S-POWER UPS 800 PSW - Pannello solare MSW - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo S-POWER UPS 800 PSW MSW in formato PDF.
Domande degli utenti su S-POWER UPS 800 PSW MSW
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pannello solare in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale S-POWER UPS 800 PSW - MSW e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. S-POWER UPS 800 PSW del marchio MSW.
MANUALE UTENTE S-POWER UPS 800 PSW MSW
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità o dell'esecuzione. In caso di domande relative all'accuratezza delle informazioni contenute nel manuale di istruzioni, consultare la versione inglese dei contenuti, in quanto questa è la versione ufficiale.
Dati tecnici
| del parametro descrizione | del parametro valore | ||
| Nome del prodotto | Sistema di energia solare UPS | ||
| Modello | UPS S-POWER800 CV | UPS S-POWER4000 CV | UPS S-POWER1600 CV |
| MODALITÀ INVERTER | |||
| Tensione di uscita CA [V] / Frequenza [Hz] / Corrente [A] | 230 / 50 / 4.3 | 230 / 50 / 22 | 230 / 50 / 8.7 |
| Potenza nominale [VA] / [W] | 1000 / 800 | 5000 / 4000 | 2000 / 1600 |
| Tensione di ingresso CC [V] / Corrente [A] | 24 / 33 48 / | 87 24 / 66 | |
| Dimensioni [Larghezza x Profondità x Altezza; mm] | 270×130×350 | 295×130×470 | 270×130×370 |
| Peso [kg] | 6,6 | 10,4 | 6,9 |
| Efficienza [%] | 98 | ||
| Intervallo di temperatura operativa [°C] | 0 - 55 | ||
| Temperatura di stoccaggio [°C] | -15 ~ 60 | ||
| Forma d'onda della tensione di ingresso | Sinusoidale | ||
| Forma d'onda della tensione di uscita | Onda sinusoidale pura | ||
| MODALITÀ CARICATORE SOLARE | |||
| Tensione del sistema [V CC] | 24 | 48 | 24 |
| Potenza massima del generatore fotovoltaico [W] | 1000 4000 | 1000 | |
| Gamma MPPT alla tensione operativa [V CC] | 30-66 | 60-115 | 30-66 |
| Tensione massima a circuito aperto del generatore fotovoltaico [V CC] | 75 145 75 | ||
| Corrente di carica massima [A] | 40 80 40 | ||
| MODALITÀ DI RICARICA CA | |||
| Tensione di ingresso CA [V] / Frequenza [Hz] / Corrente [A] | 230 / 50 / 7.4 | 230 / 50 / 36 | 230 / 50 / 13.4 |
| Tensione di uscita CC [V] / Corrente [A] | 27 / 10/20 | 54 / 10-60 | 27/ 20/30 |
| Tensione di uscita CA [V] / Frequenza [Hz] / Corrente [A] | 230 / 50 / 4.3 | 230 / 50 / 22 | 230 / 50 / 8.7 |
1. Descrizione generale
Il manuale dell'utente è progettato per assistere nell'uso sicuro e senza problemi del dispositivo. Il prodotto è progettato e realizzato secondo rigorose linee guida tecniche, utilizzando tecnologie e componenti all'avanguardia. Inoltre, è prodotto nel rispetto dei più severi standard di qualità.
NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO SENZA AVER LETTO E COMPRESO ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
Per aumentare la durata del dispositivo e garantire un funzionamento senza problemi, utilizzarlo in conformità con il presente manuale dell'utente ed eseguire regolarmente attività di manutenzione. I dati tecnici e le specifiche contenute nel presente manuale utente sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche legate al miglioramento della qualità. Il dispositivo è progettato per ridurre al minimo i rischi di emissione di rumore, tenendo conto del progresso tecnologico e delle opportunità di riduzione del rumore.
Leggenda
| CE | Il prodotto soddisfa i relativi standard di sicurezza. |
![]() | Leggere le istruzioni prima dell'uso. |
![]() | Il prodotto deve essere riciclato. |
![]() | AVVERTIMENTO! oppure ATTENZIONE! oppure RICORDA! Applicabile alla situazione data.(segnale di pericolo generale) |
![]() | ATTENZIONE! Avviso di scossa elettrica! |
![]() | Utilizzare solo in ambienti chiusi. |

ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale.
Il manuale operativo originale è scritto in tedesco. Le altre versioni linguistiche sono traduzioni dal tedesco.
2. Sicurezza d'uso

ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte.
I termini "dispositivo" o "prodotto" vengono utilizzati nelle avvertenze e nelle istruzioni per fare riferimento a: Sistema di energia solare UPS
2.1. Sicurezza elettrica
a) La spina deve adattarsi alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. L'utilizzo di spine originali e prese adatte riduce il rischio di scosse elettriche.
b) Utilizzare il cavo solo per l'uso previsto. Non utilizzarlo mai per trasportare l'apparecchio o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
c) Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato o presenta evidenti segni di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal centro assistenza del produttore.
d) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate.
e) Non utilizzare in ambienti molto umidi o nelle immediate vicinanze di serbatoi d'acqua.
f) Evitare che il dispositivo si bagni. Pericolo di folgorazione!
g) Questo dispositivo deve essere collegato a un sistema di cablaggio con messa a terra permanente.
h) Solo personale qualificato può installare questo dispositivo con la batteria.
2.2. Sicurezza sul posto di lavoro
a) In caso di dubbi sul corretto funzionamento del dispositivo contattare il servizio assistenza del produttore.
b) Solo il punto di assistenza del produttore può riparare il dispositivo. Non tentare alcuna riparazione in modo indipendente!
c) In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica (CO2) (destinato all'uso su dispositivi elettrici sotto tensione) per spegnerlo.
d) È vietato l'accesso alla postazione di lavoro ai bambini o alle persone non autorizzate. (Una distrazione può comportare la perdita di controllo del dispositivo).
e) Utilizzare il dispositivo in uno spazio ben ventilato.
f) Ispezionare regolarmente lo stato delle etichette di sicurezza. Se le etichette sono illeggibili, devono essere sostituite.
g) Si prega di tenere questo manuale a disposizione per riferimento futuro. Se questo apparecchio viene ceduto a terzi, è necessario consegnare anche il manuale.
h) Se questo dispositivo viene utilizzato insieme ad un'altra apparecchiatura, è necessario seguire anche le restanti istruzioni per l'uso.
2.3. Sicurezza personale
a) Il dispositivo non è progettato per essere maneggiato da persone (compresi i bambini) con funzioni mentali e sensoriali limitate o da persone prive di esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo. dispositivo.
b) Il dispositivo può essere maneggiato solo da persone fisicamente idonee a maneggiarlo, adeguatamente addestrate, che abbiano familiarità con questo manuale e siano state addestrate nell'ambito della salute e sicurezza sul lavoro.
c) Per evitare che il dispositivo si accenda accidentalmente, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di collegarlo a una fonte di alimentazione.
d) Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo
a) Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare gli strumenti appropriati per il compito assegnato. Un dispositivo correttamente selezionato svolgerà il compito per il quale è stato progettato meglio e in modo più sicuro.
b) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non accende e spegne il dispositivo). I dispositivi che non possono essere accesi e spenti tramite l'interruttore ON/OFF sono pericolosi, non devono essere utilizzati e devono essere riparati.
c) Quando non in uso, conservare in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e da persone che non hanno familiarità con il dispositivo e che non hanno letto il manuale utente. Il dispositivo può rappresentare un pericolo nelle mani di utenti inesperti.
d) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
e) La riparazione o la manutenzione del dispositivo deve essere eseguita da personale qualificato, utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro.
f) Per garantire l'integrità operativa del dispositivo, non rimuovere le protezioni montate in fabbrica e non allentare alcuna vite.
g) Durante il trasporto e la movimentazione del dispositivo tra il magazzino e la destinazione, osservare i principi di salute e sicurezza sul lavoro per le operazioni di trasporto manuale applicabili nel paese in cui verrà utilizzato il dispositivo.
h) Non spostare, regolare o ruotare l'apparecchio durante il lavoro.
i) Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non possono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di una persona adulta.
j) È vietato intervenire sulla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
k) Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e calore.
I) Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile.
m) Non coprire le aperture di ventilazione!
n) Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solo batterie ricaricabili al piombo-acido a ciclo profondo. Altri tipi di batterie potrebbero esplodere, causando lesioni personali o danni.
o) Non caricare mai una batteria congelata.

