Steinbach Active Balls 50 - Filtro de agua

Active Balls 50 - Filtro de agua Steinbach - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Active Balls 50 Steinbach en formato PDF.

📄 407 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Steinbach Active Balls 50 - page 122
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Active Balls 50 Steinbach

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Active Balls 50 - Steinbach y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Active Balls 50 de la marca Steinbach.

MANUAL DE USUARIO Active Balls 50 Steinbach

Contenido del suministro/ piezas del disposativo

1 Tapade filtro
Anillo de sujeción
3 Junta de cuba de filtrado
4 Perno de anillo de sujeción
5 Tuerca moleteada
Cuba de filtrado
7 Tubo ascendente
Tamiz filtrante
9 Placa base
10 Bomba
11 Tapa de filtro previo

12 Adaptador de manguera (2x)
13 Anillo roscado
14 Manguera de presión
15 Abrazadera de manguera (2x)
16 Junta de anillo tórico grande (Ø 79 mm)
17 Junta de anillo tórico mediana (Ø 54 mm)
18 Junta de anillo tóricoPINGA (45 mm)
19 Set de tornillos para fazer la bomba (2x)
20 Manómetro

Cinta de teflon (no ilustrada)
Manual de instrucciones (no ilustrado)

Piezas del dispositivo

21 Filtro previo
22 Salida de bomba
23 Salida de vaciado
24 Tornillo de drenaje
25 Tubería de aspiración
26 Tubería de presión

27 Tubería de returno
28 Tornillo de purga de aire
29 Temporizador
30 Tecla ON/OFF
31 Tecla Timer

Herramentas necessities no incluidas

32 Destornillador de estrella PH1
33 Nivel de burbuja

Steinbach Active Balls 50 - Herramentas necessities no incluidas - 1

Steinbach Active Balls 50 - Herramentas necessities no incluidas - 2

Contedio

Vista general 2

Contenido del suministro/piezas del dispositivo 119

Información general 122

Explicacion de los signos. 122

Seguridad. 123

Desembalaje y comprobacion del contenido del suministro. 127

Preparación 128

Limpieza Basics del dispositivo 128

Elección del lugar de colocación 128

Filtro-arqueta 129

Descripción de la instalación de filtrado. 129

Descripción de la instalación de filtrado. 129

Funcionamento del temporizador 129

Tiempo de filtrado. 130

Funcionamento con aspiradores de fondos 131

Primera puesta en marcha. 131

Comprobaciones antes de la puesta en marcha. 131

Preparación de la cuba de filtrado 131

Primera puesta en marcha del temporizador. 133

Preparación de la bomba 133

Montaje de la bomba en la placacase 134

Conexiones de manguera 135

Preparación de la instalación de filtrado 136

Manejo 137

Funcionamento de la bomba. 137

Indicaciones de cuidado 138

Mantenimiento 138

Sustitución del medio filtrante 138

Sustitución de la pila del temporizador 139

Preparación para el invierno 139

Limpieza 140

Limpieza de las bolas filtrantes 140

Comprobación 140

Almacenamento 140

Localization de averías 141

Especificaiones技术icas. 141

Piezas de repuesto. 143

Declaración de conformidad 146

Eliminación 146

Información general

Leery conservarel manual de instrucciones

Steinbach Active Balls 50 - Leery conservarel manual de instrucciones - 1

Este manual de instrucciones forma parte de la instalación de filtrado (denominada en lo sucesivo también «dispositivo»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo.

Lea atentamente este manual de instrucciones, y especially lasindicaciones de seguidad,antesdeusar eldispositivo.La inobservancia de este manual de instruccionescould provocar lesiones graves o daños al dispositivo.

El manual de instrucciones se basa en las normas y reglas vigentes en la Unión Europea. En el extranjero,onga en cuenta también las directivas y leyes especialicas del País correspondiente.

Conserve el manual de instrucciones para su uso futuro. Incluya siempre estemanual de instrucciones si entrega el dispositivo a cerceros.

Uso previsto

Este dispositivo ha sido Diseñado exclusivamente para la limpieza del agua del bazo de piscinas. Es apto para agua salada, siempre y cuando estaonga un contenido de sal inferior al 0,5% (electrólisis saliva). Elimina la sociedad visible y se puedaemployer para todas las piscinas de vente habitual en commercios que tengan una conexión de manguera con un diametro de 32/38 mm.

El medio filtrante contenido en la cuba de filtrado filtras partículas de suciedad del agua que fluye y sirve de este modo como filtrro permanente de la suciedad y las partículas en flotation del agua para el bajo. El agua limpia fluye de nuevo por la tapa de filtró en la tuberia de returno hasta volver a la piscina.

Emplee como medio filtrante únicamente bolas filtrantes Steinbach. Encontrará las cantidades necessarias paraarlo en el capítulo Datos技术和icos.

Ha sido disnado exclusivamente para el uso privado, no siendo apto para el uso commercial. Emplee el dispositivo únicamente de la forma descririta en este manual de instrucciones. Cualquier除外 lo sera considerado no conforme al fin previsto y pueda provocar daños materiales o incluso lesiones a personas. El dispositivo no es un juguete infantil.

