NAC

6210701X61N - Soplador de nieve NAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 6210701X61N NAC en formato PDF.

📄 218 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice NAC 6210701X61N - page 100
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 6210701X61N NAC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador de nieve en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 6210701X61N - NAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 6210701X61N de la marca NAC.

MANUAL DE USUARIO 6210701X61N NAC

SÍMBOLOSDEOPERACIÓNYSIGNIFICADOS101....

REGLASPARAOPERACIÓNSEGURA102.

ENSAMBLAJE104.

FUNCIONAMIENTO104.

MANTENIMIENTO107......

TABLADEMANTENIMIENTO107.....

TABLADELOCALIZACIÓNYREPARACIÓNDE

AVERÍAS 109

GARANTIA LIMITADA 110

Información general

Este manual de instrucciones está destinado para una persona con cierta habilidad mecánica. Como en la mayoría de los manuales de servicio, no se describen todos los pasos. Pasos como aflojar o apretar los sujetadores son pasos que la persona, con cierta habilidad mecánica, puede seguir. Lea y siga estas instrucciones antes de usar la unidad.

Conozca su producto: Si usted entiende el funcionamiento de la unidad, obtendrá de ésta el mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo este manual, compare las ilustraciones con la unidad. Aprenda la ubicación y la función de los controles. Para prevenir accidentes, siga las instrucciones de funcionamiento y las reglas de seguridad. Guarde este manualpara referenciasfuturas.

IMPORTANTE: Muchas unidades no están ensambladas y se venden en cajas de cartón. Es la responsabilidad del propietario asegurarse que las instrucciones de ensamblaje se sigan exactamente. Otras unidades se compran ya ensambladas. En las unidades ensambladas, es la responsabilidad del propietario asegurarse que la unidad esté correctamente ensamblada. Antes de usar la unidad por primera vez, el propietario, debe revisarla cuidadosamente según las instrucciones de estemanual.

Característicasdeloscontrolesydelequipo(verfigura1)

Manivela de ajuste (2) - Cambia la dirección del ducto de descarga.

Deflector de descarga (3) - Cambia la distancia a la que la nieve es lanzada.

Ducto de descarga (4) - Cambia la dirección a la que la nieve es lanzada.

Palanca del propulsor de la barrena (5) - Arranca y para la barrena (junta y arroja la nieve) que también impulsa el quitanieves.

Característicasdelmotor

Interruptor para parar (8) - Debe moverse a la posición de ON (encendido) para arrancarel motor.

Botón cebador (9) - Inyecta combustible directamente en el carburador para producir arranques rápidos cuando hace frío.

Manija del arranque a reacción (12) - Se usa para arrancar el motor en formamanual.

Control de cebado (14) - Se usa para arrancar el motor cuando está frío.

NAC 6210701X61N - Característicasdelmotor - 1

NAC 6210701X61N - Característicasdelmotor - 2

Estemanualcontieneinformacióndeseguridadpara avisarledelospeligrosyriesgosasociadosalas lanzadorasdenieveycómoevitarlos. Lalanzadora

denievefuediseñadaparalafinalidaddeeliminarnieve,ynodebe usarseparaningúnotrofin.Esimportantequeustedleaycomprenda estasinstruccionesyquecualquieraqueopereelequipoleay comprendaestasinstrucciones.

NAC 6210701X61N - Característicasdelmotor - 3

ADVERTENCIA

Elescapedelmotordeeste producto contienesustanciasquímicasqueel estadode Californiasabequecausancáncer, defectosdenacimiento otrosdañosreproductivos.

Seusaunapalabradeseñal(PELIGRO,ADVERTENCIAoPRECAUCIÓN) conelsímbolodealertaparaidentificarlaprobabilidadypotencialgravedadde lesiones. Además, sepuedeusarunsímbolodepeligropararepresentarel tipodepeligro.

NAC 6210701X61N - ADVERTENCIA - 1

PELIGROindicaunpeligroque, sinoseloevita, resultaráen muerteolesióngrave.

NAC 6210701X61N - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIAindicaunpeligroque, sinoseloevita, podría resultarenmuerteolesióngrave.

NAC 6210701X61N - ADVERTENCIA - 3

PRECAUCIÓNindicaunpeligroque,sinoseloevita,podría resultarenlesiónmenoromoderada.

PRECAUCIÓN, cuando utilizado sin el símbolo de alerta, indica unasituaciónquepodríaresultarendañosalequipo.

Símbolosdepeligroysignificados

Estossímbolosseutilizanensuequipo. Sudefiniciónseencuentraensu manualdeoperación. Reviseycomprendalossignificados. Elusodeunode estossímboloscombinadoconunapalabradesenallealertarásobrepeligros potencialesycómoevitarlos.

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 1

Alertadeseguridad-identificainformacióndeseguridad sobrepeligrosquepuedenresultarenlesiónpersonal. Manualdeloperador-léaloycompréndaloantesde realizarcualquieractividaduoperarelequipo.

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 2

Barrenarotatoria

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 3

Impulsorrotatorio

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 4

Vapores tóxicos

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 5

Engranajes rotatorios

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 6

Objetos arrojados

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 7

Mantengauna distanciasegura delequipo.

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 8

Apagueelmotoryretireelconectordelabujíade encendidoantesderealizartrabajosde mantenimientooreparación.

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 9

Fuego

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 10

Explosión

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 11

Descarga eléctrica

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 12

Superficie caliente

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 13

Nuncatoquelas piezasgiratorias.

NAC 6210701X61N - Símbolosdepeligroysignificados - 14

Serecomiendaeluso deprotecciónauditiva parausoprolongado.

Símbolosdeoperaciónysignificados

Estossímbolosseutilizanensuequipo. Sudefiniciónseencuentraensu manualdeoperación. Esimportantequeustedrevisycomprendalos significados. Sinocomprendelossímbolos, ustedpuederesultarherido.

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 1

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 2

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 3

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 4

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 5

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 6

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 7

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 8

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 9

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 10

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 11

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 12

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 13

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 14

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 15

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 16

Aceite

Combustible

Prender Apagar

Bulbode cebador

Acelerador

Estrangulador apagado

Estrangulador prendido

Parar

Lento

Rápido

Engranar

[Non-Text]

Tracción

Colectorde barrena

Embraguede barrena

Embraguede transmisión

Mangadedescarga

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 17

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 18
IZQUIERDAARDECHA

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 19

Adelante

Neutro

Marcha atrás

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 20

Ignición prendida

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 21

Ignición apagada

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 22

Llavede ignición

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 23

Oprimirpara activararranque eléctrico

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 24

Arranque eléctrico

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 25

Arranquedel motor

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 26

Marchadel motor

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 27

Motor apagado

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 28

Engranar

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 29

Desengranar

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 30

Agarres calentados

Deflectordemanga

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 31

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 32
ABAJO

NAC 6210701X61N - Símbolosdeoperaciónysignificados - 33

ADVERTENCIA: Esmáquinaescapazdeamputarmanosypiesarrojarobjetos. Leaestasnormas de seguridadrespételasestrictamente. Elnorespetarestasnormaspodríaresultarenpérdidade control de launidad, lesionespersonalesgravesomuerteparaustedotranseuntes, odañosalapropiedadoequipo. Eltriánguloenétextosignificaprecaucionesoadvertenciasimportantesquedebenrespetarse.

REGLASPARAOPERACIÓNSEGURA

IMPORTANTE: Lasnormas deseguridad requieren controles de presenciade operador paraminimizare lriesgodelesiones. Sulanzadora denieveestá equipadacondichos controles. Nointenteder rotarla función de control depresenciadel operador bajoning unacircunstancia.

