NAC

6210701X61N - Soffiatore per neve NAC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 6210701X61N NAC in formato PDF.

📄 218 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice NAC 6210701X61N - page 39
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 6210701X61N NAC

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore per neve in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 6210701X61N - NAC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 6210701X61N del marchio NAC.

MANUALE UTENTE 6210701X61N NAC

Informazionigenerali

Questo manuale d'istruzioni è stato scritto per un individuo con abilità

meccaniche. Come nella maggior parte dei manuali di manutenzione, non sono descritte tutte le operazioni. Le operazioni necessarie per

allentare o serrare i dispositivi di fissaggio sono note a chiunque abbi una certa esperienza meccanica. Leggere attentamente queste istruzione prima di usare l'unità.

Acquisire dimestichezza con il prodotto: se si conosce l'unità e come funziona, si potrà ottenere il rendimento migliore. Nel leggere questo

manuale, paragonare le illustrazioni all'unità. Individuare la posizioni funzione dei comandi. Per evitare incidenti, seguire le istruzioni per l e le norme di sicurezza. Conservare questo manuale per riferimento futuro.

IMPORTANTE: molte unità non sono montate e sono vendute in scatole.

Spetta al proprietario assicurarsi che le istruzioni di montaggio incluse in questo manuale siano seguite precisamente. Altre unità sono acquistate già montate. In questo caso, spetta al proprietario assicurarsi che l'unità sia m ontata correttamente. Il proprietario deve controllare attentamente l'unità seguendo le istruzioni di questo manuale prima di usarla per la prima volta.

Comandi e caratteristiche della macchina (vedere la Figura 1)

Gruppo ingranaggi (2) - Cambia la direzione dello scivolo di scarico.

Deflettore dello scivolo (3) - Cambia la distanza a cui viene gettata la neve.

Scivolo di scarico (4) - Cambia la direzione in cui viene gettata la neve.

Leva di azionamento della trivella (5) - Avvia e blocca la trivella (raccolta e lancio della neve) che fa anche muovere lo spazzaneve.

Caratteristiche delmotore

Interruttore di arresto (8) - Per accendere il motore deve essere spostato in posizione di ATTIVAZIONE.

Pulsante del cicchetto (9) - Inietta il combustibile direttamente nel carburatore per la rapida accensione in temperature basse.

Impugnatura del motorino di avviamento (12) - Usare per avviare manualmente il motore.

Comando della valvola dell'aria (14) - Usare per avviare un motore Heddo.

NAC 6210701X61N - Caratteristiche delmotore - 1

NAC 6210701X61N - Caratteristiche delmotore - 2

Ilpresentemanualecontieneinformazioni tecnicherelativeaipericolieairischiassociati all'utilizzodimacchinespazzanevelestrategieda

utilizzarealfinedievitaretalipericoli. Lamacchinaspazzanevee estataprogettataedestinataallarimozionedineveenondeveessere pertantoutilizzataperalcunaltroscopo. Eimportantechel'utente, e chiunquesiapprestiall'utilizzodellamacchina, leggaattentamentee comprendalepresentiistruzioni.

NAC 6210701X61N - Caratteristiche delmotore - 3

AVVERTENZA

Loscaricoemessodalmotoredellamacchinacontienesostanzechimiche che, nelloStatodellaCalifornia, sonosuscettibilidigeneraremalattiequali cancro, malformazionallanascitaealtriproblemirelativiall'apparato riproduttivo.

Lamacchinautilizzaunmessaggio(PERICOLO,AVVERTENZAo

ATTENZIONE),oltreadunsimbolodipericolo,persottolinearel'eventualitàe lapotenzialepericolositàdeldanno.Inoltre,èapplicatounsimbolodirischio aggiuntivoindicanteiltipodirischioinquestione.

NAC 6210701X61N - AVVERTENZA - 1

PERICOLOindicaunrischioche, senonevitato, èsuscettibile diprovocaremorteolesionigravi

NAC 6210701X61N - AVVERTENZA - 2

AVVERTENZAindicaunrischioche, senonevitato, è suscettibilediprovocaremorteolesionigravi

NAC 6210701X61N - AVVERTENZA - 3

ATTENZIONEindicaunrischioche, senonevitato, potrà esseresuscettibilediprovocarelesionidimediaolieve intensità.

ATTENZIONE, se utilizzato senza il simbolo di avvertenza, indicaunasituazionechepuòesseresuscettibiledi provocaredanniall'attrezzatura.

Simboliindicantirischioerelativisignificati

Iseguentisimbolisonoriportatisull'attrezzaturaesonodescrittiall'internodel manualedifunzionamento. Verificareisimboliecomprendereirelativi significati. L'utilizzodiunodeglistessi, abbinatoalcorrispondentemessaggio metteràinguardial'utenteriguardoipotenzialirischiesullametodologiaatta adevitarli.

NAC 6210701X61N - Simboliindicantirischioerelativisignificati - 1

Avvertenzadisicurezza-Identificaleinformazioni sicurezzarelativamenteairischichepossonogenerare lesionipersonali.

NAC 6210701X61N - Simboliindicantirischioerelativisignificati - 2

Manualedell'utente—Leggereecomprendereprimadi effettuareunaqualsiasiattivitàoprimadiattivare l'attrezzatura.

NAC 6210701X61N - Simboliindicantirischioerelativisignificati - 3

Trivellarotante

Ventolarotante

Fumitossici

Ingranaggi rotanti

Possibilelancio dioggetti

Mantenereladistanza disicurezza dall'attrezzatura.

NAC 6210701X61N - Simboliindicantirischioerelativisignificati - 4

Incendio

NAC 6210701X61N - Simboliindicantirischioerelativisignificati - 5

Esplosione

NAC 6210701X61N - Simboliindicantirischioerelativisignificati - 6

Scossa

NAC 6210701X61N - Simboliindicantirischioerelativisignificati - 7

Superficiestremamente calde

NAC 6210701X61N - Simboliindicantirischioerelativisignificati - 8

Evitareilcontattocon lepartiinrotazione.

NAC 6210701X61N - Simboliindicantirischioerelativisignificati - 9

Qualorasiutilizziper unperiododitempo prolungatoè consigliabilemunirsidi protezionauricolari.

NAC 6210701X61N - Simboliindicantirischioerelativisignificati - 10

NAC 6210701X61N - Simboliindicantirischioerelativisignificati - 11

Primadieffettuareunaqualsiasioperazionedi manutenzioneoriparazioneeindispensablespegnereil motoreerimuovereilconnettoreacandela.

Simbolidifunzionamentoerelativisignificati

Iseguentisimbolisonoriportatisull'attrezzaturaedescrittiall'internodel manualedifunzionamento. Èimportanteleggereattentamenteecomprenderei significatideglistessi. Lamancatacomprensionedeglistessipuòessere suscettibilediprovocarelesionall'utente.

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 1

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 2

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 3

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 4

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 5

Olio

Carburante

Acceso Spento

Lampadina principale

Valvolaa farfalla

Arianon attiva

Ariaattiva

Arresto

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 6

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 7

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 8

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 9

Lento

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 10

Rapido

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 11

Attiva

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 12

Attiva

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 13

Trazione

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 14

Collettore trivella

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 15

Innesto trivella

Innesto azionamento

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 16

Scaricoagravità

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 17
SINISTRASU

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 18
DESTRA

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 19

Avanti

Folle

Retromarcia

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 20

Accensioneattiva

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 21

Accensione nonattiva

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 22

Commutatore achieve

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 23

Premereperattivare avviamentoelettrico

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 24

Avviamento elettrico

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 25

Avviamento motore

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 26

Funzionamento motore

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 27

Motorenonattivo

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 28

Attiva

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 29

Nonattiva

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 30

Preseriscaldate

Deflettorediscarico

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 31

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 32
GIÚ

NAC 6210701X61N - Simbolidifunzionamentoerelativisignificati - 33

AVVERTENZA:Lapresentemacchinaèsuscettibilediprovocare:amputazionedimaniepiedielanciodi oggetti.Leggereleistruzionidisicurezzaeattenersiconcuraallestesse.Ilmancatorispettodellepresenti normepuòcausarelaperditadicontrollodell'unità,gravilesionipersonalioaddiritturalamortedell'utente, dellepersonecircostanti,unitamenteadanniallaproprietàall'apparecchiatura.Iltriangoloneltest simboleggiaimportantiindicazionioavvertenzechedevonoesserescrupolosamenteseguite.