ATTENZIONE! Nonostante la struttura sicura dell'apparecchio e le sue caratteristiche protettive, e nonostante l'utilizzo di elementi aggiuntivi per la protezione dell'operatore, durante l'utilizzo dell'apparecchio sussiste comunque un leggero rischio di incidenti o lesioni. Stai attento e usa il buon senso quando usi il dispositivo.
3. Utilizzare le linee guida
Questo prodotto è un inverter/caricabatterie multifunzione, che combina le funzioni di inverter, caricatore solare e caricabatteria per offrire un supporto di alimentazione ininterrotto. Offre un funzionamento configurabile dall'utente e di facile accesso tramite il pannello di controllo.
- Intervallo di tensione di ingresso configurabile per elettrodomestici e personal computer.
• Corrente di carica della batteria configurabile in base alle applicazioni.
• Priorità configurabile del caricatore CA/solare. -
Compatibile con la tensione di rete o con l'alimentazione del generatore.
• Riavvio automatico durante il ripristino dell'AC.
• Protezione da sovraccarico/temperatura eccessiva/cortocircuito. -
Design intelligente del caricabatterie per prestazioni ottimizzate della batteria.
- Funzione di avvio a freddo.
La seguente illustrazione mostra l'applicazione di base di questo prodotto come sistema di alimentazione ibrido:

flowchart
graph TD
A["Sun"] --> B["Battery"]
C["Solar"] --> B
D["Power Source"] --> B
E["Pump"] --> B
F["Battery"] --> B
G["Power Source"] --> B
H["Power Source"] --> B
I["Power Source"] --> B
J["Power Source"] --> B
K["Power Source"] --> B
L["Power Source"] --> B
M["Power Source"] --> B
N["Power Source"] --> B
O["Power Source"] --> B
P["Power Source"] --> B
Q["Power Source"] --> B
R["Power Source"] --> B
S["Power Source"] --> B
T["Power Source"] --> B
U["Power Source"] --> B
V["Power Source"] --> B
W["Power Source"] --> B
X["Power Source"] --> B
Y["Power Source"] --> B
Z["Power Source"] --> B
AA["Power Source"] --> B
AB["Power Source"] --> B
AC["Power Source"] --> B
AD["Power Source"] --> B
AE["Power Source"] --> B
AF["Power Source"] --> B
AG["Power Source"] --> B
AH["Power Source"] --> B
AI["Power Source"] --> B
AJ["Power Source"] --> B
AK["Power Source"] --> B
AL["Power Source"] --> B
AM["Power Source"] --> B
AN["Power Source"] --> B
AO["Power Source"] --> B
AP["Power Source"] --> B
AQ["Power Source"] --> B
AR["Power Source"] --> B
AS["Power Source"] --> B
AT["Power Source"] --> B
AU["Power Source"] --> B
AV["Power Source"] --> B
AW["Power Source"] --> B
AX["Power Source"] --> B
AY["Sun"] --> BA["b"]
BA --> BB["Battery"]
BB --> BC["Battery"]
BC --> BD["Battery"]
BD --> BE["Battery"]
BE --> BF["Battery"]
BF --> BG["Battery"]
BG --> BH["Battery"]
BH --> BI["Battery"]
BI --> BJ["Battery"]
BJ --> BK["Battery"]
BK --> BL["Battery"]
BL --> BM["Battery"]
BM --> BN["Battery"]
BN --> BO["Battery"]
BO --> BP["Battery"]
BP --> BQ["Battery"]
BX["Battery"] --> BY["Battery"]
BY --> AZ["Battery"]
AZ --> BA
BA --> BA
BA --> BA
BA --> BA
BA --> BA
BA --> BA
BA --> BA
BA --> BA
BA --> BA
a) Energia solare (opzionale)
b) Generatore o rete di servizio
c) Pacco batteria esterno
d) Elettrodomestici
L'utente è responsabile per eventuali danni derivanti dall'uso non conforme del dispositivo.
3.1. Descrizione del dispositivo

text_image
1 2 AC / INV 3 CHG 4 FAULT 5 ESC UP DOWN ← ENTERUPS S-POWER 800 PSW / UPS S-POWER 1600 PSW:

text_image
CAUTIONS 11 7 9 6 INPUT BREAKER 230VAC AC INPUT AC OUTPUT COM PV INPUT DC INPUT 12 8UPS S-POWER 4000 PSW:

text_image
11 7 1213 9 6 INPUT BREAKER 200VAC AC INPUT RS232 USB NC C NO 10 DC INPUT 8 14- Display LCD
- Indicatore di stato
- Indicatore di carica
- Indicatore di guasto
- Pulsanti di funzione
- Interruttore di accensione/spegnimento
- Ingresso CA
- Uscita CA
- Ingresso FV
- Ingresso batteria (CC).
- Interruttore
- Porta di comunicazione RS232
- Porta di comunicazione USB
- Contatto pulito (privo di tensione)
3.2. Preparazione per l'uso
UBICAZIONE DELL'APPARECCHIO
• L'installazione deve essere eseguita da un elettricista professionista.
• Non montare l'inverter su materiali da costruzione infiammabili.
- Montarlo su una superficie solida e stabile come per ea. calcestruzzo.
- Installare l'apparecchio all'altezza degli occhi in modo che il display LCD sia sempre leggibile.
- Per una corretta circolazione dell'aria e la dissipazione del calore, lasciare circa 20 cm ai lati e ca. 50 cm sopra e sotto l'unità.
- La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0 °C e 55 °C per garantire un funzionamento ottimale.
- La posizione di installazione consigliata è fissa verticale sulla parete.

text_image
50cm 20cm 20cm 50cm- Prima di collegare tutti i cavi, togliere il coperchio inferiore rimuovendo 2 viti come mostrato di seguito:

- Punti di fissaggio dell'unità come indicato (si consiglia di utilizzare viti M4 o M5):

Per motivi di sicurezza e regolamentazione è necessario installare una protezione da sovracorrente CC separata. È molto importante, per motivi di sicurezza ed efficienza, utilizzare cavi e terminali di dimensioni adeguate consigliati:

text_image
D LCavi della batteria e dimensioni dei terminali consigliati:
| Modello | Amperaggio tipico | Capacità della batteria (almeno) | Dimensione del filo | Terminale adanello | Valore della coppia | ||
| Cavomm2 | Dimensioni: | ||||||
| D(mm) | L(mm) | ||||||
| UPS S-POWER800 CV/UPS S-POWER1600CV | 83A 100 | Ah | 1*4AWG 22 | 6,4 | 29,2 | 2~3Nm | |
| 2*8AWG 16 23,8 | |||||||
| UPS S-POWER4000CV | 104A 200 | Ah | 1*2AWG 38 39,2 | ||||
| 2*6AWG 28 33,2 | |||||||
| Schema di collegamento della batteria: | |||||||
| UPS S-POWER800 CV | ![]() | ||||||
| UPS S-POWER1600CV | |||||||
| UPS S-POWER4000CV | ![]() | ||||||
| NOTA:utilizzare solo batterie al piombo o batterie al piombo sigillate GEL/AGM! | |||||||
Inserire il terminale ad anello del cavo della batteria in modo piatto nel connettore della batteria dell'inverter e assicurarsi che i bulloni siano serrati correttamente – prestare attenzione alla corretta polarità sia della batteria che dei terminali dell'inverter/caricabatterie.![]() | |||||||
| ATTENZIONE:non applicare sostanza antiossidante sui terminali prima di averli collegati saldamente.ATTENZIONE:prima di effettuare il collegamento CC finale o di chiudere l'interruttore/sezionatore CC, assicurarsi che il positivo (+) sia collegato al positivo (+) e il negativo (-) sia collegato al negativo (-). | |||||||
CONNESSIONE INGRESSO/USCITA CA
ATTENZIONE: prima di collegare la fonte di alimentazione in ingresso CA, installare un interruttore CA separato tra l'inverter e la fonte di alimentazione in ingresso CA. Ciò garantirà che l'inverter possa essere disconnesso in modo sicuro durante la manutenzione e completamente protetto dalla sovracorrente dell'ingresso CA. Le specifiche consigliate dell'interruttore CA sono 10 A per 1000 VA, 20 A per 2000 VA e 50 A per 5000 VA.
NOTA: ci sono due morsettiere contrassegnate "IN" e "OUT" – non collegare in modo errato i connettori di ingresso e di uscita! È importante, per motivi di sicurezza ed efficienza, utilizzare un cavo appropriato per il collegamento dell'ingresso CA, come raccomandato di seguito:
| Modello | Misura | Valore della coppia |
| UPS S-POWER 800 CV | 16 AWG | 0,5-0,6 Nm |
| UPS S-POWER 1600 CV | 14 AWG | 0,8-1,0 Nm |
| UPS S-POWER 4000 CV | 8AWG | 1,4-1,6 Nm |
Per implementare la connessione di ingresso/uscita CA:
a) Assicurarsi di aprire prima il protettore CC o il sezionatore.
b) Rimuovere la guaina isolante da 10 mm per sei conduttori e accorciare la fase L e il neutro N di 3 mm.
c) Inserire i cavi di ingresso CA secondo le polarità indicate sulla morsettiera e serrare le viti dei terminali. Assicurarsi di collegare prima il conduttore di protezione PE:
| Terra Giallo verde | ||
| L | Linea | Marrone o nero |
| N | Neutro | Blu |
1000VA:

ATTENZIONE: assicurarsi che la fonte di alimentazione CA sia scollegata prima di tentare di collegarla all'unità.
d) Inserire i cavi di uscita CA secondo le polarità indicate sulla morsettiera e serrare le viti dei terminali. Assicurarsi di collegare prima il conduttore di protezione PE:
| Terra Giallo verde | ||
| L | Linea | Marrone o nero |
| N | Neutro | Blu |
1000VA:

text_image
IN LN OUT LN2000-5000VA:

e) Assicurarsi che i cavi siano collegati saldamente.
ATTENZIONE: assicurarsi di collegare i cavi CA con la polarità corretta. Se i cavi L e N sono collegati in modo inverso, si potrebbe verificare un cortocircuito della rete quando questi inverter vengono utilizzati in funzionamento parallelo.
ATTENZIONE: per riavviarsi sono necessari alcuni minuti di ritardo di apparecchi come il condizionatore d'aria, poiché è necessario avere tempo sufficiente per bilanciare il gas refrigerante all'interno dei circuiti. Se si verifica un'interruzione di corrente e si risolve in breve tempo, causerà danni agli apparecchi collegati. Per evitare questo tipo di danni, verificare se il condizionatore d'aria è dotato di funzione di ritardo prima dell'installazione. In caso contrario, l'inverter/caricabatterie attiverà un guasto di sovraccarico e interromperà l'uscita per proteggere l'apparecchio, ma a volte può ancora causare danni al condizionatore d'aria.
COLLEGAMENTO FV (SOLO PER MODELLO CON CARICATORE SOLARE)
ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento ai moduli fotovoltaici, installare separatamente un sezionatore DC tra inverter e moduli fotovoltaici. È molto importante per la sicurezza e l'efficienza utilizzare un cavo appropriato per il collegamento del modulo fotovoltaico. Per ridurre il rischio di lesioni, utilizzare la dimensione del cavo consigliata corretta.
| Amperaggio tipico | Misura | Valore della coppia |
| 40A | 12 AWG | 1,2~1,6 Nm |
Quando si selezionano i moduli fotovoltaici adeguati, assicurarsi di considerare prima i seguenti requisiti:
a) La tensione a circuito aperto (Voc) dei moduli fotovoltaici non supera la tensione a circuito aperto massima dell'array fotovoltaico dell'inverter
| Modello | UPS S-POWER800 CV | UPS S-POWER4000 CV | UPS S-POWER1600 CV |
| Caricatore solare | |||
| Corrente di carica (PWM) | 40A 80A 40A | ||
| Tensione CC del sistema | 24V 48V 24V | ||
| Intervallo di tensione operativa | 30~66 V CC | 60~115 V CC | 30~115 V CC |
| Max. Tensione a circuito aperto del campo fotovoltaico | 75 V CC 145 V CC | 75 V CC | |
b) Massimo. la tensione di alimentazione (Vmpp) dei moduli fotovoltaici deve essere vicina alla migliore Vmp dell'inverter o entro l'intervallo Vmp per ottenere le migliori prestazioni. Se un modulo fotovoltaico non può soddisfare questo requisito, è necessario disporre di più moduli fotovoltaici collegati in serie. Fare riferimento alla tabella seguente:
| Modello | Miglior Vmp | Gamma Vmp |
| UPS S-POWER 800 CV | 45 V CC | 30~32 V |
| UPS S-POWER 4000 CV | 100 V CC | 60~145 V |
| UPS S-POWER 1600 CV | 80 V CC | 30~115 V |
NOTA: * Vmp: tensione massima del punto di alimentazione del pannello.
L'efficienza di carica FV è massimizzata mentre la tensione del sistema FV è vicina al Best Vmp.
Numero massimo di moduli FV in serie : Vmpp del modulo FV * X pz = Miglior Vmp dell'inverter o intervallo Vmp.
Numero di moduli FV in parallelo : max. corrente di carica dell'inverter / Impp
Numero totale di moduli FV = numero massimo di moduli FV in serie * Numero di moduli FV in parallelo.
L'inverter da 1000VA come esempio per impostare correttamente i moduli fotovoltaici. Dopo aver considerato il Voc dei moduli fotovoltaici non supera i 50 V CC e max. Vmpp del modulo FV vicino a 45 V CC o entro 30\~66 V CC, possiamo scegliere il modulo FV con le seguenti specifiche:
| Potenza massima (Pmax) | 550W | Numero massimo di moduli FV in serie |
| Massimo. tensione di alimentazione Vmpp | 41,28 V | 1→41,28x1÷ 30~66 |
| Max. Corrente di potenza Impp | 13:33 | |
| Tensione a circuito aperto Voc | 49,8 V | |
| Corrente di cortocircuito Isc | 14:01 |
Numero massimo di moduli FV in serie: 1
Numeri di moduli fotovoltaici in parallelo: N/A
Numero totale di moduli fotovoltaici: 1
L'inverter da 5000VA come esempio per impostare correttamente i moduli fotovoltaici. Dopo aver considerato il Voc dei moduli fotovoltaici non supera i 150 V CC e max. Vmpp del modulo FV vicino a 60 V CC o entro 60 \~ 145 V CC, possiamo scegliere il modulo FV con le seguenti specifiche:
| Potenza massima (Pmax) | 550W | Numero massimo di moduli fotovoltaici in serie3→41,28x3 ≡ 60~145 |
| Massimo. tensione di alimentazione Vmpp | 41,28 V | |
| Max. Corrente di potenza Impp | 13:33 | Numeri di moduli fotovoltaici in parallelo3→40A/13.33numero totale di moduli fotovoltaici 3 |
| Tensione a circuito aperto Voc | 49,8 V | |
| Corrente di cortocircuito Isc | 14:01 |
Numero massimo di moduli FV in serie: 3
Numeri di moduli fotovoltaici in parallelo: 3
Numero totale di moduli fotovoltaici: 9
L'inverter da 2000VA come esempio per impostare correttamente i moduli fotovoltaici. Dopo aver considerato il Voc dei moduli fotovoltaici non supera gli 80 V CC e max. Vmpp del modulo FV vicino a 80 V CC o entro 30\~115 V CC, possiamo scegliere il modulo FV con le specifiche seguenti:
| Potenza massima (Pmax) | 550W | Numero massimo di moduli FV in serie 1→41,28x1=30~115 |
| Massimo. tensione di alimentazione | 41,28 V |
IT
Vmpp
Max. Corrente di potenza Impp 13:33
Tensione a circuito aperto Voc 49,8 V
Corrente di 14:01 cortocircuito Isc
Numero massimo di moduli FV in serie: 2
Numeri di moduli fotovoltaici in parallelo: N/A
Numero totale di moduli fotovoltaici: 2
Seguire i passaggi seguenti per implementare la connessione del modulo fotovoltaico:
a) Rimuovere la guaina isolante da 10 mm per i conduttori positivo e negativo.
b) Controllare la corretta polarità del cavo di collegamento dai moduli FV e dei connettori di ingresso FV. Quindi collegare il polo positivo (+) del cavo di collegamento al polo positivo (+) del connettore di ingresso FV. Collegare il polo negativo (-) del cavo di collegamento al polo negativo (-) del connettore di ingresso FV.
c) Assicurarsi che i cavi siano collegati saldamente.
ASSEMBLEA FINALE
Dopo aver collegato tutti i cablaggi, rimontare il coperchio inferiore avvitando le due viti mostrate di seguito:

CONNESSIONE DI COMUNICAZIONE
a) utilizzare il cavo di comunicazione in dotazione per collegare l'inverter e il PC. Per monitorare l'impianto tramite PC è necessario installare un software esterno che trovate a questo link: http://solarmonitorsystem.com/
b) dopo aver scaricato il file cliccarlo per installare il software sul tuo PC.
c) Al termine dell'installazione, esegui il software e cambia prima la lingua in inglese:
| Flash | 2021-03-23 17:50 | 文件夹 | |
| Picture | 2021-03-23 17:50 | 文件夹 | |
| EntityFramework.dll | 2019-09-14 17:01 | 应用程序扩展 | 4,872 KB |
| EntityFramework.SqlServer.dll | 2019-09-14 17:01 | 应用程序扩展 | 578 KB |
| EntityFramework.SqlServer | 2019-09-14 17:01 | XML 文档 | 160 KB |
| EntityFramework | 2019-09-14 17:01 | XML 文档 | 3,650 KB |
| log4net.dll | 2020-09-28 16:07 | 应用程序扩展 | 270 KB |
| log4net | 2020-09-28 16:07 | XML 文档 | 1,480 KB |
| MpsDataBase | 2021-01-23 16:21 | Data Base File | 400 KB |
| MySQL.Data.dll | 2015-10-02 23:04 | 应用程序扩展 | 447 KB |
| SolarPowerSystem | 2021-01-23 16:02 | 应用程序 | 173,287 KB |
| SolarPowerSystem.exe.config | 2021-01-06 11:57 | CONFIG 文件 | 2 KB |
| SolarPowerSystem.pdb | 2021-01-23 16:02 | PDB 文件 | 256 KB |
| System.Data SQLite.dll | 2020-05-30 15:54 | 应用程序扩展 | 1,746 KB |
| System.Data SQLite.EFG.dll | 2020-05-30 16:03 | 应用程序扩展 | 181 KB |
| System.Data SQLite.Ling.dll | 2020-05-30 16:03 | 应用程序扩展 | 181 KB |
| System.Data SQLite | 2020-05-30 16:03 | XML 文档 | 1,077 KB |

d) Dopo la modifica della lingua dell'interfaccia del software È possibile iniziare a utilizzare il software per monitorare l'UPS:

Sul pannello posteriore è disponibile un contatto pulito (3 A/250 V CA). Potrebbe essere utilizzato per fornire un segnale al dispositivo esterno quando la tensione della batteria raggiunge il livello di avviso.
| Stato dell'unità | Condizione | Porta a contatto pulito![]() | |||
| NC&C | NO e C | ||||
| Spegni | L'unità è spenta e nessuna uscita è alimentata. | Vicino Aprire | |||
| Accensione | L'uscita è alimentata dalla rete. | Vicino | Aprire | ||
| L'uscita è alimentata da batteria o energia solare | Programma 01 impostato come utilità. | Voltaggio della batteria < Voltaggio di avviso CC basso | Aprire Vicino | ||
| Voltaggio della batteria > Valore | Vicino Aprire | ||||
| impostato nel Programma 13 o la carica della batteria raggiunge la fase fluttuante | |||||
| Il programma 01 è impostato prima come SBU o solare | Tensione della batteria < valore impostato nel programma 12 | Aprire Vicino | |||
| Voltaggio della batteria > Valore impostato nel programma 13 o la ricarica della batteria raggiunge il range fluttuante | Vicino Aprire | ||||
3.3. Utilizzo del dispositivo
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Una volta che l'unità è stata installata correttamente e le batterie sono ben collegate, premendo l'interruttore ON/OFF (situato sul fondo della custodia) si accenderà/spegnerà l'unità.
DISPLAY E PULSANTI FUNZIONE
Il pannello display con i tasti funzione si trova nella parte anteriore dell'apparecchio:
| Indicatore luminoso (LED) | Significato | |
| Uscita È alimentata dalla rete in modalità linea. | ||
| Verde | Acceso fisso | L'uscita è alimentata da batteria o fotovoltaico in modalità batteria. |
| Lampeggiante | ||
| Verde | Acceso fisso | La batteria è completamente carica. |
| Lampeggiante | La batteria è in carica. | |
| Rosso Acceso fisso | Si verifica un guasto | |
| nell'inverter. | |||
| Lampeggiante | Si verifica una condizione di avviso nell'inverter. |
| Pulsante di funzione | Descrizione del dispositivo |
| ESC | Per uscire dalla modalità di impostazione. |
| SU | Per tornare alla selezione precedente. |
| GIÙ | Per passare alla selezione successiva. |
| ACCEDERE | Per confermare la selezione nella modalità di impostazione / Accedere alla modalità di impostazione |
ICONE VISUALIZZATE