Capacitación

  1. Lea, comprendaysigatodaslasinstruccionesenlamáquinayenlos manualesantesdeoperarestaunidad. Estécompletamente familiarizadoconloscontrolesyelusocorrectodelequipo. Sepa cómopararlaunidadydesactiveloscontrolesrápidamente.
  2. Nuncapermitaqueniñosoperenelequipo. Nuncapermitaque adultosoperenelequiposininstrucciónapropiada.
  3. Mantengaeláreadeoperaciónlibredepersonas, especialmente niñospequeñosymascotas.
  4. Tengacuidadodenoresbalarseocaerse, especialmentealdar marchaatrás.

Preparación

  1. Inspeccioneafondoeláreadondeseutilizaráelequipoyretiretodo felpudo, trineo, tabla, cableyotrosobjetosextraños.
  2. Desengranetodoslosembraguesycoloquelatransmisiónenneutro antesdeponerenmarchaelmotor.
  3. Noopereelequiposinvestirunabrigodeinviernoadecuado. Use calzadoquemejoreelequilibriosobresuperficiesresbaladizas. Evite ropaflojaquepuedaquedaratascadaenpiezasenmovimiento.
  4. Manipuleelcombustibleconcuidado;elmismoesaltamente inflamable.

a. Use unrecipientedecombustibleaprobado.
b. Nuncaagreguecombustibleaunmotorenfuncionamientooun motorcaliente.
c.Lleneeltanquedecombustibleenexterioresyconextremo cuidado.Nuncalleneeltanquedecombustibleeninteriores.Vuelva acolocarlatapadeltanquedecombustible,ciérrelabienylimpieel combustiblederramado.
d.Nuncallenercipientesdentrodeunvehículoosobreellechode uncamiánoremolqueconunforroplástico.Siemprecoloquelos recipientessobreelsuelo,lejosdelvehículo,antesdellenarlos.
e. Cuandoresulteconveniente, retirelosequiposagasdelcamióno remolqueycolóquelossobreelsueloparallenarloscon combustible. Siestonoesposible, entoncesabastézcalossobreun remolqueconunrecipienteportátil, enlugardeunaboquillade surtidordegasolina.

f.Mantengalaboquillaencontactoconelbordedelabocadel tanquedecombustiblerecipienteentodomomento,hastahaber terminadodecolocarcombustible.Nouseundispositivoparatrabar yabrirboquillas.

g.Vuelvaacolocarlatapadeltanquedecombustible,ciérrelabieny limpieelcombustiblederramado.

h. Sisederramacombustiblesobrelaropa, cámbieselaropade inmediato.

  1. Usecablesalargadoresyreceptáculosespecificadosporelfabricante paratodaslasunidadesconmotorescontransmisióneléctrico arranqueeléctrico.

1742311

  1. Ajustelaalturadelacajadelcolectorparalimpiarsuperficiescon gravaopiedratriturada.
  2. Nuncaintenterealizarajustesconelmotorenmarcha(excepto cuandolorecomiendeelfabricanteespecificamente).
  3. Permitaqueelmotorylalanzadoradenieveseajustenalas temperaturasexterioresantesdeeliminarnieve.
  4. Siempreusegafasdeseguridadoprotecciónparalosojosduranteel funcionamientoalrealizarunajusteoreparaciónparaprotegerlos ojoscontraobjetosextrañosquelamáquinapuedaarrojar.

Operación

  1. Nocoloquelasmanosopiescercaodebajodepiezasgiratorias. Manténgasealejadodelaaberturadedescargaentodomomento.
  2. Tengaextremocuidadoaloperarlamáquinasobrecaminos, entradas ocallesdegrava, oalcruzarlos. Manténgaseatentoapeligros ocultosotráfico.
  3. Algolpearunobjetoextraño, pareelmotor, retireelcabledelabujía, desconecteelcableenmotoreseléctricos, inspeccionebienla lanzadoradenieve paraconstatarsisufriódaños, y preparelosdaños antes devolveraraponerenmarchayoperarlalanzadoradenieve.
  4. Silaunidad comienza avibraranormalmente, pareelmotorybusque lacausade inmediato. Lavibraciones, engeneral, advertenciade problemas.
  5. Pareelmotorsiemprequedejelaposicióndeoperación, antes de destaparlacajadelcolector/impulsoromangadedescarga, yal realizarreparaciones, ajustesoinspecciones.
  6. Allimpiar, repararoinspeccionar, asegurequesehayandetenidoel colector/impulsorytodaslaspiezasmóviles. Desconecteelcablede labujíayalejeelcabledelabujíaparaevitarunarranqueaccidental.
  7. Nohagafuncionarelmotoreninteriores, exceptoalarrancarelmotor yparatransportarlalanzadoradenievehaciadentroohaciafuera deledificio. Abralaspuertasalexterior; losvaporesdeescapeson peligrosos (contienenMONÓXIDODECARBONO, unGAS INODOROyMORTAL).
  8. Tengaextremocuidadoaloperarenladeras. Nointentelimpiar laderasempinadas.
  9. Nuncaoperelalanzadoradenievesinprotecciones, placasuotros dispositivosprotectoresapropiadosensulugaryfuncionando correctamente.
  10. Nuncaapunteladescargahaciapersonasoáreasenlasquepueda ocurrirdañoalapropiedad. Mantengaalosniñosyaotraspersonas alejados.
    11.Nosobrecarguelacapacidaddelamáquinaalintentareliminarla nieveaunritmodemasiadorápido.
  11. Nuncaoperelamáquinaavelocidadesaltasdetransportesobre superficiesresbaladizas. Mirehaciaatrásytengacuidadoal desplazarelequipomarchaatrás.
  12. Desconectelaelectricidadalcolector/impulsorcuandolalanzadora denieveseatransportadaonoseestéutilizando.
  13. Usesoloacoplamientosyaccesoriosaprobadosporelfabricante de lalanzadoradenieve(talescomocabinas,cadenasparaneumáticos, etc.).
  14. Nuncaoperelalanzadoradenievesinbuenavisibilidadoluz. Siempreasegúresedeestarbienequilibradoyagárresedelas manijasfirmemente. Camine; nuncacorra.

  15. Nuncatoqueunmotorosilenciadorcaliente.

  16. Nuncaoperelalanzadoradenievecercadeencerramientosde vidrio, automóviles, cuadrosdeventana, puntosdedescensoy lugaressimilares, sinajustarelángulodedescargadenieve.
  17. Nuncaapunteladescargahaciatranseúntesnipermitapersonas delantedelaunidad.
  18. Nuncadejeunaunidadenfuncionamientosinsupervisión. Siempre desengraneloscontrolesdebarrenaytracción, pareelmotoryretire lasllaves.
  19. Nooperelaunidadmientrasestébajoelefectodealcoholodrogas.
  20. Tengapresentequeeloperadoresresponsableporaccidentesque ocurranaotraspersonasopropiedad.
  21. Datos indican que operadores de 60 años másestán involucrados en un gran por centajede lesiones asociadas a equipose eléctricos. Estos operadores debene valuarsucapacidad de operar la unidad de maneralos suficientemente segurar a protegerseasímismos ya los demás contralesiones.
  22. NOusebufandaslargasoropaflojaquepuedaenredarseenpiezas móviles.
  23. Lanievepuedeesconderobstáculos. Asegúresederemovertodos losobstáculosdeláreaaserlimpiada.

Niños

Puedenocurriraccidentestrágicossieloperadomoestátentoala presenciadeniños. Losniñossuelensentirseatraídosalaunidadyala actividaddeoperación. Nuncapresupongaquelosniñospermanecerán dondelosvioporúltimavez.

  1. Mantengaalosniñosfueradeláreaybajolavigilanciaatentadeotro adultoresponsable.
  2. Estéatentoyapagueelequiposiniñosingresanalárea.
  3. Nuncapermitaqueniñosoperenlaunidad.
  4. Tengacuidadoadicionalalacercarseaesquinasciegas, arbustos, árbolesuotrosobjetosquepuedanimpedirlavisión.