REGOLEPERUNCORRETTOUTILIZZO

Praticheriguardantil'utilizzosicurodimacchinespazzaneve

IMPORTANTE: Glistandarddisicurezzarichiedonocomandi autocontrolloutenteperridurrealminimoilrischiodilesioni. Lapresente spazzaneveèdotataditalicomandi. Nontentaredialterarelafunzione delcomandoautocontrolloutenteinalcunacircostanza.

Formazione

  1. Leggere, comprendereeseguireconattenzionetutteleistruzioni riportatesullamacchinaeall'internodeimanuali, primadiprocedere all'avviodellapresenteunità. Familiarizzareconicomandieconil correttoutilizzodell'attrezzatura. Apprenderecomearrestarel'unitàe disattivarerapidamenteicomandi.
  2. Tenereibambinilontanodall'attrezzatura. Nonutilizzaremai l'attrezzaturasenzaaverpreventivamentecontrollatolerelative istruzioni.
  3. Mantenerel'areadilavoroliberadapersone,edinparticolarebambini edanimali.
  4. Effettuareleoperazioniconestremacautelaponendoparticolare attenzioneadevitarescivolamentiocadute, specialmentedurantele operazioniinfasediretromarcia.

Preparazione

  1. Ispezionareattentamentel'areaincuiènecessarioutilizzare l'attrezzaturaerimuoveretappetini, carrelli, assicaviequalsiasialtro corpoestraneo.
  2. Disinnestaretuttelefrizionieposizionareinfolleprecedentemente l'avviodelmotore.
  3. Nonutilizzare l'attrezzaturasenzaaverpreventivamente indossato appropriati indumenti invernali. Indossare calzature che facilitino l'equilibriosusuperficiscivolose. Evitare indumentil arghisuscettibili dirimanere intrappolatinelle parti in movimento.
  4. Manipolare il carburante conestre maattenzione poiché altamente infiammabile.

a. Utilizzare un contenitore per carburantecertificato.
b. Nonaggiungeremaicarburanteadunmotorecaldooppurein funzione.
c.Procedere,conestremaattenzione,alriempimentodelserbatoiodicarburanteinunluogoaperto.Noneffettuareinnessuncasotaleoperazioneinambientichiusi.Sostituireiltappodelserbatoioeasciugareilcarburantefuoriuscito.
d.Nonriempiremaiicontenitoriall'internodiunveicoloodiuna cabinadiuncamionodiunautoarticolatomediantetuboinplastica. Primadiprocederealirempimento, posizionaresempreicontenitori sulsuolo, lontanodalveicolo.
e. Durantelesercitazioni, rimuoverel'attrezzaturaazionataagasdal camionodall'autoarticolatoeprocederealiempimento appoggiandosialsuolo. Qualoranonfossepossibile, procedereali riempimentosucamionmediantecontenitoreappropriato, in alternativaall'ugellodiemissionecarburante.
f.Manteneresemprel'ugelloacontattoconilbordodelleaperturedel serbatoioocontentoredicarburante, finoacheilrifornimentonon hatermine. Nonutilizzarealcundispositivodibloccoapertura ugello.
g.Sostituireiltappodelserbatoioeasciugareilcarburantefuoriuscito.
h.Qualorasugliindumentiindossatisianopresentitraccedi carburante, procedereallasostituzioneimmediata.

  1. Relativamente atutteleunitàchepresentanomotoriadazionamento elettricooadavviamentoelettrico, utilizzareprolungheeinnesticome daspecificadelproduttore.
  2. Regolarel'altezzadell'alloggiamentodelcollettorepereliminareil dislivellocausatodasuperficighiaioseorocciose.
  3. Nontentaredieffettuaremaialcunaregolazionementreilmotoreèin funzione (eccettonelcasoincuisiaespressamenteconsigliatodal produttore).
  4. Permetterecheilmotoreelamacchinaspazzanevesiadattinoalle temperatureesterne, primadiprocedere all'utilizzo.
  5. Indossaresempregliocchialidisicurezzaoprotezioniperocchi durantel'utilizzodellamacchinaouduranteleoperazionidiregolazione oriparazione,alfinediproteggerelavistadaeventualicorpiestranei chepotrebberoesserelanciatidallamacchina.

Funzionamento

  1. Nonposizionaremaniepiedivicinoosottolepartiinmovimento. Mantenereleaperturediscaricosemprelibere.
  2. Prestare particolareattenzioneduranteleoperazionisuo attraversamentidistradeprivate, sentieriostrade. Prestare particolareattenzioneaipericolinonvisibilieal traffico.
    3.Nelcasoincuisioltrepassiuncorpoestraneo,arrestareilmotore, rimuovereilcavodallacandeladiaccensione,scollegareilcavodai motorielettrici,ispezionareeventualidanniallamacchinaeprocedere allariparazionedeglistessiprimadiraviedell'utilizzodellastessa.
  3. Qualoralamacchinapresentasseunavibrazioneanomala, arrestare ilmotoreedeterminarneimmediatamentelapossibilecausa. La vibrazionedinormanotificalapresenzadiunpossibileproblema.
  4. Arrestareilmotoreequalorasianecessarioabbandonarela posizionedioperazione, primadisbloccareilvanocollettore/ventolao scaricoagravitàenelcasoincuisianecessarioeffettuareuna qualsiasiriparazione, regolazioneoispezione.
  5. Duranteleoperazionidipulizia, riparazioneispezioneverificareche ilcollettore/ventolaetuttelepartiinmovimentorisultinoimmobili. Scollegareilcavodallacandelettadiaccensioneemantenerlo distante, ondeevitareunpossibileavviamentoincidentale.
  6. Nonaccendereilmotoreinambientichiusi, adecezionedelcasoin cuisianecessariotrasportarel'unitàall'internooall'esterno dell'edificio. Aprireleapertureesterne; ifumidiscaricorisultano estremamentepericolosi (contengono MONOSSIDODICARBONIO, unGASMORTALEINODORE).
  7. Prestareparticolareattenzioneduranteleoperazioniinpendenza. Nontentaredieliminarelependenzeripide.
  8. Nonutilizzare emailamacchinaspazzanevesenzaleappropriate protezioni, piastreoaltridispositividisicurezzafunzionanti.
  9. Nondirezionaremailoscaricoinprossimitàdipersoneoareenelle qualipotrebbeprovocaredannoallaproprietà. Tenerelontano bambinieterzidallazonadilavoro.
  10. Nonsovraccaricarelamacchina, tentandodieliminarelaneve incrementandoilritmodilavorodelmezzo.
  11. Nonutilizzare email amacchina adelevate velocità ditrasportoin corrispondenzadisuperficiscivolose. Controllare semprelaparte posteriore e prestare particolare attenzionedurantele operazioni di retromarcia.
  12. Interromperel'alimentazione acollettore/ventoladuranteiltrasporto dell'unità odurantelefasidinonutilizzo.

  13. Utilizzaresoloaccessoriapprovatidalproduttoredellastessa(come cabine, cateneperpneumatici, ecc.).

  14. Nonutilizzare emailamacchinaincasodiscarsavisibilitàoprecaria illuminazione. Avanzareinmodosicuroemantenerebloccatele maniglie. Procederenormalmente, senzacorrere.
  15. Nontoccarepernessunmotivounmotorecaldoounamarmittadi scarico.
  16. Nonutilizzaremail'unitàspazzaneveinprossimitàdivetrate, automobili, finestre, fessureosimilisenzalacorrettaregolazione dell'angolodiscariconeve.
  17. Nondirigeremailoscaricodirettamentesupersonepostenelle immediatevicinanzeofrontalmenteall'unità.
  18. Nonlasciaremaiincustodital'unitàinfunzione. Disattivaresemprei comandidellatrivellaedellatrazione, arrestareilmotoreerimuovere lechiavi.
    20.E'severamentevietatoutilizzarelamacchinanelcasoincuisia fattousodialcolodroghe.
  19. Rammentaresemprechel'utenteèilsoloresponsabilediincidenti chepossonointeressarelepersoneeleproprietà.
  20. Lestatistichedimostranochegliutenti, di 60annieoltre, riportanoin un'ampiapercentuale, lesioniprovocatedall'alimentazionedella macchina. Talioperatoridevonotenerpresenteilpropriolivellodi abilità relativamente adunutilizzosicuroecorrettodell'unità, alfinedi proteggeresestessieglialtridapossibililesioni.
  21. NONindossaresciarpelungheoindumentilarghi, suscettibilidi rimanereintrappolatinellepartiinmovimento.
  22. Lanevepuòcelarediversiostacoli. Verificarediaverrimossotuttigli ostacolidall'areadatrattare.