El fabricante o vendedor no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños derivados de un uso Incorrecto o no conforme a lo previsto.

Explicación de los signos

En este manual de instrucciones, el dispositivo o el embalaje se emplean los símbolos siguientes.

Steinbach Active Balls 50 - Explicación de los signos - 1

Steinbach Active Balls 50 - Explicación de los signos - 2

Este*simbolo le ofrece informacion adicular importante para el montaje o el funcionajo.

Declaración de conformidad (véase el capítulo «Declaración de conformidad»): Los productsos Sealizados con este símbolo充滿 todas las leyes comunitarias aplicables del Espacio Economico Europeo.

Steinbach Active Balls 50 - Explicación de los signos - 3

No emplee nunca cuchillos aflados nithers objetos puntiagudos para abrir el embalaje. Estos podriandar el contenido.

Seguidad

En este manual de instrucciones se emplean las siguientesustralianas de征求意见.

Steinbach Active Balls 50 - Seguidad - 1

jADVERTENCIA!

Este=simbolo/palabra de avis indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, pueda provocar la muerte o lesiones graves.

Steinbach Active Balls 50 - Seguidad - 2

jATENCION!

Este=simbolo/palabra de avis indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, pueda provocar lesiones leves o moderadas.

iAVISO!

Esta palabra de征求意见 advierte de posibles daños materiales.

Indicaciones de seguridad generales

Steinbach Active Balls 50 - Indicaciones de seguridad generales - 1

iADVERTENCIA!

iPeligro de descarga electrica!

Una instalación electrica defectuosa o una tension de red demasiado alta puede provocar una descarga electrica.

  • Conecte el cable de red únicamente si la tension de red de la toma de corriente coincide con los datos indicados en la placar decharacteristicas.
  • Conecte el cable de red únicamente a una toma de corriente fácilmente accesible para poder desconectarlo rápidamente de la red en caso de avería.

  • Utilice el dispositivo únicamente con un enchufe con puesta a tierra con una protección minima de 16A.

  • El dispositivo debe alimentarse mediante un dispositivo de proteccion diferencial (Fl) con una corrente diferencial asignada que no supere los 30mA .
  • No utilise el dispositivo si presenta daños visibles o si el cable de connexion está defectuoso.
  • No abra el dispositivo, encargue la reparación a profesionales. Paraarlo, diríjase a la direccion de servicios que se ENCuentra en la parte trasera del manual. En caso de reparaciones realizadas por cuenta propia, conexión incorrecta o manejo inadequado, se pierden los derechos de responsabilidad y garantía.
  • No toque el cable de red bajo ningúnconcepto con las manos humedesas.
  • No extraiga bajo ningúnconcepto el cable de red del enchufetirando deél,cojalo siempre por el conector.
  • No use el cable de connexion como asa de transporte.
  • Mantenga el dispositivo y el cable de connexion alejados de llamas abiertas y superficies calientes.
  • No colocque ningún objeto sobre el cable de conexión.
  • No entierre el cable de red.
  • Tienda el cable de connexion de forma que no se pueda tropezar con él.
  • No doble el cable de connexion ni lo Tienda sobre bordes aflilados.
  • Emplee únicamente cables alargadores aptos también para exteriores, en caso de que seanecessary. El uso de cables alargadores adecuados para exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga electrica.
  • No utilise el dispositivo con tormentas. Desconecte y extraiga el cable de red del enchufe.

  • Si no está usingo el dispositivo, lo está limpiando o aparece una avería, apague siempre el dispositivo y desenchúfelo de la red electrica.

  • Durante la reparación solo pueda emplearse piezas que se correspondan con los datos originales del dispositivo. En este dispositivo se incluyen piezas electricas y mecánicas imprescindibles para proteger freme a las fuentes de peligro.
  • Emplee únicamente piezas de repuesto y accesorios suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de piezas de otros proveedores anula de inmediato todos los derechos de garantía.

Indicaciones de seguridad para las personas

ADVERTENCIA!

Peligros para niños y personas con descapacidad física, mental o sensorial (por ejemplo, descapacitados parciales, personas mayores con capacidad física y mental reducida) o falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, niños mayores).

Un manejo inadequado del dispositivo puede provocar lesiones graves o daños al dispositivo.

  • No autorice a Others personas el acceso al dispositivo hasta que hayan leido y comprendido el manual completo o hayan sido instruidos sobre el uso conforme a lo previsto y lospeligos que pueda derivarse del本身就是.
  • No deje a personas con capacities físicas, sensoriales o inelectuales mermadas (p. ej., niños o borrachos) o falta de experiencia y conocimientos (p. ej., niños) en ningún momento sin vigilancia cerca del dispositivo.
  • No permitted bajo ninguna circunstancia que niños y personas con descapacidadFsica, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos maneje el dispositivo.

  • Nocede que niños realizen la limpieza y el mantenimiento de usuario.

  • Estado prohibido que los niños juguen con el dispositivo o el cable de connexion.
  • Coloque la instalación de filtrado con una distancia suficiente a la pared de la piscina para que this no pueda usarse para acceder a ella.