text_image
INPUTBATTTEMP AC 8.8.8 kW VA % PV % C 8.8 OUTPUTBATTLOAD 8.8.8 kW VA % Hz ERROR BYPASS OVER LOAD 100% 25% CHARGING| Icona | Descrizione della funzione | ||
| Immettere le informazioni sulla fonte | |||
![]() | Indica l'ingresso CA. | ||
![]() | Indica l'ingresso FV. | ||
BATT![]() | Indica la tensione di ingresso, la frequenza di ingresso, la tensione FV, la tensione della batteria e la corrente del caricabatterie. | ||
| Programma di configurazione e informazioni sui guasti | |||
![]() ![]() | Indica i programmi di impostazione. | ||
![]() | Indica i codici di avviso e di guasto. Avvertimento: lâmpeggiante con codice di avviso. Colpa: illuminazione con codice guasto. | ||
| Informazioni sull'output | |||
![]() | Indica la tensione di uscita, la frequenza di uscita, la percentuale di carico, il carico in VA, il carico in Watt e la corrente di scarica. | ||
| Informazioni sulla batteria | |||
![]() | Indica il livello della batteria da 0-24%, 25-49%, 50-74% e 75-100% in modalità batteria e lo stato di carica in modalità linea. | ||
| In modalità CA, presenterà lo stato di carica della batteria. | |||
| Stato | Voltaggio batteria | Display | |
| Modalità corrente costante/Modalità tensione costante | <2 V/cella | 4 barre lampeggeranno a turno. | |
| 2 ~ 2,083 V/cella | La barra inferiore sarà accesa e le altre tre barre lampeggeranno a turno. | ||
| 2.083 ~ 2,167 V/cella | Le due barre inferiori saranno accese e le altre due barre lampeggeranno a turno. | ||
| >2.167V/cella | Le tre barre inferiori saranno accese e la barra superiore lampeggerà. | ||
| Modalità flottante. Le batterie sono completamente cariche. | Saranno attive 4 barre. | ||
| In modalità batteria, presenterà la capacità della batteria. | |||
| Percentuale di carico | Voltaggio batteria | Display | |
| Carico >50% < 1,717 V/cella | ![]() | ||
| Stato | Voltaggio batteria | Display |
| Modalità corrente costante/Modalità tensione costante | <2 V/cella | 4 barre lampeggeranno a turno. |
| 2 ~ 2,083 V/cella | La barra inferiore sarà accesa e le altre tre barre lampeggeranno a turno. | |
| 2.083 ~ 2,167 V/cella | Le due barre inferiori saranno accese e le altre due barre lampeggeranno a turno. | |
| >2.167V/cella | Le tre barre inferiori saranno accese e la barra superiore lampeggerà. | |
| Modalità flottante. Le batterie sono completamente cariche. | Saranno attive 4 barre. | |
| 1,717 V/cella ~ 1,8 V/cella | ![]() | |
| 1.8 ~ 1,883 V/cella | ![]() | |
| > 1.883V/cella | ![]() | |
| 50%> Carico> 20% | < 1,817 V/cella | ![]() |
| 1,817 V/cella ~ 1,9 V/cella | ![]() | |
| 1.9 ~ 1,983 V/cella | ![]() | |
| > 1.983V/cella | ![]() | |
| Carico < 20% | 1,867 V/cella | ![]() |
| 1,867 V/cella ~ 1,95 V/cella | ![]() | |
| 1,95 ~ 2,033 V/cella | ![]() | |
| > 2.033V/cella | ![]() | |
| Carica informazioni | |||||||
| OVER LOAD | Indica sovraccarico. | ||||||
![]() | Indica il livello di carico da 0-24%, 25-50%, 50-74% e 75-100%. | ||||||
| 0%~25% | 25%~50% | 50%~75% | 75%~100% | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| Informazioni sul funzionamento della modalità | |||||||
![]() | Indica che l'unità è collegata alla rete elettrica. | ||||||
![]() | Indica che l'unità si collega al pannello fotovoltaico. | ||||||
![]() | Indica che il carico è alimentato dall'alimentazione di rete. | ||||||
![]() | Indica che il circuito del caricatore di rete funziona. | ||||||
![]() | Indica che il circuito dell'inverter DC/AC è in funzione. | ||||||
| Operazione silenziosa | |||||||
![]() | Indica che l'allarme dell'unità è disabilitato. | ||||||
IMPOSTAZIONE LCD
Dopo aver tenuto premuto il pulsante “ENTER” per 3 secondi, l'unità entrerà in modalità di impostazione. Premere il pulsante “SU o “GIÙ” per selezionare i programmi di impostazione, quindi premere il pulsante “INVIO” per confermare la selezione o il pulsante “ESC” per uscire.
Impostazione dei programmi:
| Programma | Descrizione del dispositivo | Opzione selezionabile | |
| 00 | Uscire dalla modalità di impostazione | Fuga![]() | |
| 01 | Priorità della sorgente di uscita:Per configurare la priorità della fonte di alimentazione del carico | Innanzitutto solare![]() | L'energia solare fornisce energia ai carichi come prima priorità.Se l'energia solare non è sufficiente per alimentare tutti i carichi collegati, l'energia della batteria alimenterà i carichi contemporaneamente.La rete fornisce energia ai carichi solo quando si verifica una qualsiasi condizione:- L'energia solare non è disponibile- La tensione della batteria scende al livello di tensione di avviso di basso livello o al punto di impostazione nelprogramma 12. |
L'utilità innanzitutto _ | L'utenza fornirà energia ai carichi come prima priorità.L'energia solare e quella della batteria forniranno energia ai carichi solo quando l'alimentazione di rete non è disponibile. | ||
![]() | L'energia solare fornisce energia ai carichi come prima priorità.Se l'energia solare non è sufficiente per alimentare tutti i carichi collegati, l'energia della batteria fornirà energia ai carichi contemporaneamente.La rete fornisce alimentazione ai carichi solo quando la tensione della batteria scende al livello di tensione di avviso di basso livello o al punto di impostazione nel programma 12. | ||
| 02 | Corrente di carica massima: Per configurare la corrente di carica totale per caricabatterie solari e di rete.(Corrente di carica massima = corrente di | 10A (disponibile solo per il modello scelto) ![]() | 20A ![]() |
30A ![]() | 40A ![]() | ||
50A (predefinito) ![]() | |||
| carica della rete + corrente di carica solare) | 60A (solo modello scelto) ![]() | 70A (solo modello scelto) ![]() | |
80A (solo modello scelto) ![]() | 90A (solo modello scelto) ![]() | ||
100A (solo modello scelto) ![]() | 110A (solo modello scelto) ![]() | ||
| 03 | Intervallo di tensione di ingresso CA | Elettrodomestici (predefinito) ![]() | Se selezionato, l'intervallo di tensione di ingresso CA accettabile sarà compreso tra 90 e 280 V |
![]() | Se selezionato, l'intervallo di tensione di ingresso CA accettabile sarà compreso tra 170 e 280 V. | ||
| 04 | Abilita/disabilita la modalità di risparmio energetico | Disattiva modalità di salvataggio (predefinita) ![]() | Se disabilitato, indipendentemente dal carico collegato basso o alto, lo stato on/off dell'uscita dell'inverter non verrà influenzato. |
Abilitazione modalità risparmio ![]() | Se abilitato, l'uscita dell'inverter sarà spenta quando il carico collegato è piuttosto basso o non rilevato. | ||
| 05 Tipo | di batteria | Assemblea generale (predefinito) Definito dall'utente (disponibile solo per il modello scelto)![]() | Allagato Se viene selezionato "definito dall'utente", la tensione di carica della batteria e la tensione di interruzione CC bassa possono essere impostate nei programmi 26, 27 e 29. |
| 06 | Riavvio automatico in caso di sovraccarico | Disattiva riavvio (impostazione predefinita)![]() | Abilita riavvio06 LHE |
| 07 | Riavvio automatico in caso di surriscaldamento | Disattiva riavvio (impostazione predefinita)![]() | Abilita riavvio07 LHE |
| 09 | Frequenza di uscita | 50 Hz (predefinito)![]() | 60Hz09 60Hz |
| 11 | Corrente di carica massima della reteNota: se il valore di impostazione nel programma 02 è inferiore a quello nel programma 11, l'inverter applicherà la corrente di | Opzioni disponibili nel modello da 1000 VA: | |
10A![]() | 20A (predefinito)11 20A | ||
| Opzioni disponibili nel modello da 2000 VA: | |||
20A![]() | 30A11 30A | ||
| Opzioni disponibili nel modello 5000VA: | |||
2A![]() | 10A11 10A | ||
| 20A | 30 A (predefinito) | ||
IT
carica dal programma 02 per il caricatore di rete.
40A
50A
60A
Opzioni disponibili nel modello 1000VA/2000VA: 22.0V 22.5V
Ripristinare il punto di tensione sulla fonte di rete quando si seleziona "Priorità SBU" o "Prima il solare" nel programma 01.
24.0V
24.5V
25V
25.5V
Opzioni disponibili nel modello 5000KV: 44V 45V
46 V (predefinito)
47V
48V
49V
![]() | ![]() | ||
![]() | ![]() | ||
| 13 | Ripristinare il punto di tensione in modalità batteria quando si seleziona "Priorità SBU" o "Prima solare" nel programma 01. | Opzioni disponibili nel modello 1000VA/2000VA: | |
![]() | ![]() | ||
24.5V![]() | 25V![]() | ||
25.5V![]() | 26V![]() | ||
26.5V![]() | 27 V (predefinito)![]() | ||
27.5V![]() | 28V![]() | ||
28.5V![]() | 29V![]() | ||
| Opzioni disponibili nel modello 5000KV: | |||
![]() | |||
IT
| 49V | 50V |
| 51V | 52V |
| 53V | 54 V (predefinito) |
| 55V | 56V |
| 57V | 58V |
Se questo inverter/caricabatterie funziona in modalità Linea, Standby o Guasto, la sorgente del caricabatterie può essere programmata come di seguito:
16
Priorità della fonte del caricabatterie:
Per configurare la priorità della fonte del caricabatterie
Prima il solare:
Prima l'utilità:
L'energia solare caricherà la batteria come prima priorità. L'utilità caricherà la batteria solo quando l'energia solare non è disponibile.
L'utilità caricherà la batteria come prima priorità.
L'energia solare caricherà la batteria
| solo quando l'alimentazione di rete non è disponibile. | |||
Solare e di utilità (disponibile solo per il modello 4000KV) ![]() | L'energia solare e l'utilità caricheranno la batteria allo stesso tempo. | ||
Solo solare ![]() | L'energia solare sarà l'unica fonte di ricarica, indipendentemente dalla disponibilità o meno dell'utilità. | ||
| Se questo inverter/caricabatterie funziona in modalità batteria o in modalità risparmio energetico, solo l'energia solare può caricare la batteria. L'energia solare caricherà la batteria se è disponibile e sufficiente. | |||
| 18 | Controllo degli allarmi | Sveglia attiva (predefinita) ![]() | Sveglia disattivata ![]() |