Bambini

Possonoverificarsiincidentitragiciqualoral'operatorenonpresti particolareattenzioneallapresenzadibambini.Ibambinisono spessoincuriositidall'unitàedalrelativofunzionamento.Nondare maiperscontatocheibambinirimanganoferminell'identica posizionedovesonostativistil'ultimavolta.

  1. Tenereibambinilontanodall'areadilavoroesottolastretta sorveglianzadiunadulto.
  2. Prestareattenzioneespegnereimmediatamentelamacchina qualoraglistessientrinonell'areadilavoro.
  3. Nonpermettereinalcuncasocheibambinimettanoinfunzione l'attrezzatura.
  4. Prestareparticolareattenzionementrecisiavvicinaadangoliciechio adaltrioggettichepossonoessered'ostacoloallavisibilità.

Puliziadiunoscaricoagravitàostruito

Ilcontattoconlatrivellarotanteall'internodelloscaricoacaduta èlaprincipalecausadilesioneassociataallemacchine spazzaneve.Nonpuliremailoscaricoagravitàmanualmente.

Perpulireloscarico:

1.ARRESTAREILMOTORE.
2. Attendere 10 secondiper permettere allelamedellatrivelladi arrestarsicompletamente.
3. Utilizzaresempreunostrumentodipulizia, nonlepropriemani.

Manutenzione, assistenzaeconservazione

  1. Ispezionareipernidisicurezzaeglialtribulloniadintervalliregolari, verificandonelacorrettatenuta,alfinediconservarel'attrezzaturain perfettecondizioniperunsicuroutilizzoinfuturo.

1742311

  1. Lamacchinanondevepresentarecarburante all'internodelserbatoio, qualoravengastoccataall'internodiunedificio incuisianopresenti fontidiaccensione, comeriscaldatoriadacquacaldaostufeo essiccatoriidiumenti. Lasciarecheilmotoresiraffreddiprimadi procedere allostoccaggio in qualunque ubicazione.
  2. Faresempreriferimentoal Manualedell'utenteriportanteinformazioni dettagliatei, qualoralamacchinadebbaesserestoccataperun periododitempoprolungato.
  3. Procedere allamanutenzione o allasostituzionedelle etichettedi sicurezzao istruzioni, senecessario.
  4. Accenderelamacchineperalcuniminutidopoavereffettuatolo spostamentodellaneve, alfinedievitareeventualecongelamentodel collettore/trivella.
  5. Qualorasifosseverificatalafuoriuscitadicarburante, nontentaredi avviareilmotoremaspostarelamacchinalontanodall'area interessataedevitarelacreazionediunaqualsiasifontedi accensione, finoallatotaledissipazionedeivaporidelcarburante
  6. Prestaresempreparticolareattenzionealleregoleperilriempimento sicuroedunacorrettamanipolazionedelcarburantedurantele operazionidirifornimentodopoiltrasportoolostoccaggio.
  7. AttenersisemprealleistruzioniriportatenelManualedi funzionamentodellamacchinarelativeallemodalitàdipreparazione perlostoccaggio, siaperperiodibrevicheprolungati.
  8. Attenersisemprealleistruzioniriportatenelmanualeperleprocedure diavviocorrettonelmomentoincuilamacchinavienericonsegnataa seguitodiassistenza.
  9. Procedere allamanutenzione o allasostituzionedelle etichettedi sicurezzaoistruzioni, senecessario.
  10. Verificare latenutadidadie bullonie conservarelamacchinain buonecondizioni.
  11. Nonmanometterepernessunmotivoidispositividisicurezza. Ispezionarelalorocorrettaoperativitaconcadenzaregolareed effettuareleriparazionineccessarie, qualoravifosseroproblemirelativi alfunzionamento.
  12. I componentisonosoggettiadusura, dannoedeterioramento. Ispezionareicomponentifrequentementeesostituireconricambi consigliatidalproduttore, senecessario.
  13. Verificarefrequentementeilfunzionamentodeicomandi. Regolaree ripararesenecessario.
  14. Durantetalioperazioni, utilizzaresoloricambiconsigliatidalla fabbrica.
  15. Attenersisempreallespecifichedifabbricarelativeaqualsiasi impostazioneeregolazione.
  16. Perleoperazionidiassistenzaeriparazioneeindispensabileriferirsi esclusivamenteaserviziaautorizzati.
  17. Nontentaremaidieffettuarequalsiasioperazionediriparazionesulla presentemacchina, adecezione del casoincuil'utentesiastato debitamenteistruito. Leprocedurediassistenzaeseguitenon correttamentesonosuscettibilidiprovocareoperazionirischiose, dannoall'attrezzaturaesonoesentidagaranziadelproduttore.
  18. Ispezionareipernidisicurezzaeglialtribulloniadintervalliregolari, verificandolacorrettatenuta,alfinediconservarel'attrezzaturain ottimecondizioniperunfuturoutilizzoinsicurezza.

Emissioni

  1. Loscaricoemessodalmotoredellapresentemacchinacontiene sostanzechimichenote, che indeterminate quantità, possono essere suscettibilidiprovocare cancro, malformazionalianascitae altri problemiconnessiall'apparatoriproduttivo.
  2. Sepresente, verificare il periododiduratadelle emissioni el'indicedi emissioni inaria, riportatisull'etichettadelle emissionidelmotore

Sistemadiaccensione

  1. IlsistemadiaccensioneacandelaèconformeaCanadianICES-002.

MONTAGGIO

Leggereeseguireleistruzioniperilmontaggioe laregolazionedellospazzaneve. Tuttii dispositividifissaggiosonoinclusinelsacchetto delleparti. Nongettarepartiomaterialefinoa montaggioultimato.

NAC 6210701X61N - MONTAGGIO - 1

AVVERTENZA: Primadieffettuare operazionidimontaggio manutenzioniullospazzaneve, e ilfilodallacandela.

NOTA: inquestomanualed'istruzioni, sinistraedestrasiriferisconoallaposizione diunapartedalpuntodivistadell'operatore dietrol'unità.

NOTA:Lacoppiaèmisuratainpiedi/libbre (nelsistemametricoN.m).Questa misurazionedescrivediquantodeveessere serratoundadoounbullone.

NOTA:leillustrazionisonoincluseapagina 2eallepagine3--6.

Attrezzineccessari

1 Coltello

2 P i n z e

Estrazionedellospazzanevedalla scatola

  1. Individuareedestrarreilcontenitoredell'olio.
  2. Individuaretuttelepartiimballate separatamenteedestrarledallascatola.
  3. Rimuoveregettareilmaterialedi imballaggioattornoallospazzaneve.
  4. Tagliareiquattroangolidellascatolae appiattireipannellilaterali.
  5. Estrarredallascatolalospazzaneve tenendolodall'impugnaturainferiore. ATTENZIONE: NONindietreggiaresui cavi.
  6. Estrarreilmaterialediimballaggiodalgruppo dell'impugnatura. Estrarrel'insertoinferiore dall'asse.

ComeMontareL'Impugnatura

  1. (Figura 2) Rimuovere le manopole a T (1) e ibulloniaU(2)dallaimpugnatura inferiore(3).
  2. Posizionarel'impugnaturasuperiore(4) in posizioneoperativa.
  3. InstallareibulloniaU(2)eserrarele manopoleaT(1). NOTA: Assicurarsicheilcavononsia bloccatotral'impugnaturasuperioree quellainferiore.

Preparazionedelmotore

NAC 6210701X61N - Preparazionedelmotore - 1

AVVERTENZA: seguireleistruzioni delproduttoreperiltipodi combustibileedioliodausare.

Utilizzaresempreuncontentoredi sicurezzadelcombustibile.Nonfumare mentresiaggiungecombustibileal serbatoio.Nonriempireilserbatoiodi combustibilealchiuso.Primadi aggiungereilcombustibile,spegnereil motoreelasciarechesiraffreddiper diversiminuti.

1742311

Vedereleistruzionidelproduttoreperiltipodi combustibileedioliodausare. Primadiusare l'unità, leggereleinformazionisullasicurezza, sull'uso, sullamanutenzioneesulrimessaggio.

Lapotenzadelmotorepuòvariareaseconda delleregolazionidelmotore,dellevariazioni difabbricazione,dell'altitudine,delle condizioniatmosferiche,delcombustibilee dellamanutenzione.