Cómolimpiarunamangadedescargatapada

Elcontactodelasmanosconelimpulsorrotatoriodentrodelamangade descargaeslacausamáscomúndelesiónasociadaalanzadorasde nieve. Nuncausesumanoparadestaparlamangadedescarga.

Paradestaparlamanga:

1.APAGUEELMOTOR.
2. Espere10segundosparaasegurarquelasaletasdelimpulsorhayan dejadodegirar.
3. Siempreuseunaherramientaparadestaparynosusmanos.

Reparación, mantenimiento y almacenaje

  1. Verifique, en intervalos frecuentes, quelos pernos deseguridad otros pernosestén bien apretados para asegurar que elequipo esté encondiciones seguras defuncionamiento.
  2. Nuncaalmacenelamáquina con combustible dentro del tanque, dentro de un edificio confuentes deignición presentes, tales como calderas de agua y cale factores osecadores deropa. Permitaque el motor se en frí eantes deal macen arencual quier lugarcerrado.

  3. Siempreconsulteelmanualdeloperadorparaobtenerdetalles importantes, sisealmacenarálalanzadoradenieveporunperiodo prolongado.

  4. Mantengaoreemplacelasetiquetasdeseguridadeinstrucciones, segúnseanecesario.
  5. Operelamáquina algunos minutos después delanzarnieve para evitarel congelamiento de colactor/impulsor.
  6. Sisederramacombustible, nointentecolocarelmotorenmarcha; alejelamáquinadeláreadelderrameyevitecrearunafuente de igniciónhastaquesehayandisipadolosvaporesdelcombustible.
  7. Siempreutiliceprácticassegurasdeabastecimientoymanipulación decombustiblealcargarcombustibleenlaunidaddespuésde transportealmacenaje.
  8. Siempresigalasinstruccionesdemanualdelmotorpara preparacionesparaalmacenaje, antesdealmacenarlaunidad, tanto paraperiodoscortoscomolargos.
  9. Siempresigalasinstruccionesdelmanualdemotorpara procedimientosadecuadosdearranquealcolocarlaunidad nuevamenteenservicio.
  10. Mantengaoreemplacelasetiquetas deseguridade instrucciones, segúnseanecesario.
  11. Mantengalastuercasytornillosapretadosymantengaelequipoen buenascondiciones.
  12. Nuncaalterelosdispositivosdeseguridad. Verifiqueperiódicamente quefuncionenbien, yrealicetodaslasreparacionesnecesariassino funcionancorrectamente.
  13. Loscomponentesestánsujetosadesgaste, dañosydeterioro. Verifiqueloscomponentesconfrecuenciayreemplácelosporpiezas recomendadasporelfabricante, cuandoseanecesario.
  14. Verifiqueelfuncionamientode los controles confrecuencia. Ajustey repare, segúnseanecesario.
  15. Solousepiezasdereposiciónautorizadasporlafábricaalhacer reparaciones.
  16. Siemprecumplaconlasespecificacionesdelafábricaparatodoslas configuracionesyajustes.
  17. Solosedebeutilizarlugaresdeservicioautorizadospara requerimientosmayoresdeservicioyreparación.
  18. Nuncaintenterealizarreparacionessignificativasenestaunidad, a noserquehayarecibidolacapacitaciónnecesaria. Procedimientos deservicioincorrectospuedenresultarenfuncionamiento peligroso, dañosalequipoyanulacióndelagarantíadelfabricante.
  19. Verifique, en intervalos frecuentes, quelos pernos deseguridad otros pernosestén bien apretados para asegurar que elequipo esté encondiciones seguras defuncionamiento.

Emisiones

  1. Elescapedelmotordeesteproductocontienesustanciasquímicas que,enciertascantidades,sesabequecausancáncer,defectosde nacimiento sodañosreproductivos.
  2. Siestuvieradisponible, busqueinformaciónrelevantedePeriodode DurabilidaddeEmissioneselÍndicedeAireenlaetiquetadeemisiones delmotor.

Sistemadeignición

  1. EstesistemadeencendidoporchispacumpleconlaICES-002 canadiense.

ENSAMBLAJE

Leaysigalasinstruccionesparaelensamblaje yelajustedesuquitanieves.Todoslos sujetadoresestánenlabolsadepiezas.No boteningunapiezaomaterialhastaquela unidadstéensamblada.

NAC 6210701X61N - ENSAMBLAJE - 1

ADVERTENCIA: Antesderealizar cualquiertrabajodeensambladoo mantenimientoenelquitanieves, ecteelcabledelabujía.

NOTA:Enestellbrodeinstrucciones, izquierdayderechadescribenlaubicación deunrepuestodesdelaposicióndel operadorcuandoésteseencuentreatrásde launidad.

NOTA: Elpardeaprietesemideenlibras--pie (N.menmétrico). Estamedidaindicalo apretadoquedebeestarunpernoouna tuerca. Elpardetorsiónsemideconuna llavedinamométrica.

NOTA: Lasilustracionescomienzanenla página 2 yen las páginas 3 hasta la 6

Herramientasnecesarias

1 Cuchillo

1Alicates

Cómosacarelquitanievesdelacaja

  1. Ubiqueysaquelabotelladeaceite.
  2. Ubiquetodaslaspiezasquevienen empacadasporseparadoysáquelasdela caja.
  3. Quiteydesecheelmaterialdeempaqueque rodeaelquitanieves.
  4. Cortehastaabajolascuatroesquinasdela cajaydejelospaneleslateralessobreel suelo.
  5. Agarreelquitanievesporelmangoinferiory sáquelodelacaja. PRECAUCIÓN: NOretrocedasobrelos cables.
  6. Quiteelmaterialdeempaquedelensamble delmango.Saqueelinsertoinferiordeleje.

ComoEnsamblarlaManija

  1. (Figura 2) Extraiga las perillas en T (1) y las tuercasenU(2)delamanijainferior(3).
  2. Coloquelamanijasuperior(4)enla posicióndeoperación.
    3.InstalelastuercasenU(2)yaprietelas perillasenT(1). NOTA:Asegúresequeelcablenoquete atascadosentrelamanijasuperioryla inferior.

Cómoprepararelmotor

NAC 6210701X61N - Cómoprepararelmotor - 1

ADVERTENCIA: Sigalas instruccionesdelfabricantedel motorencuantoaltipode

combustibleyaceitequesedebeusar. Use siempreunbidónparacombustible seguro. Nofumealañadirlamezclade combustiblealtanque. Cuandoestéenun recintocerrado, noleañadacombustibleal tanque. Antesdeañadirelcombustible, apagueelmotor. Dejeenfriarelmotorpor variosminutos.

1742311

Sigalasinstruccionesdelfabricantedelmotor encuantoaltipodecombustibleyaceitequese debeusar. Antesdeusarlaunidad, leala informaciónsobreseguridad, operación, mantenimiento y almacenamiento.

NOTA: Lacategoríadelapotenciadelmotor puedevariardebidoalajustedelmotor, variacionesenlafabricación, altitud, condicionesclimáticas, combustibley mantenimiento.

Añadiraceitealmotor(Figura3)

NOTA:Elmotorpuedeyaconteneralgunos residuosdeaceite.Reviselofrecuentemente cuandolleneelcárter.Nolollene demasiado.

Elquitanievesfueenviadoconunabotellade aceitedemotor5W30.Esteaceiteseledebe añadiralmotorantesdehacerlofuncionar.

  1. Asegúresedequelaunidadesténivelada.
  2. Saqueeltapónderellenodeaceite/varilla demedición(1)ylleneelcárterhastala marca "lleno" en la varilla de medición. No lollenedemasiado.
  3. Aprietebieneltapónderellenodeaceite/ varillademedición(1)cadavezqueusted reviseelniveldelaceite.