ADVERTENCIA!

iPeligro de lesiones debido a una calidadacion insufiente!

La falta de experiencia o destreza en el manejo de las herramrientas necessarias y el desconocimiento de las disponeciones regionales o normativas para los problemas artesanales你需要 provocar lesiones o daños materiales muy graves.

  • Encargue todos los problemas en los que no pueda evaluar los ríesgos por falta de suficiente experiencia personal a un profesionalrialducido.
  • No utilise el dispositivo si no está enplenitud de facultades (p. ej.: bajo los efectos de las drogas, el alcohol, medicamentos o si está cansado).

iAVISO!

Un manejo inadequado del dispositivo puede provocar daños al本身就是.

  • Elija un lugar protegido de los factores atmosféricos para colocar el dispositivo.
  • No coloque la instalación de filtrado bajo ningúnconcepto en una cavidad o directamente en el césped ya que existe el peligro de que se desborde o sobrecaliente.
  • No permitted that el dispositivo funcione en seco (sin agua).
  • No introduzca el dispositivo o piezas del mesmo en la piscina bajo ningúnconcepto.

  • No emplee el dispositivo si hay personas dentro del agua.

Desembalaje y comprobacion del contenido del suministro

iAVISO!

Abrir el embalaje sin cuidado, especially con lapellada de objetivos aflados o puntiagudos, podercaesar daños aldispositivo.

  • Abra el embalaje con el mayor cuidado possible.
  • No introduzca objetos aflados o puntiagudos en el embalaje.

ADVERTENCIA!

iPeligro de asfixia derivado del material de embalaje!

Que lacke quede atrapada en la lamina del embalaje o tragar.
otras piezas del material de embalaje pueda provocar la muerte por
asfixia.Especialmente los niños y las personas con incapacidad
psiquica que no peuvent evaluar los riesgos debido a la falta de
conocimientos y experiencia, estan expuestos a una mayor
posibilidad de peligro.

  • Asegúrese de que tanto los niños como las personas con descapacidad psíquica no juguen con el material de embalaje.

iAVISO!

El dispositivo tiene un riesgo de daños mayor si el almacenimiento y el transporte se realizan sin embalaje.

  • No elimine el embalaje.
  • En caso de deterioro, sustituya el embalaje por un envase al menos equivalente.

Comprobación de la integridad y la ausencia de dáños del contenido del suministro

  1. Abra el embalaje con cuidado.
  2. Extraiga todas las piezas del embalaje.
  3. Compruebe la integridad del contenido del suministro.

  4. Compruebe si el contenido del suministro presente daños.

Preparación

Limpieza báscica del dispositivo

  1. Retire el material de embalaje y todas las láminas de protección, en el caso de que las hubiera.
  2. Limpie todas las piezas del contenido del suministro de la forma descrita en el capítulo «Limpieza».

El dispositivo está limpio y lista para su uso.

Elección del lugar de colocación

Steinbach Active Balls 50 - Elección del lugar de colocación - 1

La instalación de filtrado está bien protegida contra la entrada de agua y cuerpos extraños. Sin embargo, se recomienda elegir un lugar protegado de los factores atmosféricos.

  • Coloque la instalación de filtrado entre la connexion de aspiración y la tobera de entrada
  • Tenga cuidado de que haya una distancia suficiente a la pared de la piscina para que la instalacion de filtrado no pueda usarse para acceder a ella.
  • Tenga cuidado de que no se sobrepase la distancia maxima de 3 metros a la piscina.
  • Coloque la instalación de filtrado sobre una base firme, p. ej., una plaza de hormigón lavado. Alineela previamente con un nivel de burbuja 33.

Dimensiones del producto:

Steinbach Active Balls 50 - Elección del lugar de colocación - 2

Filtro-arqueta

Steinbach Active Balls 50 - Filtro-arqueta - 1

Es Neededo usable un filtro-arqueta si la piscina está enterrada en la tierra parcial o Completely para poder colocar la bomba en la instalacion de filtrado por debajo del nivel de agua de la piscina.

  • Asegúrese de que el filtro-arqueta no se inunda y que el agua del entorno y de lluvia pueda infiltrarse correctamente.
    Esto se consigue colocando una capa de grava adecuada en el fondo de la arqueta. El uso de una bomba sumergible con interruptor flotante optional, connectada con un canal o desaguè, protegerá la instalación de filtrado adicionalmente de la subida del agua bajo de la arqueta.
  • Asegúrese de que la arqueta posee suficiente ventilación natural para prevenir la formación de agua condensada.
  • El filtro-arqueta debe poseer un時間 que permita realizar problemas en la instalacion de filtrado.

Descripción de la instalación de filtrado

Descripción de la instalación de filtrado

Las bolas filtrantes de la cuba de filtrado sirven a modo de filtro para la suciedad y las partículas en flotationación. El agua para el bajo contaminada se guía por la tuberia de aspiración de la piscina, por la bomba de filtración y la tapa de filtró, por la parte superior en la cuba de filtrado.

Cuando el aguaalla porlasbolasfiltrantes,lasparticasde sucidadse depositan, filtrandose de este modo del agua.

El agua limpia fluye de nuevo por la tapa de filtro en la tuberia de returno 27 hasta la piscina.