Aggiuntadiolioalmotore(Figura3)

NOTA: ilmotorepuò contenergiàolio residuo. Controllarefrequentemente quando siriempiellbasamento. NONriempire eccessivamente.

Lospazzaneveèstatospeditoconun contenitoredioliopermotore5W30,chedeve essereaggiuntoalmotoreprimadell'uso.

  1. Assicurarsichel'unitàsiainpiano.
  2. Estrarreilcappuccio/astadilivello dell'olio(1)eriempireilbasamentofinoal segno "FULL" sull'asta di livello. NON riempireeccessivamente.
  3. Serrarebeneilcappuccio/astadilivello dell'olio(1)ognivoltachesicontrollali livellodell'olio.

NOTA: l'oliosinteticopuòessered'ausilio quando si av via il motore intemperature moltobasse. L'oliosintetico 5W30 è accettabile pertutte le temperature. NON mescolare olio e benzina.

Aggiuntadibenzinaalmotore

Questomotoreèomologatoperil funzionamentoabenzina.Sistemadicontrollo dell'emissionedelloscarico:EM(Engine Modifications--Modifiedelmotore)

NAC 6210701X61N - Aggiuntadibenzinaalmotore - 1

AVVERTENZA:combustibili mescolaticonalcol(gasoholo quellicheusanotanoloo

metanolo)possonoattrarreumiditache portaallaseparazioneellaformazionedi acididuranteilrimessaggio.lgasacidi possonodanneggiareilsistemadel combustibilediummotoreduranteil rimessaggio.

NOTA:perevitareproblemiconilmotore,Il sistemadelcombustibiledeveessere svuotatoprimadelrimessaggioper30giorni opiu.Avviareilmotoreelasciarloin funzionefinoaquandolelineedel combustibileedelcarburatorenonsiano vuote.Usarecombustibilefrescolastagione seguente.VederelasezionesulRimessaggio diquestomanualepermaggiori informazioni.

Riempireilserbatoiodicombustibile esclusivamenteconbenzinaperautofresca, pulita, nonetilizzataregolare, nonetilizzata super, oriformulataconunminimodi85ottani.

NONusarebenzinaetilizzata.Assicurarsicheil contenitoredacuisiversalabenzinasiapulitoe privodiruggineoaltreparticelleestranee.Non usaremaibenzinavecchiarimastanel contenitorealungoduranteilrimessaggio.

Primadell'uso

Primadiusareilnuovospazzaneve, prenderein esamelaseguentelistadicontrollo:

■ Assicurarsidiavercompletatotuttele istruzionidimontaggio.
■ Assicurarsicheloscivolodiscaricoruoti liberamente.
■ Assicurarsichenonrimanganopartisciolte nellascatola.

Nell'apprenderel'usocorrettodellospazzaneve, fareparticolareattenzioneaiseguentiimportanti elementi.

■ Assicurarsichel'oliodelmotoresiaallivello corretto. Periltipod'oliopermotoreda usare, vedereilmanualedelproduttoredel motore.
■ Assicurarsicheilserbatoiosiariempito correttamenteconbenzinanonetilizzata pulita, fresca, conunminimodi 85 ottani.
■Acquisiredimestichezzaconlaposizionedi tuttiicomandieconlalorofunzione.
■Primadiavviareilmotore, assicurarsiche tuttiicomandifunzioninocomeprevisto.

USO

NOTA:leillustrazionisonoincluseapagina 2eallepagine3--6.

ATTENZIONE: usaresolamentelepartiegli accessoriapprovatidalproduttoredello spazzaneve (comecatenedipneumatici, kit diavviamentoelettrico, ecc.).

Acquisiredimestichezzaconlo spazzaneve(Figura1)

Leggerequestomanualed'istruzionielenorme disicurezzaprimadiusarelospazzaneve. Paragonarel'illustrazioneallospazzaneveper acquisiredimestichezzaconlaposizionedei comandiedelleregolazioni.

Controllo

Scaricodellaneve

NAC 6210701X61N - Scaricodellaneve - 1

AVVERTENZA:nondirigeremailo scaricodellaneveversopassanti.

NAC 6210701X61N - Scaricodellaneve - 2

AVVERTENZA:spegneresempreil motoreprimadieliminare ostruzionidelloscivolodiscaricoo

dell'alloggiamentodellatrivellaeprimadi lasciarelospazzaneve.

  1. (Figura 1) Girare il gruppo manovella (2) percambiareladirezionediscaricodella neve.
  2. (Figura 6) Allentare la manopola ad alette (1)suldeflettoredelloscivolo(2).
  3. Spostareildeflettoredelloscivolo(2)insu peraumentareladistanzaoingiùper diminuirla.
  4. Serrarelamanopolaadalette(1).

Lanciodellaneve(Figura1)

  1. Innestarelalevadiazionamentodella trivella(5).

  2. Perinterrompereillanciodellaneve, lasciare andarelalevadiazionamentodellatrivella (5).

NAC 6210701X61N - Lanciodellaneve(Figura1) - 1

AVVERTENZA:l'usodiqualsiasi spazzanevepuòcausareillanciodi oggettiestraneinegliocchi,conil rischiodigravilesionioculari.Indossare sempreocchialidisicurezzaoprotezione ocularequandosiusalospazzaneve. Raccomandiamol'usodiocchialidi sicurezzaordinariodiumanascheravisiva largasugliocchiali.

Interruzionedelloscaricodellaneve (Figura1)

  1. Perinterrompereloscaricodellaneve, lasciareandarelavdiazionamento dellatrivella(5). NOTA: selospazzaneve continuaa spostarsiinavantilentamente, vedere "Regolazedelcavodicontrollodella trivella" nella Sezioni sulla manutenzione.
  2. Perspegnereilmotore, premere l'interruttorediarresto(8)inposizioni di disattivazione.

ATTENZIONE: perspegnereilmotore, non spostareilcomandodellavalvoladell'ariain posizione CHIUSA, perevitareritornidi fiammaodannialmotore.

Spostamentiinavanti(Figura7)

  1. Tenerelalevadiazionamentodellatrivella (5) contro l'impugnatura (2). La trivella inizieràaruotare.
  2. Perspostarsiinavanti, sollevare l'impugnatura(2) per consentire allepaledi gommadellatrivelladitoccareilterreno. Tenerefermamentel'impugnatura(2) mentrelospazzaneve inizia aspostarsiin avanti. Guidarelospazzaneves postando l'impugnatura(2) asinistraoadestra. Non tentared spingerelospazzaneve.
  3. Perfermarsi, lasciareandarelalevadi azionamentodellatrivella(5).

NOTA: selatrivella continuaagirare, vedere "Regolazionedelcavodicontrollodella trivella" nella Sezioniullamanutenzione.

Primadiavviareilmotore

  1. Primadieseguireoperazionidi manutenzioneodiavviareilmotore, acquisiredimistichezzaconlospazzaneve, comprendendobenelafunzioneeposizione dituttiicomandi.
  2. Assicurarsichetuttiidispositividifissaggio sianbenserrati.
  3. Assicurarsicheilserbatoiosiariempito correttamenteconbenzinanonetilizzata pulita, fresca, conunminimodi85ottani.
  4. Acquisiredimestichezzaconlaposizioni tuttiicomandieconlalorofunzione.
  5. Primadiavviareilmotore, assicurarsiche tuttiicomandifunzioninocomeprevisto.

Spegnimentodelmotore(Figura1)

Perspegnereilmotore, premerel'interruttore diarresto(8) in posizionedidisattivazione. 1742311

ATTENZIONE: perspegnereilmotore, non spostareilcomandodellavalvoladell'ariain posizione CHIUSA, perevitareritornidi flammaodannialmotore.

Avviamentodelmotore(Figura1)

Assicurarsichel'oliodelmotoreraggiungail segnoFULLsull'astadilivello.Ilmotoreèdotato diunmotorinodiavviamentoariavvolgimento. Primadiavviareilmotore,leggereattentamente leseguentiinformazioni.

Seilmotores'ingolfa, spostarelavalvola dell'ariainposizione APERTA/INFUNZIONE e mettereinmotofinoall'avviamentodelmotore.

NAC 6210701X61N - Avviamentodelmotore(Figura1) - 1

AVVERTENZA:laretrazionerapida delcavodiavviamentoelettrico attiralamanooilbraccioversoil motorepiùrapidamentediquant possibilelasciareandareilcavo dell'avviamentoelettrico.