NOTA: Elaceitesintéticolepuedeayudara hacerarrancarelmotorentemperaturasde fríoextremo. Elaceitesintético5W30es aceptableparatodaslastemperaturas. NO mezcleelaceitecongasolina.

Añadirgasolinaalmotor

Estemotorestácertificadoparaoperarcon gasolina. Sistemadecontroldeemisión de escape: ME(modificacionesdelmotor).

NAC 6210701X61N - Añadirgasolinaalmotor - 1

ADVERTENCIA: Loscombustibles mezcladosconalcohol(llamados gas--olloesosqueusanetanolo

metanol)puedenatraerhumedadloque conllevaalaseparaciónyformaciónde ácidosduranteelalmacenamiento.La gasolinaacídicapuededañarelsistemade combustibledeunmotorcuandoestá almacenado.

NOTA: Paraevitaproblemasenelmotor, el sistemadecombustibledebeservaciado antesdealmacenarlaunidadpor30día más. Arranqueelmotorydéjeloenmarcha hastaquelaslíneasdecombustibleydel carburadoresténvacías. Lapróxima temporadausecombustiblefresco. Para informaciónadicional, vealasecciónde Almacenamientoenestemanual.

Lleneeltanquedecombustiblecongasolina nueva, limpiayregularsinplomo, premiumsin plomo, ogasolinareformuladaparautomóviles, conunmínimode85octanos. Nousegasolina conplomo. Asegúresequeelenvasequeusa paraponerlagasolinaestélimpioysinóxidoo partículasextrañas. Nuncausegasolinaañeja porhaberestadoalmacenadaporlargotiempo enelenvase.

Antesdehacerfuncionarsu quitanieves

Antesdehacerfuncionarsuquitanieves, revise lasiguientelistadecontrol:

■Asegúresequetodaslasinstruccionesde ensamblajehayansidocompletadas.
■Asegúresequeelductodedescargagire libremente.
■Asegúresequenoquedenpiezassueltasen lacajadecartón.

Amedidaquevayaaprendiendoelusocorrecto desuquitanieves, pongamuchaatencionalos siguientespuntosimportantes.

■Asegúresedequeelaceitedelmotorestéal nivelcorrecto. Paraeltipodeusodeaceite motor, veaelmanualdelfabricantedel motor.
■Asegúresedequeeltanquedegasolina estéllenocorrectamentecongasolinalimpia, nueva,sinplomo,conunoctanajemínimo de85octanos.
■Familiaríceseconlaubicacióndetodoslos controlesyentiendasufunción.
■Antesdearrancarelmotor,asegúreseque todosloscontrolesfuncionencorrectamente.

FUNCIONAMIENTO

NOTA: Lasilustracionescomienzanenla página 2 y enlas páginas 150 hasta la 153. PRECAUCIÓN: Sólouseacoplamientos accesoriosaprobadosporelfabricantedel quitanieves (comocadenasparalasllantas, losjuegosdelarranqueeléctrico, etc.).

Conozcasuquitanieves(Figura1)

Leaestemanualdeinstruccionesylasreglas deseguridadantesdeoperarelquitanieves. Comparelailustraciónconelquitanievespara familiarizarseconlaubicacióndelosdiversos controlesyajustes.

Cómocontrolarladescargadenieve

NAC 6210701X61N - Cómocontrolarladescargadenieve - 1

ADVERTENCIA:Nuncadirijala descargadenievehacialos transeúntes.

NAC 6210701X61N - Cómocontrolarladescargadenieve - 2

ADVERTENCIA:Paresiempreel motorantesdedestaparelducto dedescargaoelalojamientoodela

barrenayantesdedejarsoloel quitanievesquitanieves.

  1. (Figura 1) Gire la manivela de ajuste (2) paracambiarladirección deladescargade nieve.
  2. (Figura 6) Afloje la perilla de mariposa (1) ubicadaenelductodeflector(2).
  3. Paralanzarlanieveamayordistancia, muevaelductodeflector(2) haciaarribao haciaabajoparamenordistancia.
    4.Aprietelaperillademariposa(1).

Cómolanzarlanieve(Figura1)

  1. Enganchelapalancadelpropulsordela barrena(5).

  2. Paradetenerellanzamientodelanieve, sueltelapalancadelpropulsordela barrena(5).

ADVERTENCIA: El funcionamiento delquitanlevespuedehacerque objetosextrañosseanlanzadosa losojos, localpuede producirgraves dañosalavista. Usesiempreanteojos de protección noprotectores visualescuando opereelquitanieves. Recomendamosel usodegafas deseguridadestándarouna mascarilladeseguridaddevista amplia sobrelosanteojos.

Cómodetenerladescargadenieve (Figura1)

  1. Paradetenerladescargadenievesueltela palancadelpropulsordelabarrena(5). NOTA: Sielquitanievescontinúa avanzandolentamente, consulte "Cómo ajustarelcabledecontroldelabarrena" enlaseccióndeMantenimiento.

  2. Parapararelmotoroprimaelinterruptorde parada(8) alaposicióndeapagado (off).

PRECAUCIÓN: Parapararelmotor, no muevalcontroldecebadoalaposición de cebado. Puedenproducirsepetardeoso dañosalmotor.

Cómoavanzarconelquitanieves (Figura7)

  1. Sujetepalancadelpropulsordelabarrena (5) contraelmango(2). Labarrena comenzaráagirar.

  2. Paraavanzar, levanteelmango(2) para permitirquelashojasdecauchodela barrenatoquenelsuelo.

  3. Paraparar, sueltelalapalancadel propulsordelabarrena(5).

NOTA: Silabarrena continúagirando, consulte "Ajustedelcabledecontroldela barrena," enlasección de Mantenimiento.

Pasospreviosalarranquedelmotor

  1. Antesdearrancarelmotor, familiarícesecon elquitanieves. Asegúresedeentederla funciónylaubicacióndetodosloscontroles.

  2. Asegúresedequetodoslossujetadores estánapretados.

  3. Asegúresedequeeltanquedegasolina estéllenocorrectamentecongasolinalimpia, nueva, sinplomo, conunoctanajemínimo de85octanos.

  4. Familiaríceseconlaubicacióndetodoslos controlesyentiendasufunción.

  5. Antesdearrancarelmotor, asegúresede quetodosloscontrolesfuncionan correctamente.

Cómopararelmotor(Figura1)

Parapararelmotorempujeeninterruptorde parada(8)alaposicióndeapagado(off).

PRECAUCIÓN: Parapararelmotornomueva el controldecebadoalaposicióndecebado. Puedenocurrirpetardeosenelescapeo dañosalmotor.

Cómoarrancarelmotor(Figura1)

Asegúresequeelaceitedemotorllegueala marcadelleno(FULL)enlavarillademedición. 1742311

Elmotorestáequipadoconunamanijade arranquemanual. Antesdehacerarrancarel motor, asegúresedehaberleídolasiguiente información.

Sielmotorseahoga, pongaelcebadorenla posición ABIERTO/MARCHA(OPEN/RUN)y gireelmotorhastaquearranque.

ADVERTENCIA:Laretracción rápidadelcordóndelarranque (contragolpe)jalarásumanoo brazohaciaelmotormásrápidodeloque ustedlopuedasoltar.

  • Cuandoarranqueelmotor, jaleel cordóndelarranquelentamente hasta quesesientaresistance. Despuésjale rápidamenteelcordóndelarranque.
  • Asegúresequeloscomponentescomo propulsores,poleasopiñones,estén aseguradosfirmemente.