Si el manómetro de la tapa de filtro sube por encima de 1 bar, las bolas filtrantes está muy sucias y es Neededo limparlas.

Funcionamento del temporizador

La bomba posee un temporizador integrado.

Ajustando el tiempo de funciona el tiempo de filtración (visible en las barras LED), la bomba funciona al tiempo ajustado a partir del momento de la primera puesta en marcha y el resto del tiempo permanecería parada hasta que transcurran 24 horas. Los colores de la indicación LED carecen de significado.

Durante un periodo de 24 horas solo se puedaJKLM de functionamento de la bomba en el temporizador integrado. El ajuste de various intervalos发展模式 entre do un periodo de 24 horas solo es possible empleando un temporizador externo (vexe el ejemplo «Temporizador externo»).

El temporizador posee una pila (vexe Dataos tectnicos). La hora de inicio y el tiempo de configuracion permanecen guardados en el caso de apagar la alimentacion electrica o de corte de luz.

Cuando se restaure la alimentacion electrica a la bomba, el temporizador reactivará la bomba en la hora de inicio configurada con el tiempo de funciona bajo.

Steinbach Active Balls 50 - Funcionamento del temporizador - 1

La tecla ON/OFF solo finaliza el funcionaimiento activo de la bomba. La funciona de temporizador solo puede desactivarse desconectándola de la red electrica.

Ejempio: tiempo de funciona de 6 horas

  1. Conecte el enchufe de la bomba con la alimentacion electrica.

Laindricon del tiempo de functiOnamento se ilumina.

  1. Presione la tecla Timer 29 varias vezes hasta que el LED «6» se ilumine.
  2. Conecte la bomba presionando la tecla ON/OFF 30.

A partir de ese momento la bomba funciona durante 6 horas sin pausa. Si, p. ej., ha presionado el boton ON/OFF a las 12:00 horas, la instalacion de filtrado estarasoonando hasta las 18:00 horas.

El temporizador volverá a encender la bomba al día siguientes a las 12:00 horas.

Ejempio: temporizador externo

Para usar este modo de funciona el condicion previa que hayaesta una pila y disponible de un temporizador externo (no incluido en el contenido del suministro).

  1. Conecte el temporizador con la alimentacion electrica y ajuste los tiempos de funciona bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control dueto el estado de inactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on activacion, on produccion de inactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivacion, enactivaciones.

El temporizador debe alimentar ahora la bomba con corrente.

  1. Conecte el enchufe de la bomba con el temporizador.

Laindr del tiempo de functionamento se ilumina. Si el indicator no se ilumina, el temporizador no está activo.Consulte el manual de instrucciones del temporizador.

  1. Presione la tecla Timer 29 varias vezes hasta que el LED «24» se ilumine.

El ajuste 24 horas significa un funciona ininterruptido.

  1. Conecte la bomba presionando la tecla ON/OFF 30.

A partir de este momento el temporizador controla los tiempos de funcionaimiento de la bomba.

Tiempo de filtrado

El contenido de agua de la piscina deben hacerse circular,dependiendo del uso y el tamano de la instalacion, un minimum de entre tres y cinco vezes durante un periodo de 24 horas. La duracion del functionamento depende de la potencia de la instalacion de filtrado y el tamano de la piscina.

Funcionamento con aspiradores de fondos

Steinbach Active Balls 50 - Funcionamento con aspiradores de fondos - 1

Emplee un skimmer con colador o dispositivos similares, si la instalacion de filtrado carece de filtro previo para prevenir que cuerpos extraños dañen la bomba.

Steinbach Active Balls 50 - Funcionamento con aspiradores de fondos - 2

Tenga en cuenta lasindicacionesrecogidas enelmanual de instruetiones del aspirador de fondos.En la instalacion de filtrado noDebeintroducirse aire paraimpedir quetrabajo en seco y se sobrecaliente.

La manguera del aspirador de fondos se peut
conectar directamente a la tuberia de
aspiracion de la instalacion de filtrado. La
manguera del aspirador de fondos deben estar
completamente llena de agua.

Steinbach Active Balls 50 - Funcionamento con aspiradores de fondos - 3

Primera puesta en marcha

Comprobaciones antes de lapellaa en marcha

  1. Asegürese de que el cable de red de la bomba se ha desconectado de la red electrica.
  2. Asegürese de que el disposativo se incluye fuera de la piscina y por debajo del nivel de agua.
  3. Asegürese de que las tuberías de entrada y desagüe se han conectado y fjado correctamente.
  4. Tenga cuidado de que la alta del agua de la piscina se ocurre como minimum entre 2,5 y 5 cm por encima del orificio de la tuberia de aspiracion. Añada agua a la piscina si no es asi.

Preparación de la cuba de filtrado

  1. Desmonte el anillo de sujeción 2 disenroscando la tuerca moleteada en sentido antihorario.
  2. Guarde el anillo de sujeción y su tuerca moleteada.
  3. Atornille el tubo ascendente al tamiz filtrante 8.