  • Quandosiavvialmotore,tirare lentamentelacordadelmotorinodi avviamentofinoadavvertireunacerta resistenza.Quindi,tirarerapidamentela cordadelmotorinodiavviamento.
    • Assicurarsichelecomponenti,comei giranti,lepuleggeoidenti,sianoben fissati.

Avviamentodiunmotoreafreddo(Figura1)

  1. (Figura 1) Premere l'interruzione di arresto (8)inposizioniATTIVAZIONE.
    2.Quandosiavvailmotore,noninnestarela levadiazionamentodellatrivella.
  2. Collocareilcomandodellavalvoladell'aria inposizioneCHIUSA.
  3. Schiacciareilpulsantedelcicchetto(9) duevolte. Rimuovereilditodalpulsantedel cicchetto(9)fraripetizioni.
  4. (Figura 4) Tirare lentamente l'impugnatura diavviamentomanuale(1)finoadavvertire unacertaresistenzaequinditirare rapidamenteperavviareilmotore.Non lasciarechel'impugnaturadiavviamento manuale(1)siriavvolga.Riportare lentamentel'impugnaturadiavviamento manuale(1)nellaposizionedipartenza (1).
    NOTA:intemperatureinferioria--18 °C, lasciarecheilmotoresiriscaldiper diversiminutiprimadispazzarelaneve.

NAC 6210701X61N - Avviamentodiunmotoreafreddo(Figura1) - 1

AVVERTENZA:nonmetteremaiin funzioneilmotorealchiusooin zonechiuse,scarsamente ventilate. Loscaricodelmotorecontiene ossidodicarbonio, ungasinodoreeletale. Teneremani, piedi, capelliedindumenti lontanodapartimobilipostesulmotoreo sullospazzaneve. Latemperaturadella marmittadiscaricoedellezonecircostanti può superare 65,5°C. Evitarequestezone.

Avviamentodiunmotoreacaldo(Figura1)

Seunmotoreerainfunzioneedèancoracaldo, lasciareilcomandodellavalvoladell'aria(14) inposizionedisattivataenonschiacciareil pulsantedelcicchetto(9). Seilmotorenonsi avvia, seguireleistruzioninellasezione "Avviamentodiummotoreafreddo".

NOTA:nonusareilpulsantedelcicchetto(9) peravviareunmotorecaldo.

it

Accensiondiunmotoreconunmotorinodi avviamentoelettricogelato(Figura1)

Seilmotorinodiavviamentoelettricoègelatoe nonavvialmotore, seguireleistruzioniquidi seguito.

  1. Estrarreilpiùpossibile l'impugnaturadel motorinodiavviamento(12).
  2. Lasciarerapidamenteandarel'Impugnatura delmotorinodiavviamento(12)elasciare chesiriavvolgacontroilmotorinodi avviamento.

Seilmotorenonsiaccende, ripetereledue operazioniprecedentifinoaquandononsi avvia, quindi seguireleistruzionidellasezione "Avviamentodiummotoreafreddo".

Perevitarecheilmotorinodiavviamentoei comandidelmotoresigelino, procederenel seguentemododopociascunlavorodi rimozionedellaneve.

  1. Primadelrimessaggio, mettereinfunzionelo spazzanevealcuniminutiperprevenireche latrivella/girantesigeli.
  2. Conilmotorespento, lasciarecheilmotore siraffreddiperdiversiminuti.
  3. Tiraremoltolentamentelacordadel motorinodiavviamentofinoadavvertire resistenza, quindifermarsi. Lasciarechela cordadelmotorinodiavviamenti riavvolga. Ripeteretrevolte.
  4. Conilmotorefermo, puliretuttalanevee l'umiditàdalcoperchiodelcarburatore nell'areadeicomandiedelleleve. Inoltre, muovereilcomandodellavalvoladell'ariae l'impugnaturadelmotorinodiavviamento diversevolte.

Rimozionedellaneveodidetriti dall'alloggiamentodellatrivella (Figura1)

NAC 6210701X61N - Rimozionedellaneveodidetriti dall'alloggiamentodellatrivella (Figura1) - 1

AVVERTENZA:nontentaredi rimuovereneveodetritiche possonoessersiincastrati nell'alloggiamentodellatrivellasenza prendereprimaleseguentiprecauzioni.

  1. Lasciareandarelalevadiazionamento dellatrivella(5).
  2. Perspegnereilmotore, premere l'interruttorediarresto(8)inposizioni di disattivazione.
  3. Staccareilfilodellacandela
  4. Nonintrodurrelemaninell'alloggiamento dellatrivella(22)onelloscivolodiscarico (4). Usareunpalanchinoperrimuovereneve odetriti

Suggerimentiperspazzarelaneve

  1. Questospazzanevesimuoveinavantida soloquandol'impugnaturavienesollevata sufficientementedafarsichelepaledella trivellatocchinoperterra. Latrivella dovrebbefermarsiquandolabarradi comandodellatrivellavienesollevata. In casocontrario, vedere "Regolamentodel cavodicomandodellatrivella" nellasezione sullaregolazione.
  2. Ilmodopiùefficientedirimuoverelaneveè nonappenacade.

ATTENZIONE: nonsovraccaricarela capacità dellamacchinatentandodi eliminarelanevetropporapidamente.

  1. Pereliminarecompletamentelaneve, ripassareparzialmentesulpercorso precedente.

  2. Sepossibile, scaricarelanevesottovento

  3. Èpossibileregolareladistanzaacuiviene scaricatalaneve, spostandoildeflettore delloscivolodiscarico. Sollevareildeflettore peraumentareladistanzaoabbassarloper diminuirla.
  4. Incondizioniventose, abbassareildeflettore delloscivoloperdirigerelanevescaricata vicinoaterradoveèmenoprobabilecheil ventolafacciavolareinareenonvolute.
  5. Permotividisicurezzaeperpreveniredanni allospazzaneve, mantenerelazonada pulireprivadisassi, giocattoliealtrioggetti estranei.
  6. Nonusarelafunzionedispintadellatrivella pereliminareghiaiaosassolinidaviali. Abbassarel'impugnaturapersollevare leggermentelatrivella.
  7. Lavelocitàinavantidellospazzaneve dipendedallaprofonditàedalpesodella neve. Conl'esperienzasaràpossibile determinareilmetodopiüefficacediusarelo spazzaneveindiversecondizioni.

  8. Dopol'uso, lasciareilmotoreinpausaper alcuniminuti. Neveeghiaccioaccumulatisi sciolgonosulmotore.

  9. Pulirelospazzanevedopol'uso.

  10. Rimuovereghiaccio, neveedetritidallo spazzaneve. Lavareconacquaper rimuoveresaleoaltriprodottichimici. Asciugarelospazzaneve.

Neveasciuttaemedia

  1. Èpossibileeliminarerapidamentee facilmentenevediunaltezzamassimadicm 20,32camminandoaunpassomoderato. Perneveocumulidiunamaggiorealtezza, rallentareperconsentirealloscivolodi scaricodieliminarelanevenonappenala trivellalariceve.
  2. Orientareloscaricodellanevenella direzioneincuisoffialvento.

Nevebagnatacompattata

Muoversilentamenteinnevebagnata, compattata. Selanevebagnata, compattatafa rallentarelatrivellaoseloscivolodiscaricosi ostruisce, spostarsiall'indietroediniziareuna seriedimovimentirapidiinavantieindietronella neve. Questimovimentirapidiavantieindietrodi cm10--15, farannoespellerelanevedallo scivolo.

Pendiiecumulidineve

Innevediun'altezzasuperioreaquella dell'unità,usarelastessatecnicadimovimenti rapididescrittapiùsopra.Ruotareloscivolodi scaricoindirezioneoppostaalpendiodineve. Sarànecessariopiùtempopereliminarenevedi questotipochenevealivello.

TABELLADIMANUTENZIONE

RAPPRESENTANTEALLACLIENTELA

REGISTRAZIONIDIMANUTENZIONE
Scrivereledatedi completamentodelleoperazioni dimanutenzioneordinaria.Prima dell'usoLeprime 2 oreOgni 5 oreOgni 10 oreOgni 25 oreOgni stagionePrima delri-mes-saggioDATEDELLEOPERAZIONI DIMANUTENZIONE
Controlloeregolazionedituttelevitieidadi
Controllodellacandela
Controllodellacinghiaditrasmissione
Controllodelcombustibile
Drenaggiodelcombustibile
Lubrificazionedellaflangiadicomandodello scivolo
Controllodellaregolazionedelcavodico-mandodellatrivella
Cinghiaditrasmissionedellatrivella

MANUTENZIONE

NOTA: leillustrazionisonoincluseapagina 2 e a p a g i n a 3 -- 6.