Arranquedelmotorenfrío(Figura1)

  1. (Figura 1) Oprima la llave de encendido (8) alaposicióndeencendido(ON).
  2. Cuando arranqueelmotor, noenganchela palancadelpropulsordelabarrena.
  3. Muevael control decebado (14) haciala posición decebadototal.
  4. Oprimaelbotóndecebado(9)dosveces. Entreloscebados, saqueeldedodelbotón decebado(9).
  5. (Figura 4) Lentamente jale la manija del arranquearección(1)hastaquesesienta laresistenciayentoncesjálelarápidamente paraarrancarelmotor.Nodejequela manijadelarranquearección(1)se enrolle.Lentamentedevuelvalamanijadel arranquearección(1). NOTA:Cuandolatemperaturaestépor debajode0 °F,dejequeelmotorse calienteporvariosminutosantesde comenzaralanzarnieve.

ADVERTENCIA: Nuncahagaandar elmotordentrodeunrecinto encerradooenáreasconpoca ventilación. Losgasesdelescapedel motorcontienenmonóxidodecarbono, queesungasinodoroymortal. Mantenga lasmanos, lospiesyelpeloylasropas sueltasalejadasdelaspartesen movlmientoubicadasenelmotordel quitanieves. Latemperaturadel silenciadorydelapiezasalrededordel silenciadorpuedenexcederlos150°F. Evitetocaresaspartes.

Arranquedelmotorencaliente(Figura1)

Sielmotorhaestadoandandoytodaviaestá caliente,dejeelcontroldecebado(14)enla posicióndeapagadoynoprimaelbotónde cebado(9).Sielmotornoarranca,sigalas instruccionesqueaprecenen"Arranquedel motorenfrío".

NOTA: Nouseelbotóndecebado(9) para arrancarelmotorencaliente.

Arranquedeunmotorconelarranque eléctricocongelado(Figura1)

Sielarranqueestácongeladoynohacepartirel motor, sigalassiguientesinstrucciones.

  1. Jalelamanijadelarranquemanual(12)lo másquepueda.

  2. Suelterápidamentelamanijadelarranque manual(12). Dejequelamanijadel arranquemanual(12)seenrolle rápidamente.

Sielmotorsiguesinarrancarrepitalosdos pasosanterioreshastaquearranque.Luego continúeconlasinstruccionesde"Arranquedel motorenfrío".

Paraevitarelposiblecongelamientodel arranquemanualydeloscontrolesdeldel motor, procedacomoseindicaacontinuación, despuésdecadatrabajoderemocióndenieve.

  1. Antesdeguardarelquitanieves, hagaque funcioneunospocosminutosparaprevenir quesecongelelabarrenarotatoria/impulsor.
  2. Conelmotorapagado, permitaqueelmotor seenfríeporvariosminutos.
  3. Jaleelcordóndelarranquemuylentamente hastaquesesientalaresistencia, luego pare. Dejequeelcordónseenrolle. Repítalo tresveces.
  4. Conelmotorparado, limpielanieveyla humedaddeloscables, delaspalancasde controlydelacubiertadelcarburador. Muevatambiénvariasveceselcontroldel cebadoylamanijadelarranquemanual.

Remocióndenieveodesechosdel alojamientodelabarrena(Figura1)

ADVERTENCIA: Nointentequitarla nieveodesechosquesehayan atascadosenelalojamientodela

barrenasintomarlassiguientes precauciones.

  1. Sueltelapalancadelpropulsordela barrena(5).
  2. Parapararelmotor, muevalallavede encendido(8) alaposición de "stop" (pare).
  3. Desconecteelcabledelabujía.
  4. Nopongalasmanosenelalojamientodela barrena (22) o en el ducto de descarga (4). Useunabarradepalancaparaquitarla nieveodesechos.

Sugerenciasparaellanzamiento nieve

  1. Estamáquinaquitanievesavanzará(sin empujar)cuandoelmangosesubelo suficienteparaquelashojasdelabarrena hagancontactoconelsuelo.Labarrenase paraalsoltarelasadelcontroldelabarrena. Sinosepara,consulte"Ajustedelcablede controldelabarrena"enlasecciónde Ajuste.
  2. Ellanzamientodenievemáseficientese logracuandocuandolanievesequita inmediatamentedespuésdelanevada. PRECAUCIÓN: Nosobrecarguela capacidaddelamáquinaalintentarlimpiar lanleveenformarápida.
  3. Paraquitarcompletamentelanieve sobrepongalevementelaspasadas.
  4. Cuandoseaposible, descarguelasnievea favordelviento.
  5. Ladistancia alaquelanieveeslanzada puedeser controlada ajustandoel deflector delductodedescarga. Subael deflector para aumentarladistanciaobájelopara reducirladistancia.

  6. Sihaymuchoviento, bajeeldeflector del ductodedescargaparadirigirellanzamiento denievehaciaabajoyreducirlaposibilidad dequeelvientosoplelanievehaciaotras áreasnodeseadas.

  7. Pormotivos deseguridad para evitar dañosal quitanieves asegúresedequitar piedras, juguetesyotrosobjetosajenos del área a serdespejada.
  8. Nouselafuncionalidaddeautoimpulsión (porbarrena)cuandoestádespejandonieve envíasdeaccesodegravaopiedras trituradas.Muevaelmangohaciaabajopara subirlabarrena.
  9. Lavelocidaddeavancedelquitanieves dependedelaprofundidadyelpesodela nieve. Lamaneramáseficientedeusarel quitanievesserádeterminadapor experienciaendiversascondiciones.

  10. Después decadat trabajoderemociónde nieve, dejeque el motor funcione por unos minutos. Asísederritelanie veyel hielo acumulado el motor.

  11. Limpieelquitanievesdespuésdecadauso.
  12. Quiteelhielo, lanieveylosdesechosde todoelquitanieves. Enjuágueloconagua paraquitarlelasaluotrosproductos químicos. Sequeelquitanieves.

Nievesecaydepocaprofundidad

  1. Lanievequeseacumuleaprofundidades de hastaochopulgadaspuedequitarserápiday fácilmente caminandoaunavelocidad moderada. Para acumulaciones denievede mayor profundidad, caminemás lentopara permitirladescarga uniformedenievetan prontose arecogidaporlabarrena.

  2. Intendedescargarlanieveafavordelviento.

Nievemojadacompacta

Avancelentamenteparadespejarlanieve mojadacompacta. Siestetipodenievehace quelabarrenagiremáslento, oempiezaa atascarelductodedescarga, retíreseunpocoy empieceunaseriedemovimientoscortosconel quitanieveshaciaadelanteyhaciaatrás. Estos movimientoscortosenlanieve (decuatroaseis pulgadas) ayudaráa “escupir”lanievedelducto dedescarga.

Bancosyacumulacionesgrandesdenieve

Paradespejarnieveengranprofundidadla unidad,uselamismatécnica,"movimientos cortoshaciaadelanteyhaciaatrás",descritos anteriormente.Orienteelductodedescargaen direcciónopuestaaladelbancodenieve.La remocióndeestetipodenievetomarámás tiempo.

REGISTRODESERVICIOSAnotelasfechas enlasque sehacemantenimientoregular.Antes deca-dausoPrime-ras 2 horasCada 5 HorasCada 10 horasCada 25 horasCada esta-ciónAntes de guar-darlaFECHASDESERVICIO
Revisaryaprietetodoslostornillosytuercas
Revisarlabujía
Revisarlacorreapropulsora
Revisarelcombustible
Vaciareltanquedecombustible
Lubricarelrebordedelcontroldeductode descarga
Revisarelajustedelcabledecontroldela barrena
Correapropulsoradelabarrena

MANTENIMIENTO

NOTA: Lasilustracionesestánubicadasen lapágina 2 yen las páginas 3 hast

Consultelasiguientesección demantenimiento paramantenerlaunidades buenas condiciones defuncionamiento.

Todalainformacióndemantenimientoodelmotor estáenlasinstruccionesdelfabricantedel motor.Antesdearrancarelmoto,leaeste manual.