  4. Coloque el tubo ascendente junto con el tamiz filtrante en el centro del fondo de la cuba de filtrado.

Tenga cuidado de que la barra se ajuste en el centro del fondo de la cuba de filtrado en el hueco del tamiz filtrante.

  1. Llene la cuba de filtrado con bolas filtrantes Steinbach.

Steinbach Active Balls 50 - Preparación de la cuba de filtrado - 1

Encontrará las cantidades necessarias paraarlo en el capítulo Datos技术和s.

  1. Coloque la junta de cuba Compruebe la existencia de posibles cuerpos extraños en la ranura y el asiento correcto de la junta.

Steinbach Active Balls 50 - Preparación de la cuba de filtrado - 2

  1. Alinee la tapa de filtro con su muesca en el borde exterior en el saliente de ajuste de la cuba de filtrado.

Steinbach Active Balls 50 - Preparación de la cuba de filtrado - 3

  1. Coloque la tapa de filtro en la cuba de filtrado.

Tenga cuidado de que el tubo ascendente se introduzca en el hueco del lado inferior de la tapa de bajo.

  1. Introduzca el anillo de sujecion por el punto de connexion de la tapa de filtro y la cuba de filtrado.
  2. Coloque el perno de anillo de sujeción en el alojamento hexagonal del anillo de sujeción.
  3. Introduzca el perno de anillo de sujeción por el orificio del extremo opuesto del anillo de sujeción.
  4. Coloque la tuerca moleteada en la rosca y girela en sentido horario.
  5. Retire el tornillo de purga de aire 28 de la tapa de bajo giraldo en sentido antihorario.

  6. Envuelva la rosca del manómetro con cinta de teflón.

  7. Atornille el manómetro girándolo en sentido horario a la posición del tornillo de purga de aire retirado.

La cuba de filtrado se ha preparado.

Steinbach Active Balls 50 - Preparación de la cuba de filtrado - 4

Primera puesta en marcha del temporizador

Steinbach Active Balls 50 - Primera puesta en marcha del temporizador - 1

Si los pasos que se describen a continuación no se realizan, el temporizador seguirá的功能ando a la perfección. Pero los tiempos de funciona bajo el filtró guardados se borraran en caso de corte de la alimentación electrica.

  1. Asegürese de que el cable de red de la bomba se ha desconectado de la red electrica.
  2. Retire los tornillos de la cubierta del temporizador girandolos en sentido antihorario con un destornillador de estrella PH1.
  3. Retire la cubierta.
  4. Extraiga la tira de plástico que se ve debajo de la pila.
  5. Vuelva a colocar la cubierta.
  6. Apriete los tornillos girandolos en sentido horario.

La función de copia de sécurité del temporizador se haactivado.

Steinbach Active Balls 50 - Primera puesta en marcha del temporizador - 2

Preparación de la bomba

La bomba seenta solo parcialmente premontada.

Steinbach Active Balls 50 - Preparación de la bomba - 1

Apriete todas las uniones roscadas siempre con las manos. Apretar excessivamente las uniones roscadas daña las juntas y las piezas de plástico. No emplee ninguna herramienta.

Las uniones roscadas con pequeñas fugasmighten impermeabilizarse con cinta de teflón.

  1. Afloje el anillo roscado 13 de la tapa de filtro previo 11 girandolo en sentido antihorario.
  2. Retire la tapa de filtro previo con anillo roscado de la carcasa de bomba.
  3. Coloque la junta de anillo tórico grande en la ranura de la carca sa de bomba.
  4. Coloque el filtro previo en la bomba.

Steinbach Active Balls 50 - Preparación de la bomba - 2

El filtro previo seenta y montado en la bomba.

  1. Compruebe si la junta de anillo tórico presente suscripción o posibles daños. Sustituya la junta en caso necessario.
  2. Colque la tapa de filtro previo en la carcasa de bomba.
  3. Introduzca el anillo roscado por la tapa de bajo previo.
  4. Gire el anillo roscado manualmente en sentido horario hasta que se haya fijado firmamente.
  5. Cologne la junta de anillo tóricokeeña en la tapa de bajo previo.
  6. Gire la connexion de manguera en sentido horario en la tapa de cambio previo manualmente.
  7. Cologue la junta de anillo tórico mediana en el hueco de la salute de la bomba 22.
  8. Introduzca un adaptor de manguera 12 girandolo en sentido horario en la calidad de la bomba.

En la instalación de filtrado Active Balls+ 50 hay montado un adaptor de manguera en la manguera de presión.

La bomba está lista para su uso y pueda connectarse a las lineas.

Montaje de la bomba en la placac base

  1. Introduzca los tornillos roscados del set de tornillos para fjar la bomba 19 por la parte inferior en los dos orificios con la abertura hexagonal de la placabase 9.
  2. Coloque la bomba en la placac base 9 de forma que las roscas sobresalgan por los orificios de fijacion del zocalo de la bomba.

Steinbach Active Balls 50 - Montaje de la bomba en la placac base - 1

  1. Introduzca la arandela y a continuacion la arandela dentada por la rosca, respectively.
  2. Coloque un tornillo de orejetas a cada uno de ellos y apiételos firmamente. La bomba se ha montado en la placá base.
  3. Conecte la placac base con la cuba de filtrado 6.