Usarelaseguentesezioniullamanutenzione permantenereinbuonecondizioni'unità. Tutte leinformazioniullamanutenzione perilmotore sonoinclusenelleistruzionidelproduttoredel motore. Primadiavviareilmotore, leggere questomanuale.

NAC 6210701X61N - MANUTENZIONE - 1

AVVERTENZA: primadieseguire un'ispezione, regolazione (tranne delcarburatore), oriparazione,

staccareilfilodellacandela.

Controlloemissioni

Lamanutenzione, sostituzione oriparazione deidispositiviesistemidicontrollo emissionipuò essereeseguitada qualsiasi officinadiriparazionespecializzatadimotori fuoristrada (offroad). Tuttavia, perottenereun serviziodicontrollo emissionigratuito, illavoro deveessereeseguitoda unofficina autorizzata Briggs & Stratton. Consultare lagaranziasulle emissioni.

Raccomandazionidicaratteregenerale

Lagaranziadiquestospazzanevenoncopre partimaltrattateotrascuratedall'operatore. Per ricevereilvaloretotaleingaranzia, l'operatore devemantenerelospazzanevecomeindicatoin questomanuale.

Occorrecompletareperiodicamentealcune regolazionipermantenereinbuonecondizionidi funzionamentolospazzaneve.

Dopol'uso

■Controllarechenonvisianopartistaccateo danneggiate.
■Serraredispositividifissaggioallentati.
■Controllareedeseguirelamanutenzione dellatrivella.

1742311

■Controllarecheicomandifunzioninocome previsto.
■Sostituireimmediatamentepartiusurateo danneggiate.
■Controllaretuttigliadesivieleetichettedi sicurezzaediistruzioni. Sostituireadesivio etichettechemancanoochenonsono chiaramenteleggibili.

Tutteleregolazioniinclusenellasezioni sulla Manutenzionediquestomanualedevono esserecontrollatecomeminimoalcambiodi stagione.

Rimozionedelcoperchiosuperiore (Figura8)

  1. Rimuovere le cinque viti (1)dal coperchio superiore(2).
  2. Rimuovereilcoperchiosuperiore(2).
  3. Perinstallareilcoperchiosuperiore(4), ripeterealcontrarioleoperazionidescritte più sopra.

Lubrificazione

Primadelrimessaggio(Figura8)

  1. Lubrificarelaflangiadicomandodello scivolo(7). Applicareuntipodigrasso attaccaticciocomeLubriplate.

Regolazionedelcavodicomandodella trivella

Ilcavodicomandodellatrivellaèregolatoin fabbrica. Nell'usonormaleilcavodicomando dellatrivellapuòstirarsi, nelqualcasolalevadi azionamentodellatrivellanoninnesterà correttamenteodisinnesteràlatrivella.

  1. (Figura 12) Allentare il dado (1) che trattiene lamolladitensionedelcavo(2).
    2.Farescorrerelamolladitensionedelcavo (2)versoilretrodell'unitàfinotenderlobene.

NOTA: ilcavodicomandodellatrivellaè regolatocorrettamentequandoètesoe nonc'ètensionesulbracciodella puleggiafolle.

  1. Serrare il dado (1) che trattiene la molla di tensionedelcavo(2).

Selacinghiasièstirata, spostarel'estremitàdel cavodicomandodellatrivellanelforoesterno nelseguentemodo:

  1. (Figura 12) Allentare il dado (1) che trattiene lamolladitensionedelcavo(2).
  2. Spostarelamolladitensionedelcavo(2) versolaparteanterioredell'unitàper allentarealmassimoilcavo.
    3.(Figura11)Rimuoverel'estremitàsuperiore delcavodicomandodellatrivella(3)dalla levadiazionamentodellatrivella(4).
  3. Installareilcavodicomandodellatrivella (3) nelforomostratonella Figura 11.
    5.(Figura12)Farscorrerelamolladi tensionedelcavo(2)versoilretro dell'unitàfinoatenderebeneilcavo. NOTA: ilcavodicomandodellatrivellaè regolatocorrettamentequandoètesoe nonc'ètensionesulbracciodella puleggiafolle.
  4. Serrare il dado (1) che trattiene la molla di tensionedelcavo(2).
  5. Percontrollarelaregolazione, avviarelo spazzaneve. Assicurarsichelatrivellanon ruotiquandosilasciaandarelalevadi azionamentodellatrivella.

Rimozionedelcoperchiosuperiore (Figura10)

Nonvisonoregolazionisottoilcoperchio superiore(1).Perpulireilsistemadi raffreddamentodelmotore, procederecome segueperrimuovereilcoperchiosuperiore(1).

  1. Rimuovereleviti(2)chefissanoilmorsetto disupportodell'astaalcoperchiosuperiore (1). Ruotareinsul'astadelgruppodella manovella(3)eappoggiaresull'unità.
  2. Rimuovereleviti(4).
  3. Rimuoverelevitidiattacco(5).

  4. Rimuovereilcoperchiosuperiore(1).

  5. Perinstallareilcoperchiosuperiore(1), ripeterealcontrarioleoperazioniquisopra.

Rimozionedelcoperchiodellacinghia (Figura9)

  1. Rimuovere le viti (1) e i dadi (2) dal coperchiodellacinghia(3).
  2. Rimuoverelevitidiattacco(4)dalretrodel coperchiodellacinghia(3).
  3. Rimuovereilcoperchiodellacinghia(3) dall'unità.
  4. Perinstallareilcoperchiodellacinghia(3), ripeterealcontrarioleoperazioniquisopra.

NOTA: ilcoperchiodellacinghia(3) dispone diguidesagomatealsuointerno. Per installareilcoperchiodellacinghia(3), innestarelavediazionamentodellatrivella perserrarelacinghiacontrolapuleggia. In questomodovlsaràabbastanzaspazloper leguidedellacinghiaquandos'installail coperchiodellacinghia(3).

Sostituzionedellacinghiadi azionamentodellatrivella

Lacinghiadiazionamentoècostruita appositamenteedeveesseresostituitaconuna partediricambiooriginaledifabbricadisponibile pressoilcentrodiassistenzadizona.

Selacinghiadiazionamentodellatrivellaè danneggiata, lospazzanevenonscaricalaneve enonsispostainavanti. Sostituirelacinghia danneggiatanelseguentemodo:

  1. staccareilfilodellacandela.
  2. Rimuovereilcoperchiodellacinghia. Vedere "Rimozionedelcoperchiodellacinghia".
  3. Prenderenotadelpercorsodellacinghiadi azionamentodellatrivella(1). Per assistenza, vienefornitoundiagramma adesivo.
  4. (Figura 14) Rimuovere la vite della guida dellacinghia(2)e l a guidadellacinghia (3). Perrimuoverelaguidadellacinghia (3), ruotare in giù la guida della cinghia (3).
  5. (Figura 15) Rimuovere la vite della puleggiafolle(4)e l a puleggiafolle(5)d a l bracciodellapuleggiafolle(6).
  6. (Figura 16) Rimuovere la cinghia di azionamentodellatrivella(1)dalla puleggiadelmotoreedestrarreattraversoil latodellascatoladelmotore.
  7. (Figura 17) Per rimuovere la cinghia di azionamentodellatrivella(1)dalla puleggiadelrotante(7),spostareilbraccio dellapuleggiafolleinospizioneinnestata.In questomodosilasciaspazio(8)frala puleggiadelrotante(7)e i l bracciodel freno(9)perrimuoverelacinghiadi azionamentodellatrivella.
  8. Perinstallare unanuovacinghiadi azionamentodellatrivella(1), ripetereal contrarioleoperazioniquisopra.
  9. Controllarelaregolazionedelcavodi azionamentodellatrivella. Vedere "Regolazionedelcavodicomandodella trivella".