NAC 6210701X61N - NOTA: Lasilustracionesestánubicadasen lapágina 2 yen las páginas 3 hast - 1

ADVERTENCIA: Antesdehacer unainspección, reparación ajuste (exceptoenelcarburador)

desconecteelcabledelabujía.

ControldeEmisiones

El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de emisiones "sin costo", el trabajo debe ser realizado por un distribuidor autorizado por la fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.

Recomendacionesgenerales

Lagarantíaenestamáquinaquitanievesno cubrepiezasquehayansidosometidasaabuso onegligenciaporpartepartedeloperador. Para recibirelvalorcompletodelagarantía, el operador, debemantenerelquitanievesde acuerdoconlasinstruccionesdeestemanual.

Sedebenhaceralgunosajustesperiódicamente paramanteneradecuadamenteelquitanieves.

Despuésdecadauso

■Veasihaypiezassueltasodañadas.
■Aprietelossujetadoresqueesténsueltos
■Reviseyhágalemantenimientoalabarrena.

■Reviseloscontrolesparaasegurarsedeque funcionanadecuadamente.

1742311

■Sialgunaparteestágastadaodañada, cámbielainmediatamente.
■Revisetodaslascalcomaníasyetiquetas quehayaconinstruccionesdeseguridad. Reemplacecualquieracalcomaníaoetiqueta queestéperdidaoquenosepuedaleer claramente.

Todoslosajustesqueaparecenenlasecciónde mantenimiento de estemanualde behacerse porlomenosunavezencadaestación.

Cómodesmontarlacubiertasuperior (Figura8)

  1. Quite los cinco tornillos(1) de la cubierta superior(2).
  2. Saquelacubiertasuperior(2).
  3. Paramontarlacubiertasuperior(4), realicelospasosanterioresenorden inverso.

Lubricación

Antesdeguardarelquitanieves(Figura8)

  1. Lubriqueelrebordedecontroldeducto dedescarga(7). Apliqueuntipodegrasa queseadhiera, comoporejemploLubriplate.

Ajustedelcabledecontroldela barrena

Elajustedelcabledecontroldelabarrenase haceenlafábrica. Duranteelusonormalel cabledecontroldelabarrenapuedeaflojarse, evitandoquelapalancadelpropulsordela barrenaengancheodesenganche correctamente.

  1. (Figura 12) Suelte el tornillo (1) que sujeta elcableresortetensor(2).
  2. Desliceelcableresortetensor(2)haciala partedeatrásdelaunidadhastaquese quitetodoelcableflojo.
    NOTA: Elcabledecontroldelabarrena estácorrectamenteajustadocuandoel cablesueltoflojosequitaynohay tensiónenelbrazoquenofunciona.
    107

  3. Apriete el tornillo (1) que sujeta el el cable resortetensor(2).
    Siyaocurrióunaflojamientodelacorrea, pase, externocomoseindica, lapuntadelcablede controldelabarrenaporelagujero:

  4. (Figura 12) Suelte el tornillo (1) que sujeta elcableresortetensor(2).

  5. Muevaelelcableresortetensor(2) hacia elfrentedelaunidad paralograrelmáximo aflojamientodelcable.

3.(Figura11)Desmonteelextremosuperior delcabledecontroldelabarrena(3)dela palancadelpropulsordelabarrena(4).

  1. Instaleelcabledecontroldelabarrena (3)enelagujerocomosemuestraenFigura 11.

  2. (Figura 12) Deslice el cable resorte tensor (2)hacialaparteposteriordelaunidad hastaquesequitetodoelcableflojo. NOTA:Elcabledecontroldelabarrena (3)estácorrectamenteajustadocuando sequitaelcablesueltoflojoynohay tensiónenelbrazoquenofunciona.

  3. Apriete el tornillo (1) que sujeta el el cable resortetensor(2).

  4. Paracomprobarelajuste, arranqueel quitanieves. Asegúresedequelabarrenano girealsoltarlapalancadepropulsióndela barrena.

Cómodesmontarlacubiertasuperior (Figura10)

Nohayajustesbajolacubiertasuperior(1). Paralimpiarelsistemadeenfriamientodel motor, signalospasosdeabajoparadesmontar lacubiertasuperior(1).

  1. Saquelostornillos(2)quesujetanla abrazaderadelabarradeapoyoala cubiertasuperior(1). Hagagirarlavaradel ductodedescarga(3)haciaarribaydéjela sobrelaunidad.

  2. Saquelostornillos(4).

  3. Saquelostornillosquesujetan(5).

  4. Desmontelacubiertasuperior(1)

  5. Parainstalarlacubiertasuperior(1), realicelospasosanterioresenorden inverso.

Cómodesmontarlacubiertadela correa (Figura9)

  1. Saque los tornillos (1) y tuercas (2) de la cubiertadelacorrea(3).
  2. Saquelostornillosquesujetan(4)desdela parteposteriorlacubiertadelacorrea(3).
  3. Desmontedelaunidadlacubiertadela correa(3).
  4. Parainstalarlacubiertadelacorrea(3), realicelospasosanterioresenorden inverso.

NOTA:Lacubiertadelacorrea(3)tiene correasguiasmoldeadasdentrodela cubiertadelacorrea(3).Cuandoinstalela cubiertadelacorrea(3),enganchela palancadelpropulsordelabarrenapara ajustarlacorreacontralapolea.Esto proporcionaráespacioadecuadoparalas guíasdelacorreacuandoinstalelacubierta delacorrea(3).

Reemplazodelacorreadepropulsión delabarrena

Lacorreadepulsiónhasidoconstruida especialmenteydebereemplazarseconcorreas derepuestodefábricadisponiblesenelcentro deservicioautorizadomáscercano.

Silacorreadepulsióndelabarrenase daña, elquitanievesnolanzaránieveyno avanzará. Reemplacecomosiguelascorreas dañadas:

  1. Desconecteelalambredelabujía.
  2. Quitelacubiertadelacorrea. Consulte "Cómodesmontarlacubiertadelacorrea".
  3. Tomenotadelsenderodelacorreade propulsióndelabarrena(1). Paraayuda seproporcionaunacalcomaníaconun diagrama.
  4. (Figura 14) Saque el tornillo de la guía de lacorrea(2)y de lacorreaguía(3). Para sacar la correa (3), gire hacia abajo la la correaguía(3).
  5. (Figura 15) Saque el tornillo flojo (4) y la poleafloja(5)delbrazoquenofunciona (6).
    6.(Figura16)Desmontelacorrea propulsoradelabarrena(1)delapoleadel motorysáquelaatravésdelladodelacaja delmotor.
  6. (Figura 17) Para desmontar la correa propulsoradelabarrena(1)delapolea tensionadora(7),muevaelbrazoflojoala posicióndeenganche.Estoproporcionará espacio(8)entrelapoleatensionadora(7) y y el freno (9) para desmontar la correa propulsoradelabarrena.
  7. Parainstalarunanuevacorreapropulsora delabarrena(1), realicelospasos anterioresenordeninverso.
  8. Reviseelajustedelcabledecontroldela barrena.Consulte"Ajustedelcablede controldelabarrena".

Cómoquitarlabarrena

  1. Quitelacubiertadelacorrea. Consulte "Cómodesmontarlacubiertadelacorrea".
  2. Quitelacorreapropulsoradelabarrena. Consulte"Reemplazodelacorrea propulsoradelabarrena".