La placabase sehaconctado conla cubadefiltrado.

Steinbach Active Balls 50 - Montaje de la bomba en la placac base - 2

Conexiones de manguera

  • Fije todas las conexiones insertadas por las abrazaderas para mangueras para garantizar la estanqueidad necesaria del sistema.

Recomendamos impermeabilizar las conexiones adicondalmente con cinta de teflon.

  • Emplee mangueras de piscina adecuadas para las conexiones descritas.

Steinbach Active Balls 50 - Conexiones de manguera - 1

Algunas mangueras, como p. ej., las mangueras de presión, son muy rígidas. Colóquelas en el sol antes del montaje para que se vuelvan más flexibles con el calor.

Conexión de la tuberia de presión

  1. Introduzca o atornille la manguera de presión 14 con un extremo en la calidad de la bomba 22.
  2. Introduzca una abrazadora de manguera por la manguera de presión y atorníllela con latipsa de un destornillador de estrella PH1 girández en sentido horario a la conexión.
  3. Introduzca la segunda abrazadora de manguera por la manguera de presion.

Steinbach Active Balls 50 - Conexión de la tuberia de presión - 1

  1. Introduzca el extremo de la manguera de presión en la connexion de la tuberia de presión 26 en la tapa de filtro 1.
  2. Coloque la abrazadora de manguera en la conexión y apiretela tambiénfirmamente con el destornillador de estrella.

La tuberia de presión 26 está conectada.

Steinbach Active Balls 50 - Conexión de la tuberia de presión - 2

Conexión de la tuberia de aspiración

Conexión de tuberia de aspiración con manguera insertada

  • Si se emplean mangueras insertadas de 32 / 38mm de diametro.

  • Atornille el adaptor de manguera girandolo en sentido horario sobre la tapa del filtro previo 11.

  • Asegúrese de que no se introduzca agua de la tuberia de descarga o de entrada en la piscina.
  • Inserte el extremo de la manguera en el adaptorador de manguera y fije la manguera con abrazaderas.

La tuberia de aspiración está conectada.

Steinbach Active Balls 50 - Conexión de la tuberia de aspiración - 1

Conexión de la tuberia de returno

Conexión de la tuberia de returno

Steinbach Active Balls 50 - Conexión de la tuberia de returno - 1

Si se emplean mangueras insertadas.

  1. Introduzca un extremo de la manguera en la conexión de la tuberia de returno de la tapa de bajo.
  2. Conecte el segundo extremo con la connexion en la tobera de entrada de la piscina.

La tuberia de returno 27 está conectada.

Preparación de la instalación de filtrado

  1. Retire el tapón de la tuberia de aspiración si esnecessary.
  2. Compruebe si la tuberia de aspiracion está libre y abra a continuacion la valvula de ciderre de la tuberia de aspiracion.

Como la instalacion de filtrado se encuentra por debajo del nivel de agua, esta se llena automatistically de agua.

  1. Llene la cuba de filtrado Completely con agua.
  2. Purgue la instalacion de filtrado. Abra ligeramente la tapa de filtro previo 11 de la bomba aflojando el anillo roscado 13 hasta que salga agua por la tapa de filtró previo .
  3. Llene la tapa de filtro previo con agua.
  4. Compruebe si la instalacion de filtrado y las conexiones presentan fugas. En caso de fugas enrolle cinta de teflon adicular sobre las conexiones afectadas.

Manejo

ATENCLION!

iPeligro de lesiones!

Un dispositivo o accesorios defectuosos puede provocar lesiones.

  • Compruebe el dispositivo y los accesorios (vexe el capitulo Comprobacion).

Funcionamento de la bomba

Encontrará información sobre el funciona de la función de temporizador en el capítulo «Funciónamento del temporizador»

Inicio del funcionaamento de la bomba

  1. Conecte el enchufe de la bomba con la alimentacion electrica.

Laindración del tiempo de configuración se ilumina. Con la pila insertada se做不到 elultimate tiempo de configuración selecciónado.

  1. Presione la tecla Timer 29 varias vezes hasta que el LED del tiempo de funciona bajo su control.
  2. Conecte la bomba presionando la tecla ON/OFF 30.

A partir de este momento la bomba funciona ar sin pausa durante el tiempo de configuracionamento selectionado. La direccion de temporizador activa la bomba al dia seguido a la mesma hora.

La bomba está en funciona bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control DEL BOMBA.

Finalizacion del functiomento de la bomba

El funciona de la bomba se finaliza pulsando la tecla ON/OFF 30. La funciona de temporizador solo pueda desactivarse desconectandola de la red electrica.

Indicaciones de cuidado

Las algas, las bacterias ythers microorganismos no peuvent filtrarse por la instalacion de filtrado.

  • Para eliminarlos emplee productos especials de tratamento del agua para evaporar que prolifen y eliminarlos para garantizar que el agua está en perfectas conditiones higiénicas.
  • Solicite asesoramento especializzato y respete las cantidades de dosificacion.

Mantenimiento

Sustitución del medio filtrante

Steinbach Active Balls 50 - Sustitución del medio filtrante - 1

Las bolas filtrantes Steinbach deben Cambiarse cada 2-3 años,DEPENDiendo del tiempo de funciona y el grado de sueidad del dispositivo.

