснOBHo NOd Teyaа BODa. - ПомиTe Фнлтбгеля Корпс с чиста Вда.
- I3nblHeTe cTbNknte, onncAHn B rIaBa ,PoiDrToBHe Ha 9nIbprHna Kopnyc".
ΦunmbpHama cpea e cMeHeHa.
CmHa Ha 6aTepeHra Ha TaMepa
- YBepete ce, ye 3axpaHbauT Ka6eI Ha NOMnata e pa3eDInHeN OT 3axpaHbauTa Mpeka.
- Cкрьста OTвертka PH1 otctpaheTe BINTOBeTe Ha KaNaKa Ha TaMepaЧpe3 BbptHe NO Nocoka, obpaTHa Ha YacOBHnKOBaTa CTpeIka.
- CbaleTe kanaKa.
- Hatachete Ieko Bbpxy Kpanuata Ha 6aTepeIra,3a da r OTdeJIte.
5.ИЗвацete6aTePnЯТа. - CmeHeTe 6aTepeyTa.

Heo6xodmnyTn6aepnaeHaempeB rIaba"TexHueckn daHHN".
- NocTabete OTHOBO kanaka.
- 3aBnTe BnHTOBeTe Upe3 BbptHe NO NocOka Ha YacOBHnKOBaTa CTpeJIka.
Bamepuma ha maumepa e cmeheHa.
3a3nMaBaHe

CbxaHraBaiTe n3CyweHaTa fNtbpHa cpea BnHaRn OTdElnHO OT fNtbpHnKopnyc npe3 3mata.
1.ИЗкlioуete nomnata 10чрз haTиСkaHe Ha 6yToHa ON/OFF 30.
2.Издьрай Te Мpeжовя сeн Ha nomnata 10.
3. 3aTbOpTe cnpaTeHnTe Klaapanu nn 6loKpaTe BODnna NOTOK KbMcBbP3BaUnte MapKyuHa 6aceHa.
4. Демонтейнаме CBbp3BaцитЕ Трьбоговд Кьм baceйн И n3праЗhev
MapkyuHTe.
- Pa3BnIte n3nyckaTeHaTa npo6ka 24 Ha Kopnyca Ha nomnata N n3npa3HeTe HnblHo NOMnata.
- Изпразnete Филтбрнata срета, Вижтглава „Смяна Ha Филтбрнata срета". Ако стЕ ИЗПОЛЗВалу ФилтбрнТToNКИ, ИЗМИЛТе ГИ На рькИ NG octabete ДА ИЗСБХНAT HANBJLHOr.
7.ПомиTeФнТьрнаТсиTeMaСTeuaаВODa. - Octabete 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼 尼
Ypeobm moKe da 6bde 3a3umHe.
Почистванe
yKA3AHHE!
HepaBnHTo nOuNCTBaHe MoKe Da DoBeDe Do NobpeDa Ha ypeDa.
- Cnéд BCЯka уnotpe6a поистваite NOBьрхнocTTa Ha ypeda c ChnCTa BODa.
- He n3noJ3BaIte arpeCnBn noUncTbau npenapatn.
- He n3noI3BaIte oCTprn nn MeTaIIHn IpeDMeTn, KaTO HOxKOBe, TBbPdN 7NaTuIyI nn dpyrN NOO6Hn.
- He n3noJ3BaIte yeTkn 3a noUncTbaHe.
- He n3noJ3BaIte noUcTbaHe nopHaJaTaHe.
NouchTbaHe Ha 9nIbphnte TOnKn

Hnkora He nouchBaIte fIITbPHnTe TOnKn B nepaJIrTa nn cyuINHaTa!
IouncTe Te fntbprHte TOnKn Iod Teuaa BODa B MNBkata NIN C rpaHnckn Mapkyu.
Ako nouicteHnTe fnnTbprn TOnKn Bue He doctnraT JeknaHaTa Ctenen Ha nouchtbaHe Ha BodaTa 3a KbnaHe, rN noDmeHeTe.
PpOBepka
I3BbpeTe cIeHNHe npOBepKn ppeN BCa ynoTpe6a:
- Има ли вдими сету по урда?
- Има ли вдими сету no elementute 3a упавленье?
-Пинадлжностпь 6e3урчно CBсToHnE n ca? - BcnuK Ka6eI I n ca B 6e3ynpeuHc bctOaHne?
-Cbo6oDnHn uHCTn Ln ca BeHTnlaaunOHnTe OTBOpn?
He BbBexJaTe B eKcNloaTaun noBpeDen ypeD nI npHaJLeJxHocTn. OctabeTe 3a npOBepKa n peMOHT OT pON3BOUnteJ, OTdela 3a o6ClyXBaHe Ha KJIneHTn nI IN KBaIIuΦnucpaH cNeuaJIncT.