1742311

3.(Figura18) Quitelapoleadelabarrena(1) delejedelabarrena (elenroscadovahacia laizquierda, paradesmontarhagaun movimientoenelsentidodelasagujasdel reloj).
4. Paraevitarquelabarrena(6)gire, coloque untrozodemaderade2x4pulgadasobre la paleta central (3) para fijar la barrena (6).
5. Quite los pernos (4), la arandela (5), y y tornillos(2)delfrentedelladoderechode lacubierta(7).
6. Saquelostornillos(8) delladoderechodela parteposterior(7).
7. Saque las tuercas (9) y tornillos (10).
8. (Figura 19) Deslice la barrena (6) en el lado derechodelalojamientodelabarrena(11).
9. Deslicelabarrena(6) deloscojinetesenel ladoizquierdodelalojamientodela barrena(11).
10. Parainstalarlabarrena(6), realicelos pasosanterioresenordeninverso.

Lubricación

Revisión del aceitedelmotor (Figura3)

Reviseelniveldeaceiteantesdearrancarel motorydespuésdecadaocho(8)horasdeuso continuo.

  1. Asegúresedequelaunidadestéanivel.
  2. Saqueeltapónderellenodeaceite/varilla demedición(1)ylleneelcárterhastala línea de "lleno" enlavarillademedición. Nolollenedemasiado.
  3. Aprietebieneltapónderellenodeaceite /varillademedición(1)cadavezque ustedreviseelniveldeaceite.

NOTA: Elaceitesintéticolopuedeayudara hacerpartirelmotorentemperaturasde extremofrío. Elaceitesintético5W30es aceptableparatodaslastemperaturas. No mezcleaceitecongasolina.

Cambiodelaceitedelmotor

Cambieelaceitedelmotorcadacincuenta(50) horasoporlomenosunavezalaño, siel quitanievesnoseusaporcincuenta(50) horas.

Paracambiarelaceitedelmotor, debeinclinarel motorhaciaadelanteyvaciarelaceitedeltubo dellenadodeaceite. Cambieelaceitecuandoel motorestécaliente.

1.(Figura5) Levantelaparteposteriordel quitanievese inclinela unidadhacia adelante. Enlaposición correctael quitanievesse asentará en el fronted el alojamiento delabarrena.
2. Pongaunrecipienteparavaciarelaceite delmotor(1)bajoeltubodellenadode aceite(2).
3. Enformacuidadosasaqueeltapónde rellenodeaceite/varillademedición. El aceitecomenzaraafluirdentrodel recipienteparavaciarelaceitedelmotor (2).
4. Después de que todo el aceiteshaya vaciadodelmotor, coloque el quitanievesen laposición correctadefuncionamiento.
5.(Figura3)LleneelmotorconaceiteS.A.E. 5W30oil.Asegúresequeelaceitedemotor estéalniveldellenoenlavarillade medición.Nolollenedemasiado.

NOTA: Elaceitesintéticolopuedeayudara hacerpartirelmotorentemperaturasde extremofrio. Elaceitesintético5W30es aceptableparatodaslastemperaturas. No mezcleaceitecongasolina.

Reemplazodelabujía (Figura20)

NOTA: Estesistemadeencendidoporbujía cumplecontodoslosrequisitos especificadosenlosReglamentos canadiensessobreequipoquecausa interferenciaelectromagnética.

NOTA: Estemotorcumplecontodoslos requisitosactualesdeAustrallayNueva Zelandasobrelimitacionesdela interferenciaelectromagnética.

Revise la bujía (1) cada veinte y-cinco (25) horas. Reemplacelabujía(1) siloselectrodos tienenmellasoestánquemados, osila porcelanatieneunafisura, ocada 100 horas de uso.

  1. Asegúresequelabujía(1)estélimpia. Limpielabujía(1)raspando cuidadosamenteloselectrodos(nolalimpie conchorrosdearenaouseuncepillode alambre).
  2. Reviseladistanciaentreloselectrodosdela bujía (1) con un calibrador (2) y de ser necesariocoloqueladistanciaentrelos electrodosa0.030".
  3. Antesdeinstalarlabujía, (1) cubra suavementelaroscaconaceite, paraque seafácilquitarladespués. Elpardeapriete recomendadoparalabujía (1) esde 15 libras---pies.

Preparación paraguardarel quitanieves

NAC 6210701X61N - Preparación paraguardarel quitanieves - 1

ADVERTENCIA:Novacíela gasolinaestandodentrodeun edificio, cercadelfuegoomientras

fuma.Losvaporesdelagasolinapueden causarexplosionesoincendios.

Sielquitanievesseguardaráporunextenso periododetiempo,consulteelmanualde operacionesdelfabricante(incluidoconalgunos modelos)paradetallesimportantessobreel mantenimientooalmacenamiento.

  1. Vacíeeltanquedecombustible.
  2. Dejeelmotorenmarchahastaqueseacabe lagasolina.
  3. Nuncaguardeelquitanieves con combustibleeneltanquedentrodeun edificoendondehayafuentesdeignición comoaguacalienteycalefactoresportátiles, secadorasderopaoaparatossimilares. Dejequeelmotorseenfréantes de guardarloenunlugarcerrado.
  4. Vacíeelaceitedelmotorcaliente. Lleneel cárterdelmotorconaceitenuevo.
  5. Remuevalabujíadelcilindro. Echeunaonza deaceitedentrodelcilindro. Jalelentamente lamanijadearranquemanual, paraqueel aceiteprotejaalcilindro. Instaleunabujía nuevaenelcilindro.
  6. Limpiecompletamenteelquitanieves.
  7. Lubriquetodoslospuntosdelubricación. Consultelasección demantenimiento.
  8. Asegúresequetodaslatuercas, pernosy tornillosesténbienapretados. Inspeccione todas lapiezas visibles paraversiestán dañadas, rotasogastadas. Cámbielassies necesario.

  9. Cubra, laspiezademetalsinprotección del alojamiento dellanzadorydelabarrena, con lubricanteaerosolcontralaoxidación.

  10. Pongalaunidaden un localquetengabuena ventilación.
  11. Sielquitanievesdebedejarsealairelibre, póngalasobrebloquesparaevitarquetoque elsuelo.
  12. Cubraelquitanievesconunacubierta protectoraadecuada, paraquenoretengala humedad. Nouseplástico.

Cómohacerunpedidodelaspiezasde repuesto

Laspiezasderepuestosemuestranenlas últimaspáginasdeestemanualoenunlibrode piezasderepuestoquevieneporseparado. Usesolamentepiezasderepuestoautorizadas oaprobadasporelfabricante.Laletraque aparecealfinaldelnúmerodelapiezaindicael tipodeacabadodeésta.Cparacromado,Z parazinc,PAparaconjuntocomprado.Es importantequeincluyaestainformacióncuando pidaunapiezaderepuestoNouseaditamentos niaccesoriosquenoseanespecíficamente recomendadosparaestaunidad.Paraobtener laspiezasderepuestoapropiadas,debe proporcionarelnúmerodemodelodesu máquinaquitanieves(vealaplacadedatos).

Elserviciodegarantíasóloestádisponiblea travésdelosDistribuidoresdeServicio Autorizados.Podráencontrareldistribuidormás cercanoennuestromapadelocalizacióne distribuidoresenwww.murray.com.