  1. Desconnecte la bomba presionando la tecla ON/OFF 30.
  2. Extraiga el enchufe de la bomba 10.
  3. Cierre las valvulas de cierre o bloquee el flujo de agua hacer las mangueras de connexion de la piscina.
  4. Abra el cierre roscado de la calidad de vaciado 23 girandolo en sentido antihorario.
  5. Deje salir el agua de la cuba de filtrado 6 completamente por la calidad de vaciado.
  6. Coloque el cierre roscado en la calidad de vaciado y atornillelofirmamente girandolo en sentido horario.
  7. Desmonte el anillo de sujeción desenroscando la tuerca moleteada en sentido antihorario.
  8. Guarde el anillo de sujeción y sus tornillos.
  9. Retire la tapa de filtro.
  10. Coloque la cuba de filtrado lentamente boca abajo y extraiga las bolas filtrantes.
  11. Retire el tubo ascendente con el tamiz filtrante 8.
  12. Enjuague el tubo ascendente y el tamiz filtrante a fondo bajo delchorro de agua.
  13. Enjuague la cuba de filtrado con agua limpia.
  14. Execute los pasos del capitulo Preparación de la cuba de filtrado.

El medio filtrante se ha cambioso.

Sustitución de la pila del temporizador

  1. Asegürese de que el cable de red de la bomba se ha desconectado de la red electrica.
  2. Retire los tornillos de la cubierta del temporizador girandolos en sentido antihorario con un destornillador de estrella PH1.
  3. Retire la cubierta.
  4. Presione ligeramente uno de los bordes de la pila para que se suele.
  5. Extraiga la pila.
  6. Sustituya la pila.

El tipo de pila Neededo se pueda consultar en el capitulo Datos先进技术.

  1. Vuelva a colocar la cubierta.
  2. Apriete los tornillos girandolos en sentido horario.

La pila del temporizador se ha cambado.

Preparación para el invierno

Steinbach Active Balls 50 - Preparación para el invierno - 1

Guarde el medio filtrante seco siempreSeparated de la cuba de filtrado durante el invierno.

  1. Desconnecte la bomba 10 presionando la tecla ON/OFF 30.
  2. Extraiga el enchufe de la bomba 10.
  3. Cierre las valvulas de cierre o bloquee el flujo de agua hacer las mangueras de connexion de la piscina.
  4. Desmonte las lineas de connexion de la piscina y vacie las mangueras.
  5. Afloje el tornillo de drenaje de la carcasa de la bomba y vacie la bomba por completeness.
  6. Vacia el medio filtrante, vase el capitulo Sustitución del medio filtrante. Si está empleando bolas filtrantes, lvelas a mano y dejelas secar por completeness.
  7. Enjuague la instalacion de filtrado con agua del grifo.
  8. Deje que la instalacion de filtrado seooter por completeo.

El dispositivo pueda prepararse para el invierno.

Steinbach Active Balls 50 - Preparación para el invierno - 2

Limpieza

iAVISO!

Una limpieza inadequada puede causar daños en el dispositivo.

  • Limpie la superficie del dispositivo antes de cada uso con agua limpia.
  • No use detergentes agresivos.
  • No use objetivos aflados o de metal como cuchillos, espátulas duras o similares.
  • No use cepillos de limpieza.
  • No use limpiadores a alta presión.

Limpieza de las bolas filtrantes

Steinbach Active Balls 50 - Limpieza de las bolas filtrantes - 1

iNo limpie las bolas filtrantes bajo ningúnconcepto en la lavadora o la secadora!

Limpie las bolas filtrantes en el lavabo bajo delchorro de agua o con una manguera de jardín.

Cambie las bolas filtrantes lavadas si ya no proportionsan el grado de limpieza deseado del agua para el baño.

Comprobación

Compruebe lo suiviente antes de cada uso:

  • ¿Tiene el dispositivo daños visibles?
  • ¿Tienen los elementos de mando daños visibles?
  • Se encontrarlos accesorios enperfecto estado?
  • ¿Están todas las lineas en perfecto estado?
  • ¿Están las ranuras de ventilación libres y limpias?

Noonga un dispositivo o accesos defectuosos en funciona. Encargue la comprobacion y la reparacion al fabricante, su service de atencion al cliente o un profesionalrial significado.

Almacenamento

  1. Limpie bien el dispositivo (véase el capítulo «Limpieza»).
  2. Deje que el dispositivo seSEA por completeo afterwards de limparlo.