| 19 | Ritorno automatico alla schermata di visualizzazione predefinita | Ritorna alla schermata di visualizzazione predefinita (predefinita) ![]() | Se selezionato, indipendentemente dal modo in cui l'utente cambia la schermata di visualizzazione, tornerà automaticamente alla schermata di visualizzazione predefinita (tensione di ingresso/tensione di uscita) se non viene premuto alcun pulsante per 1 minuto. |
| Rimani all'ultima schermata | Se selezionato, la schermata di visualizzazione rimarrà l'ultima schermata | ||
IT
modificata dall'utente.
| 20 | Controllo della retroilluminazione | Retroilluminazione attiva (impostazione predefinita) | Retroilluminazione spenta |
| 22 | Emette un segnale acustico quando la fonte primaria è interrotta Bypass di sovraccarico: Quando abilitata, l'unità passerà alla modalità linea se si verifica un sovraccarico in modalità batteria. | Sveglia (predefinita) attiva | Sveglia disattivata |
| 23 | Disattiva bypass (impostazione predefinita) | Abilitazione bypass | |
| 25 | Registra la modalità di errore | Abilita registrazione | Disattiva registrazione (impostazione predefinita) |
Impostazione predefinita 1000VA/2000VA: 28,2V
| 26 | Tensione di carica di massa (tensione CV) | Impostazione predefinita 4000 VA: 56,4 V |
Se nel programma 5 viene selezionato autodefinito, è possibile impostare questo
| programma. L'intervallo di impostazione va da 24,0 V a 29,2 V per il modello 1000 VA/2000 VA e da 48,0 V a 58,4 V per il modello 4000 VA.L'incremento di ogni clic è 0,1 V. | |||
| 27 | Tensione di carica flottante | Impostazione predefinita 1000 VA/2000 VA: 27,0 V![]() | |
Impostazione predefinita 4000 VA: 54,0 V![]() | |||
| Se nel programma 5 viene selezionato autodefinito, è possibile impostare questo programma. L'intervallo di impostazione va da 24,0 V a 29,2 V per il modello 1000 VA/2000 VA e da 48,0 V a 58,4 V per il modello 4000 VA.L'incremento di ogni clic è 0,1 V. | |||
| 29 | Bassa tensione di interruzione CC | Impostazione predefinita 1000VA/2000VA: 21,0 V![]() | |
Impostazione predefinita 4000 VA: 42,0 V![]() | |||
| Se nel programma 5 viene selezionato autodefinito, è possibile impostare questo programma. L'intervallo di impostazione va da 20,0 V a 24,0 V per il modello 1000 VA/2000 VA e da 40,0 V a 48,0 V per il modello 4000 VA.L'incremento di ogni clic è 0,1 V. La bassa tensione di interruzione CC verrà fissata al valore impostato indipendentemente dalla percentuale di carico collegata. | |||
| 31 | Bilancio energetico solare:Quando abilitata, la potenza solare in ingresso verrà regolata automaticamente in base alla potenza del carico collegato (disponibile solo nel modello 4000VA) | Bilancio energetico solare:Abilita (impostazionepredefinita)![]() | Se selezionata, la potenza solare in ingresso verrà regolataautomaticamente in base alla seguente formula:Massimo. energia solare in ingresso = max. potenza di carica della batteria + potenza del carico collegato. |
Disattivazione del bilancio energetico solare:![]() | Se selezionata, la potenza solare in ingresso sarà la stessa fino a max. potenza di ricarica della batteria, indipendentemente dal numero di carichi collegati. Il massimo la potenza di carica della batteria sarà basata sulla corrente impostata nel programma 02.(Massima energia solare = Massima potenza di carica della batteria) | ||
| 33 | Equalizzazione della batteria | ![]() | ![]() |
| Se nel programma 05 viene selezionato “allagato” o “definito dall'utente”, è possibile impostare questo programma. | |||
| 34 | Tensione di equalizzazione della batteria | Impostazione predefinita 1000VA/2000VA: 29,2V![]() | |
| L'intervallo di impostazione va da 25,0 V a 30 V.L'incremento di ogni clic è 0,1 V. | |||
Impostazione predefinita 4000 VA: 58,4 V![]() | |||
| L'intervallo di impostazione va da 50 V a 60 V.L'incremento di ogni clic è 0,1 V. | |||
| 35 | Tempo equalizzato dalla batteria | 60 minuti (predefinito)![]() | L'intervallo di impostazione va da 5 minuti a 900 minuti.L'incremento di ogni clic è di 5 minuti. |
| 36 | Timeout equalizzato della batteria | 120 minuti (predefinito)![]() | L'intervallo di impostazione va da 5 minuti a 900 minuti.L'incremento di ogni clic è di 5 minuti. |
| 37 | Intervallo di equalizzazione | 30 giorni (predefinito)![]() | L'intervallo di impostazione va da 0 a 90 giorni.L'incremento di ogni clic è di 1 giorno. |
| 39 | Equalizzazione attivata immediatamente | Abilitare![]() | Disabilita (impostazione predefinita)![]() |
| Se la funzione di equalizzazione è abilitata nel programma 30, questo programma può essere impostato. Se si seleziona “abilita” in questo programma, si attiverà immediatamente l'equalizzazione della batteria e verrà visualizzatala pagina principale del display . Se viene selezionato "disabilita", la funzione di equalizzazione verrà annullata fino al successivo orario di equalizzazione attivato in base all'impostazione del programma 35. In questo momento non verrà visualizzato nella pagina principale del display. | |||
IMPOSTAZIONE DEL DISPLAY
Le informazioni sul display LCD verranno cambiate a turno premendo il pulsante "SU" o "GIÙ". Le informazioni selezionabili vengono commutate nel seguente ordine: tensione di ingresso, frequenza di ingresso, tensione FV, corrente di carica,
tensione della batteria, tensione di uscita, percentuale di carico della frequenza di uscita, carico in VA, carico in Watt, corrente di scarica CC, versione della CPU principale e seconda CPU versione.
| Informazioni selezionabili | Display LCD |
| Tensione in ingresso/Tensione in uscita(schermata di visualizzazione predefinita) | Tensione in ingresso=230 V, tensione in uscita=230 V![]() |
| Frequenza di ingresso | Frequenza di ingresso=50Hz![]() |
| Tensione FV | Voltaggio FV=60V![]() |
| Corrente di carica | Corrente di carica=50A![]() |
| Tensione della batteria/corrente di scarica CC | Voltaggio della batteria = 25,5 V, corrente di scarica = 1 A![]() |
| Frequenza di uscita | Frequenza di uscita = 50Hz![]() |
| Percentuale di carico | Percentuale di carico = 70%![]() |
| Carica in VA | Quando il carico collegato è inferiore a 1 kVA, il carico in VA presenterà "xxxVA" come mostrato di seguito: Quando il carico è maggiore di 1kVA (≥1kVA), il carico in VA presenterà "x.xkVA" come mostrato di seguito: |
| Carico in Watt | Quando il carico è inferiore a 1 kW, il carico in W presenterà "xxxW" come mostrato di seguito: Quando il carico è maggiore di 1kW (≥1kW), il carico in W presenterà "x.xkW" come mostrato di seguito:![]() |
| Controllo della versione della CPU principale | Versione CPU principale 00014.04![]() |
DESCRIZIONE DELLA MODALITÀ OPERATIVA
| Modalità | Descrizione deldispositivo | Visualizzato |
| Modalità standby/Modalità di risparmio energetico Nota: Modalità standby: l'inverter non è ancora acceso ma in questo momento può caricare la batteria senza uscita CA. Modalità di risparmio energetico – se abilitata, l'uscita dell'inverter sarà spenta quando il carico collegato è piuttosto basso o non viene rilevato. | L'unità non fornisce alcuna uscita, ma è comunque in grado di caricare le batterie. | Ricarica in base alla rete e all'energia fotovoltaica:![]() |
Addebito in base all'utilità:![]() | ||
Ricarica tramite energia fotovoltaica:![]() | ||
Nessuna ricarica:![]() | ||
| Modalità guasto Nota: Modalità errore: errori causati da errori interni al circuito o motivi esterni come surriscaldamento, uscita in cortocircuito e così via. | L'energia fotovoltaica e l'utilità possono caricare le batterie. | Ricarica tramite rete ed energia FV (disponibile solo in - 1000VA/2000VA):![]() |
Ricarica tramite utenza (disponibile solo in disponibile solo in - 1000VA/2000VA):![]() | ||
| Ricarica tramite energia fotovoltaica: | ||
Nessuna ricarica:![]() | ||
| L'utility può alimentare i carichi quando l'unità si avvia senza batteria (disponibile solo nei modelli da 4000 VA con funzionamento singolo). | ![]() | |
| Modalità linea | L'unità fornirà potenza in uscita dalla rete. Inoltre caricherà la batteria in modalità linea. | Ricarica in base alla rete e all'energia fotovoltaica:![]() |
Addebito in base all'utilità:![]() | ||
| Modalità batteria | L'unità fornirà energia in uscita dalla batteria e dall'energia fotovoltaica. | Alimentazione da batteria ed energia fotovoltaica:![]() |
Alimentazione solo da batteria:![]() |
DESCRIZIONE EQUALIZZAZIONE BATTERIA
La funzione di equalizzazione è stata aggiunta al regolatore di carica. Inverte l'accumulo di effetti chimici negativi come la stratificazione, una condizione in cui la concentrazione di acido è maggiore nella parte inferiore della batteria rispetto alla parte superiore. L'equalizzazione aiuta anche a rimuovere i cristalli di solfato che potrebbero essersi accumulati sulle piastre. Se lasciata deselezionata, questa condizione, chiamata solfatazione, ridurrà la capacità complessiva della batteria. Pertanto, si consiglia di equalizzare periodicamente la batteria.
• Applicazione della funzione di equalizzazione:
La funzione di equalizzazione della batteria nel monitoraggio del programma di impostazione LCD 30 deve essere abilitata per prima. Quindi questa funzione nel dispositivo deve essere applicata mediante uno dei seguenti metodi:
a) Impostazione dell'intervallo di equalizzazione nel programma 35.
b) Equalizzazione attiva immediatamente nel programma 36.
- Quando pareggiare?
Nella fase flottante, quando viene raggiunto l'intervallo di equalizzazione impostato (ciclo di equalizzazione della batteria), o l'equalizzazione è immediatamente attiva, il controller inizierà ad entrare nella fase di equalizzazione.