Rimozionedellatrivella

  1. Rimuovereilcoperchiodellacinghia. Vedere "Rimozionedelcoperchiodellacinghia".

1742311

  1. Rimuoverelacinghiadiazionamentodella trivella. Vedere "Sostituzionedellacinghiadi azionamentodellatrivella".
  2. (Figura 18) Rimuovere la puleggia della trivella(1)dall'alberodellatrivella(la filettaturaèsinistra;ruotareinsensoorario perrimuovere).
  3. Perimpedireallatrivella(6) diruotare, inserireunpezzodilegnodacm5,08x 10,16 alcentrodellapala(3) perfissarela trivella(6).
  4. Rimuovereibulloni(4), larondella(5), ei dadi(2)dallaparteanterioredelcoperchio destro(7).
  5. Rimuovere la vite (8) dal retro del coperchio destro(7).
  6. Rimuovere i bulloni (9) e i dadi (10).
    8.(Figura19)Farscorrerelatrivella(6)fuori dellatodestrodell'alloggiamentodella trivella(11).
    9.Farscorrerelatrivella(6)fuoridel cuscinettoasinistradell'alloggiamento dellatrivella(11).
  7. Perinstallarelatrivella(6), ripetereal contrarioleoperazioniquisopra.

Lubrificazione

Controllodell'oliodelmotore(Figura3)

Controllareillivellodell'olioprimadiaccendereil motoreedopootto(8)orediusoininterrotto.

  1. Assicurarsichel'unitàsiainpiano.
  2. Estrarreilcappuccio/astadilivello dell'olio(1)eriempireilbasamentofinoal segno "FULL" sull'asta di livello. NON riempireeccessivamente.
  3. Serrarebeneilcappuccio/astadilivello dell'olio(1)ognivoltachesicontrollali livellodell'olio.

NOTA: l'oliosinteticopuòessered'ausilio quando siavvialmotoreintemperature moltobasse. L'oliosintetico5W30è accettabilepertutteletemperature. NON mescolareolioebenzina.

Cambiodell'oliodelmotore

Cambiarel'olioognicinquanta(50)oreoalmeno unavoltal'annoselospazzanevenonviene usatopercinquanta(50)ore.

Percambiarel'oliodelmotore, inclinareinavanti ilmotoreedrenarel'oliodaltubodiriempimento dell'olio. Cambiarel'olioconilmotorecaldo.

  1. (Figura5) Sollevareilretrodellospazzaneve einclinarel'unitàinavanti. Nellaposizione corretta, lospazzanevesiappoggiasulla parteanterioredell'alloggiamentodella trivella.
  2. Sistemareunacoppadidrenaggiodell'olio (1) sottoiltubodiriempimentodell'olio (2).
  3. Rimuovereconcurailcappuccio/astadi livellodell'olio.L'olioinizieràascorrerenella coppadidrenaggiodell'olio(2).
  4. Unavoltadrenatotuttol'oliodalmotore, rimetterelospazzaneveinposizione verticale.
    5.(Figura3) Riempireilmotoreconolio S.A.E. 5W30. Assicurarsichel'olioraggiungail segnodi RIEMPIMENTO sulcappuccio/asta dilivellodell'olio. NONRIEMPIRE ECESSIVAMENTE.

NOTA: l'oliosinteticopuòessered'ausilio quando siavvi allmotore intemperature moltobasse. L'oliosintetico5W30è accettabilepertutteletemperature. NON mescolareolioebenzina.

Sostituzionedellacandela (Figura20)

NOTA:questosistemadiaccensionea candelasoddisfatuttiirequisitidelleNorme canadesiperidispositivicausanti interferenze.

NOTA:questomotoreèconformeatutti limitiattualisull'interferenza elettromagneticaaustralianiedellaNuova Zelanda.

Controllare la candela (1) ogni venti-cinque (25) ore. Sostituirelacandela(1) seglielettrodi sonobutteratiobruciati, selaporcellanaè incrinataoogni 100orediutilizzo.

  1. Assicurarsichelacandela(1)siapulita. Pulirelacandela(1)raschiandoconcuragli elettrodi(nonsabbiareousareuna spazzolametallica).
  2. Controllarelospazioesplosivodellacandela (1) con un misuratore a sonda (2) e, se necessario, reimpostarelospazioesplosivo summ0,76.
  3. Primadiinstallarelacandela(1), rivestire leggermentelafilettatureconolioper agevolarelarimozione. Serrarelacandela (1) conunacoppiadi 15ft-lb.

Preparazionedellospazzaneveperil rimessaggio

NAC 6210701X61N - Preparazionedellospazzaneveperil rimessaggio - 1

AVVERTENZA:nonrimuoverela benzinaall'internodiunedificio, vicinoaunfuoco,omentresi

fuma.Leesalazionidellabenzinapossono causareun'esplosioneounincendio.

Sesiintendeconservarelospazzaneveper lunghiperiodi,consultareilmanualeperl'usodel produttoredelmotore(indotazioneconalcuni modelli)perimportantidettaglisulla manutenzioneoilrimessaggio.

  1. Drenareilserbatoiodicombustibile
  2. Lasciareinfunzioneilmotorefinoaquando labenzinanonsiacompletamenteesaurita.
  3. Nonconservaremailospazzanevecon benzinanelserbatoioinunedificioncui sianopresentipossibilifontidiaccensione, comescaldacquaestufe, asciugatriciecc. Lasciareraffreddareilmotoreprimadi conservarealchiuso.
  4. Drenarel'oliodaunmotorecaldo. Riempireil basamentodinuovoolio.
  5. Rimuoverelacandeladalcilindro. Versare 28,35 grammidiolionelcilindro. Tirare lentamentel'impugnaturadelmotorinodi avviamentoinmodochel'olioproteggail cilindro. Installareunanuovacandelanel cilindro.
  6. Pulirebenelospazzaneve.
  7. Lubrificaretuttiipuntidilubrificazione. Vederelasezioni sulla Manutenzione.
  8. Assicurarsichetuttiidadi, ibullonieleviti sianobenfissati. Controllarecheleparti mobilinonsianodanneggiate, rottee usurate. Senecessario, sostituire.
  9. Coprirelepartimetallicheesposte dell'alloggiamentodelcompressoreedella trivellaconlubrificanteaspruzzoperla prevenzionediruggine.

it

  1. Collocarel'unitàinunedificiodotatodibuona ventilazione.
  2. Selamacchinadeveessereconservata all'aperto, bloccarelospazzaneveinsuin modochesiacompletamentesollevatoda terra.
  3. Coprirelospazzaneveconunacopertura protettivaadattachenontrattengaumidità. Nonusareplastica.

Ordinazionedipartidiricambio

Lepartidiricambiosonomostratenellepagine infondoaquestomanualediistruzionioinun listinodipartiseparato. Usaresolamentepartidiricambioautorizzateo approvatedalproduttore. Laletteraallafinedel numerodicatalogoindicailtipodifinituradella parte: CperCromo, ZperZinco, PApergruppo acquistato. Èimportanteincluderequestelettere nell'ordinazione. Nonusareaccessorionon raccomandatispecificamenteperquestaunità. Perottenerepartidiricambiocorrettefornireil numerodelmodello (indicatosullatarga).

L'assistenzaingaranziaèdisponibile esclusivamentepressoiCentridiAssistenza Autorizzati, chepotetetrovareconilnostro DealerLocatorall'indirizzowwww.murray.com. Lepartidiricambioperilmotore, l'assaleola trasmissionesonodisponibilipressoilcentrodi assistenza autorizzato del produttoreelencato nelle paginegialledellarubricatelefonica. Vedere, anche, legaranzie individualiperil motoreolatrasmissione perordinarepartidi ricambio. Perl'ordinazione nononecessariiseguentidati: (1) Numerodimodello (2) Numerodiserie (3) Numerodellaparte (4) Quantità

TABELLAPERLASOLUZIONEDEIPROBLEMI

PROBLEMACAUSARIMEDIO

PartenzadificileCandeladifettosa.Sostituirelacandela.