Laspiezasderepuestoparaelmotor,eleje transversalolatransmisión,estándisponibles enunodeloscentrosdeservicioautorizados porelfabricante,losqueencontraráenlas páginascomercialesdesuguíadeteléfonos (páginasamarillas).Además,consultelas garantíasindividualesdelmotorodela transmisiónparapedirlaspiezasderepuesto. Cuandohagaunpedido,porfavorenvíela siguienteinformación:

(1)elnúmerodemodelo
(2)elnúmerodeserie
(3)elnúmerodepieza
(4) lacantidad

TABLADELOCALIZACIÓNYREPARACIÓNDEAVERÍAS

PROBLEMACAUSACORRECCIÓN
DificultadparaarrancarBujíadefectuosaCambielabujía.
Aguaosuciedadenelsistemadecombustible.Useelescurridordelatazadelcarburadorparaenjuagaryvolverallenareltanqueconcombustiblefresco.
ElmotorfuncionaerráticamenteLíneadecombustablebloqueada,tanquedegasolinavacío,ogasolinaañeja.Limpielalíneadecombustible,reviseelsuministrodelcombustible;póngalegasolinafresca.
ElmotorseparaLaunidadestáfuncionandoconlapalancadecebadoenposicióndecebado(choke).Pongalapalancadecebadoenposicióndemarcha(run).
Elmotorfuncionaerráticamente;pérdidadepotenciaAguaosuciedadenelsistemadecombustible.Useelescurridordelatazadelcarburadorparaenjuagaryvolverallenareltanqueconcombustiblefresco.
VibraciónPiezas sueltas: impulsor dañadoPare el motor inmediatamente y desconecte elcabledelabujía.Aprietelospernosyhagalasreparacionesnecesarias.Silavibracióncontinúa,busqueaunmecánicocompetentequeledeservicioalaunidad.
La unidad no se mueve por sí solaLa correa propulsora está suelta o dañada.Cambie la correa propulsora.
La unidad no lanza nieveLa correa del propulsor de la barrena estásueltaodañada.Ajustelacorreadelpropulsordelabarrena;cámbielasiestádañada.
Elcabledelcontroldelabarrenanoestáajustadocorrectamente.Ajusteelcabledelcontroldelabarrena.
Elductodedescargaestátapado.Pareelmotorinmediatamenteydesconecteelcabledelabujía. Limpieelductodedescargayelinteriordelalojamientodelabarrena.
Objeto extraño atascado en la barrenaPare el motor inmediatamente y desconecte elcabledelabujía.Quiteelobjetodelabarrena.

PÓLIZADEGARANTÍAPARAELPROPIETARIODEBRIGGS&STRATTONCORPORATION

Vigente a partir del 1º de Enero de 2006. Reemplaza a todas las Garantías previas sin fecha y a todas las Garantías fechadasantesdel1ºdeEnerode2006

GARANTIALIMITADA

Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte del producto considerada como defectuosa en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte de los productos sometidos a reparación o cambio según esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones establecidas en esta póliza. Para recibir servicio de garantía, comuníquese con el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano. Podrá encontrarlo en nuestro mapadelocalizacióndistribuidoresenwww.murray.com.

NOEXISTENINGUNAOTRAGARANTÍAEXPRESA.LASGARANTÍASIMPLÍCITAS,INCLUSOAQUELLASDECOMERCIABILIDADY APTITUDPARAUNFINDETERMINADOQUEDANLIMITADASAUNAÑOAPARTIRDELAFECHADECOMPRAO,HASTADONDELO PERMITALALEY,QUEDANEXCLUIDASTODASLASGARANTÍASIMPLÍCITAS.LARESPONSABILIDADPORDAÑOSFORTUITOSO CONSECUENTESQUEDAEXCLUIDAENLAMEDIDAENQUEDICHAEXCLUSIÓNSEAPERMITIDAPORLALEY.Algunospaísesoestados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y pueden corresponderle a su vez otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro.

TÉRMINOSDELAGARANTÍA

UsoUsoCondicionamientodel

Marca/UnidadPrivadoComercialtérminodelagarantía

Maquina Quitanieves .... 1 año .... 90 días

El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la tabla anterior. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipodeusocomercialalosefectosdeestagarantía.

No es necesario el registro de la garantía para hacer uso de la misma para los productos Murray. Guarde su recibo de compra. Si no tiene una prueba de la fecha de compra inicial en el momento de requerir el servicio de garantía, se considerará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de lagarantía.

ACERCADESUGARANTÍA

Recibimos con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas por los inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía son de rutina, pero es posible que algunas no sean apropiadas. Por ejemplo, el servicio de garantía podría no aplicarse si el daño al producto ocurrió debido a uso inadecuado, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número de serie del productohasidoborradoosielproductohasidoalteradoomodificado.

Esta garantía cubre únicamente los defectos en materiales o mano de obra. Con el fin de evitar que surjan malentendidos entre el cliente y el Distribuidor, seenumeranacontinuacionalgunasdelascausasdefallasenelproductoquelagarantíanocubre.

  • Desgaste Normal: El equipo de motor pequeño, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes y servicio periódico para funcionar bien. La garantíanocubrelareparacióncuandoelusonormalhayaagotadolavidaútildeunaparteodelproducto.
  • Instalación: Esta garantía no será válida para productos que hayan sido alterados, modificados o instalados de forma incorrecta o sin autorización. Lasinstalacionesqueimpidenelarranqueprovocanunrendimientooinsatisfactoriodelmotor.
  • Mantenimiento inadecuado: La vida útil de este producto depende de las condiciones en las que funciona y del cuidado con que se lo trata. Los intervalos de mantenimiento y ajuste recomendados figuran en el Manual del Operador. A menudo se utilizan los productos como las cultivadoras, las bordeadoras y las máquinas cortacésped rotantes en condiciones de gran exposición al polvo o la suciedad, que pueden provocar un aparente desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando haya sido causado por el ingreso de suciedad, polvo u otros materiales abrasivos al producto debido a un mantenimiento inadecuado, no será cubierto por la garantía. La garantía no cubre reparaciones de problemas causados por el uso de piezas derepuestoquenoseanlasoriginales.
  • Uso de combustible o lubricación incorrecto o insuficiente: Esta garantía no cubre el daño causado por el uso de combustible viejo o de gasolinas alteradas. El daño al motor o a sus componentes como la cámara de combustión, las válvulas, los asientos de las válvulas, las guías de las válvulas o los bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como gas propano o gas natural tampoco está cubierto por la garantía a menos que el motor esté certificado para su uso con estos combustibles. Tampoco se cubren las piezas que estén rayadas o rotas porque el producto fue utilizado con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de grado incorrecto de viscosidad, ni loscomponentesdañadosporfaltadelubricación.
  • Uso Inadecuado: El uso correcto del producto está descrito en el Manual del Operador. La garantía no cubre los productos dañados por exceso de velocidad, sobrecalentamiento o funcionamiento en un espacio cerrado sin ventilación suficiente. Tampoco cubre productos rotos por exceso de vibración causado por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas o impulsores flojos o no balanceados, exceso de velocidad, o cigüeñal doblado por golpear un objeto sólido. Tampoco cubre daños o mal funcionamiento debido a accidentes, uso indebido o servicio inadecuado, congelamiento o deterioro por agentes químicos, ni a la operación por encima de las capacidades recomendadas tal como se describen en el Manual del Operador.
  • Afinación, ajustes o desgastes de rutina: Esta garantía excluye los artículos que se consumen o desgastan como el aceite, las correas, las cu-chillas,loso-rings,losfiltros,etc.
  • Otras exclusiones: La reparación o los ajustes a las piezas no fabricadas por Briggs & Stratton Corporation no están incluidas. Consulte la garantía de los fabricantes correspondientes. Esta garantía excluye las fallas debidas a casos fortuitos y otros casos de fuerza mayor que el fabricante no puede controlar. También excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones.

El servicio de garantía sólo está disponible a través de los Distribuidores de Servicio Autorizados. Podrá encontrar el distribuidor más cercanoennuestromapadelocalizacióndistribuidoresenwww.murray.com.

SISUKORD

OHU TÄHISED NING NENDE TÄHENDUSED 112.....

TÖÖ TÄHISED NING NENDE TÄHENDUSED 112.....

OHUTU KASUTAMISE REEGLID 113....

KOKKUPANEK 115.

KASUTAMINE 115.

HOOLDUSTABEL 117....

RIKKEOTSINGU TABEL 119....

.....OSALINE.GARANTIL 120

Üldine teave

GARANCIA IDŐTARTAMOK

Sniego valytuvo sanda(á pav.)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NAC

Modelo : 6210701X61N

Categoría : Soplador de nieve