  3. Guarde el dispositivo en un lugar seco protegido de las heladas (>= +5^) sin radiación solar directa.

Localización de averías

Problema Causa posibleSubsanación delproblema
La presión del manómetro sube por encima de 1 bar.Las bolas filtrantes está sucías.Extraiga y limpie las bolas filtrantes a mano. Bombie las bolas filtrantes si es Neededo.
De la tobera de entrada salen burbujas de aire.La bomba aspira aire. Compruebe si las mangueras y jintas está estancas. Vuelva a preparar las abrazaderas de manguera.
La bomba no recibe suficiente agua o la presión del sistemas insufiente.La alta del agua de la piscina es insufidente.Aumente la alta del agua de la piscina.
El cesto de FILTER previo (en el caso de estar presente) está colocado.Vacie el cesto de FILTER previo.
La tubercía de aspiración se ha tendido.Limpie la tubercía de presión.
La bomba no se enciende. La bomba carece de tensión.Bomba carece de tensión.Conecte el enchufe de la bomba con la alimentación electrica. Compruebe si el commutador de esta tierra se ha Activado si esneededario.
Bomba defectuosa. Póngaseen contacto con el service de atencion al cliente.

Si no可以选择 eliminar la avería,pongase en contacto con el servicios de atencion al cliente que aparece en la ultima page.

Especificaiones Tecnicas

Active Balls 50

Modelo

Active Balls 50

Número de articULO040220

Modelo de bomba SPS 75-1 T; art. n.040916

Pila para el temporizador Pila de botón de litio 3V CR 2032

Potencia de circulación 5.500 l/h

Altura max. de bombeo 9,0 m

Tipo de bomba autoaspirante con FILTER previo y temporizador integrado

Temperatura max. del agua 35^

Alimentación electrica 230V 50 / 60Hz

Potencia 450 W

Cuba 400mm

Conexión 32/38 mm

Montaje de la bomba en la placar base

Cantidad necesaria de bolas filtrantesaprox. 545g

Tamaño de piscina máximo 22.000 I de contenido de agua

Active Balls 75

Modelo

Active Balls 75

Número de articULO040120

Modelo de bomba SPS 100-1 T; art. n.° 040917

Pila para el temporizador Pila de botón de litio 3V CR 2032

Potencia de circulación

6.500 l/h

Altura max. de bombeo 10,0 m

Tipo de bomba autoaspirante con FILTER previo y temporizador integrado

Temperatura max. del agua 35^

Alimentación electrica 230V 50 / 60Hz

Potencia 550 W

Cuba 400mm

Conexión 32/38 mm

Montaje de la bomba en la placar base

Cantidad necesaria de bolas filtrantesaprox. 1150g

Tamaño de piscina máximo 26.000 l de contenido de agua

Piezas de repuesto

Active Balls 50

Steinbach Active Balls 50 - Piezas de repuesto - 1

1 040952 - manómetro
2 040823 - tappedefiltro
3 040814 - junta de deposito del filtró
4 040813 - anillo de sujeción derechocho
5 040811 - perno
6 040812 - anillo de sujeción izquierdo
040810 - tuerca moleteada
040804 - cuba de filtrado
9 040802 - tornillo de vaciado de cuba de filtrado, azul
10 040832 - tubo ascendente
11 040831 - tamiz filtrante
12 040978 - set de fijación para bombas de filtración
13 040807 - placabase
14 040916 - bomba de filtracion SPS 75-1T
15 040936 - manguera de conexión L=25cm Ø38mm
16 040946 - abrazadera para manguera 30 - 50 mm
17 040834 - reduccion de manguera

Active Balls 75

Steinbach Active Balls 50 - Active Balls 75 - 1

040952 - manómetro
040823 - tappedefiltr0
040814 - junta de deposito del filtró
4 040813 - anillo de sujeción derecho
5 040811 - perno
6 040812 - anillo de sujeción izquierdo
040810 - tuerca moleteada
040803 - cuba de filtrado
9 040802 - tornillo de vaciado de cuba de filtrado, azul
040833 - tubo ascendente
040831 - tamiz filtrante
12 040978 - set de fijación para bombas de filtración
13 040807 - placabase
14 040917 - bomba de filtración SPS 100-1T
15 040923 - manguera de conexión L=48cm Ø38mm
16 040946 - abrazaderaparamanguera 30-50mm
17 040834 - reduccion de manguera

Declaración de conformidad

Steinbach Active Balls 50 - Declaración de conformidad - 1

Por la presente, Steinbach International GmbH declara que la bomba de filtración cumple con las siguientes directivas:

  • Directa CEM (2014/30/UE)
  • EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013
    -AfPS GS 2019:01 PAK
  • EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008
  • Directa CE (2014/35/UE)

El texto completo de la declaracion de conformidad UE pueda solicitarse en la direction que aparece al final de este manual.

Eliminación

Eliminación del embalaje

Elimine el embalaje por temas de material. Deseche el papel y cartón atramés del service de papel reciclado, y los envoltorios atramés del service de recolección apropiado.

Eliminar el disposativo antiguo

Steinbach Active Balls 50 - Eliminar el disposativo antiguo - 1

Los dispositivos viejos no deben eliminarse en la basura domestica.

Si ya no se pueda usar el producto, todo usuario está obligado por ley aSeparated los dispositivos viejos de la basura domestica y llevarlos, por

ejemplo, a un punto de recogida municipal o del distrito. De este modo, se pueda garantizar que los dispositivos viejos se reciclan adecuadamente y se

evitan consecuencias negativas para el medio ambiente. Por este motivo, los dispositivos electricos están signalizados con el símbolo que aparece arriba.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Steinbach

Modelo : Active Balls 50

Categoría : Filtro de agua