Acqua o sporco nel sistema del combustibile.Usare il drenaggio della coppa del carburatore perlavareeriempireconbenzinafresca.
IlmotoregirainmodoimprevedibileLineadelcombustibilebloccata,serbatoiodi benzinavuoto,obenzinavecchia.Pulirelalineadicombustibile;controllarela benzina;aggiungerebenzinafresca.
IlmotoresiarrestaL’unitàèinfunzionamentoconlavalvoladel’aria suCHIUSA.Metterelalevadellavalvoladell’ariasulN FUNZIONE.
IlmotoregirainmodoimprevedibilePerditadipotenzaAcqua o sporco nel sistema del combustibile.Usare il drenaggio della coppa del carburatore perlavareeriempireconbenzinafresca.
Vibrazioni eccessiveParti allentate: girante danneggiato.Spegnere immediatamente il motore e staccare ilfilodellacandela.Serraretuttiibullonie completareleriparazioninecessarie.Sele vibrazionicontinuano,fareripararel’unitàdaun tecnicocompetente.
L’unità non si muove da solaCinghia di trasmissione allentata o danneggiata.Sostituire la cinghia di trasmissione.
L’unità non scarica neveCinghia di azionamento della trivella allentata o danneggiata.Regolarelacinghiadiazionamentodellatrivella; sostituirlasedanneggiata.
Cavodicomandodellatrivellanonregolato correttamente.Regolareilcavodicomandodellatrivella.
Scivolo di scarico ostruito.Spegnere immediatamente il motore e staccare ilfilodellacandela.Pulireloscivolodiscaricoe l’internodell’alloggiamentodellatrivella.
Oggetto incastrato nella trivella.Spegnere immediatamente il motore e staccare ilfilodellacandela.Rimuoverel’oggettodalla trivella.

POLIZZADIGARANZIARELATIVAAIMOTORIBRIGGS&STRATTONCORPORATION

Validità dal 1 gennaio 2006, sostituisce tutte le precedenti Garanzie non datate e tutte le Garanzie con data antecedente al 1 gennaio 2006

GARANZIALIMITATA

La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del prodotto che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o per lavorazione, o entrambi. Tutte le spese di trasporto delle parti destinate alla riparazione o sostituzione coperte dalla presente garanzia sono a carico dell'acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato ed è soggetta alle condizioni indicate di seguito. Per il servizio in garanzia, rivolgetevi al Centro di Assistenza Autorizzato più vicino, che potete trovare con il nostro Dealer Locator all'indirizzowww.murray.com.

NONESISTEALCUNAALTRAGARANZIAESPLICITASULPRODOTTO.LEGARANZIEIMPLICITE,COMPRENDENTIQUELLE RIGUARDANTILACOMMERCIABILITA'EL'IDONEITA'PERUNOSCOPOSPECIFICO,SONOLIMITATEADUNANNODALL'ACQUISTO OPPUREALPERIODOCONSENTITODALLALEGGE.SONOCOMUNQUEESCLUSITUTTIGLIALTRITIPIDIGARANZIEIMPLICITE.LA RESPONSABILITA'PERDANNIACCIDENTALIOCONSEQUENZIALIE'ESCLUSANELLAMISURAPREVISTAPERLEGGE.AlcuniPaesinon prevedono limiti alla durata della garanzia implicita e/o non permettono l'esclusione o la restrizione dei danni accidentali o consequenziali, per cui le restrizioni e le esclusioni sopra citate possono non essere applicabili al vostro caso. La presente garanzia vi concede determinati diritti legali a cuipotretefareriferimentoassiemeaquelli,eventuali,delVostroPaese.

TERMINIDELLAGARANZIA

UsoUsoCondizionidella

Marca/Unitàprivatocommercialegaranzia

Il periodo di garanzia inizia alla data di acquisto del primo consumatore o utente commerciale e si conclude come indicato nella seguente tabella. Per “uso privato” si intende l’utilizzo effettuato da un acquirente al dettaglio presso la propria residenza. Per “uso commerciale” si intendono tutti gli altri tipi di utilizzo, compreso quello commerciale che include l’uso per conto terzi e il noleggio. Dopo che un prodotto è stato utilizzato ad uso commerciale, sarà sempre classificato come prodotto per uso commerciale ai fini di questa polizza di garanzia.

Non è necessario compilare alcuna cedola per ottenere la garanzia sui prodotti Murray. Conservare la ricevuta di acquisto. Se la ricevuta di acquisto non viene presentata alla richiesta di una riparazione in garanzia, per determinare il periodo di validità della garanzia verrà utilizzataladatadiproduzionedelprodotto.

INFORMAZIONISULLAGARANZIA

Siamo lieti di effettuare le riparazioni in garanzia e ci scusiamo per gli eventuali inconvenienti. Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati. La maggior parte delle riparazioni in garanzia viene gestita come semplice procedura di routine; tuttavia, alcune richieste di garanzia non appaiono giustificate. Ad esempio, la garanzia non verrà applicata nel caso in cui il danno al prodotto si sia verificato a causa di un cattivo uso o di trascuratezza, oppure di una scorretta manutenzione, o ancora, in caso di danni durante la spedizione, l'imballaggio, il rimessaggio o l'installazione. Altrettanto, la garanzia sarà invalidata nel casoincuisiastatorimossoilnumerodiseriedelprodottooppureilprodottosiastatoalteratoomodificato.

La presente garanzia copre esclusivamente i difetti di materiale e/o manodopera. Per evitare incomprensioni tra cliente e Centro di Assistenza Autorizzato, diseguitosonoriportatealcunedellecausedidifettiaiprodottinoncopertedallagaranzia.

  • Normale usura: Piccolo motore Per il corretto funzionamento, le attrezzature a motore necessitano della sostituzione periodica delle parti di normale usura, come tutti i dispositivi meccanici. La garanzia non copre le riparazioni di quelle parti del prodotto e del motore che si sono usurate.
    • Installazione: La presente garanzia non copre i prodotti soggetti a installazioni improprie o non autorizzate, manomissioni o modifiche nonché le installazionichepossonoimpedirel'avviamentooridurreleprestazionidelmotore.
  • Manutenzione impropria: La durata del presente prodotto dipende dalle condizioni di utilizzo e dalla relativa manutenzione. Gli intervalli di manutenzione e regolazione raccomandati sono riportati nel Manuale dell'Operatore. I prodotti come motozappe, bordatori e rasaerba vengono spesso utilizzati in ambienti sporchi o polverosi, che possono provocarne l'usura prematura. Tale usura, dovuta alla penetrazione di sporcizia, polvere o altri materiali abrasivi per la manutenzione impropria del prodotto non è coperta dalla garanzia. La garanzia non copre le eventuali riparazioni dovute a difettiprovocatidaricambinonoriginali.
  • Carburante e/o alimentazione insufficienti o impropri: La presente garanzia non copre danni dovuti all'uso di carburante stantio o benzine modificate. Danni al motore oppure ai relativi componenti come camera di combustione, valvole, sedi e guide delle valvole, avvolgimenti del motorino di avviamento ecc. dovuti all'uso di carburanti alternativi come GPL, metano ecc. non sono coperti dalla garanzia a meno che il motore non sia omologato per il funzionamento con tali carburanti. Inoltre non sono coperti componenti rigati o rotti per l'uso del prodotto con olio lubrificante insufficiente, contaminatooditipoerratooppurecomponentidanneggiatiperlamancatalubrificazione.
  • Uso improprio: L'uso corretto del prodotto è illustrato nel Manuale dell'Operatore. Danni al prodotto dovuti a fuorigiri, surriscaldamento o funzionamento in spazi limitati senza una ventilazione sufficiente. Danni al prodotto per vibrazioni eccessive dovute ad allentamento degli elementi di fissaggio del motore, lame o giranti allentate o disequilibrate, fuorigiri oppure albero motore piegato per l'urto con un corpo estraneo. Danni o malfunzionamenti per incidenti, abusi, manutenzione impropria, gelo o deterioramento da parte di sostanze chimiche nonché il superamento delle capacità specificatenelManualedell'Operatorenonsonocopertidallagaranzia.
  • Normale messa a punto, materiale di consumo o regolazioni: La presente garanzia non copre il materiale di consumo come olio, cinghie, lame, O-ring, filtriecc.
  • Altre esclusioni: Riparazioni o regolazioni di componenti non prodotti dalla Briggs & Stratton Corporation; fare riferimento alla garanzia dei rispettivi produttori. La presente garanzia non copre eventuali difetti dovuti a cause di forza maggiore non imputabili al produttore. Inoltre sono esclusiiprodottiusati, ricondizionatiedimostrativi.

L'assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i Centri di Assistenza Autorizzati, che potete trovare con il nostro Dealer Locatorall'indirizzowww.murray.com.

INHOUD

GEVAARSYMBOLENENDEBETEKENISERVAN51...

BEDIENINGSYMBOLENENDEBETEKENISERVAN51

RICHTLIJNENVOORVEILIGEBEDIENING52. . . . . .

ASSEMBLAGE54.

BEDIENING54.

ONDERHOUDSKAART56.

KAARTVOORFOUTOPSPORINGEN--VERHELPING 58

BEPERKTE GARANTIE 59

Algemeneinformatie

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NAC

Modello : 6210701X61N

Categoria : Soffiatore per neve