line
| x | y | |---|---| | 1 | 0 | | 2 | 1 | | 3 | 0 | | 4 | 1 | | 5 | 1 | | 6 | 0 |a) Equalizzare la tensione
b) Tensione flottante
- Massa
- Assorbimento
- Galleggiante
- Pareggiare
• Equalizza il tempo di ricarica e il timeout
Nella fase di equalizzazione, il controller fornirà energia per caricare la batteria il più possibile finché la tensione della batteria non raggiunge la tensione di equalizzazione della batteria. Quindi, viene applicata la regolazione a tensione costante per mantenere la tensione della batteria al livello di equalizzazione della batteria. La batteria rimarrà nella fase di equalizzazione fino al raggiungimento dell'impostazione del tempo di equalizzazione della batteria.

area
| Stage | Value | |-------|-------| | 1 | a | | 2 | c | | 3 | b | | 4 | d |a) Equalizzare la tensione
b) Tensione flottante
c) Tensione di assorbimento
d) Equalizzare il tempo di ricarica
- Massa
- Assorbimento
- Galleggiante
- Pareggiare
Tuttavia, nella fase di equalizzazione, quando il tempo di equalizzazione della batteria è scaduto e la tensione della batteria non raggiunge il punto di tensione di equalizzazione della batteria, il controller del caricabatterie estenderà il tempo di equalizzazione della batteria finché la tensione della batteria non raggiunge la tensione di equalizzazione della batteria. Se la tensione della batteria è ancora inferiore alla tensione di equalizzazione della batteria quando l'impostazione del tempo di equalizzazione della batteria è terminata, il controller di carica interromperà l'equalizzazione e tornerà alla fase flottante.

line
| Step | Value | | ---- | ----- | | 1 | a | | 2 | b | | 3 | b | | 4 | b |a) Equalizzare la tensione
b) Tensione flottante
c) Tensione di assorbimento
e) Equalizza il timeout di ricarica
- Massa
- Assorbimento
- Galleggiante
- Pareggiare
CODICI DI RIFERIMENTO GUASTI
| Codice guasto | Significato | Icona visualizzata | |
| 01 | La ventola è bloccata quando l'inverter è spento. | ![]() | |
| 02 Temperatura eccessiva. | ![]() | ||
| 03 | La tensione della batteria è troppo alta. | ![]() | |
| 04 | La tensione della batteria è troppo bassa | ![]() | |
| 05 | Cortocircuito in uscita o temperatura eccessiva rilevata dai componenti interni del convertitore. | ![]() | |
| 06 | La tensione di uscita è anomala (per i modelli 1000VA/2000VA). | ![]() | |
| La tensione di uscita è troppo alta (per il modello da 4000 VA). | |||
| 07 Timeout di sovraccarico. | ![]() | ||
| 08 | La tensione del bus è troppo alta. | ![]() | |
| 09 | L'avvio graduale del bus non è riuscito. | ![]() | |
| 11 Relè principale guasto. | ![]() | ||
| 51 | Sovracorrente o sovratensione. | ![]() | |
| 52 | La tensione del bus è troppo bassa. | ![]() | |
| 53 | Avvio graduale dell'inverter non riuscito. | ![]() | |
| 55 | Sovratensione CC nell'uscita CA. | ![]() | |
| 56 | Il collegamento della batteria è aperto. | ![]() | |
| 57 | Il sensore di corrente è guasto. | ![]() | |
| 58 | La tensione di uscita è troppo bassa. | ![]() | |
| Nota: i codici guasto 51, 52, 53, 55, 56, 57 e 58 sono disponibili solo nel modello 4000VA. | |||
| Codice di avviso | Significato | Allarme acustico | Icona lampeggiante |
| 01 | La ventola è bloccata quando l'inverter è acceso. | Emette un segnale acustico tre volte al secondo. | ![]() |
| 03 | La batteria è sovraccarica | Un segnale acustico al secondo | ![]() |
| 04 Batteria scarica. | Un segnale acustico al secondo. | ![]() | |
| 07 Sovraccarico. | Un segnale acustico ogni 0,5 secondi. | OVER LOAD | |
| 10 | Declassamento della potenza in uscita | Emette un segnale acustico due volte ogni 3 secondi | ![]() |
TABELLA DEI TEMPI DI BACKUP APPROSSIMATIVI
| Modello | Carico (VA) | Tempo di backup a 24 V CC 100 Ah (min) | Tempo di backup a 24 V CC 200 Ah (min) |
| 1000VA | 100 | 766 | 1610 |
| 200 | 335 | 766 | |
| 300 | 198 | 503 | |
| 400 | 139 | 339 | |
| 500 | 112 | 269 | |
| 600 | 95 | 227 | |
| 700 | 81 | 176 | |
| 800 | 62 | 140 | |
| 900 | 55 | 125 | |
| 1000 | 50 | 112 | |
| 2000VA | 200 | 766 | 1610 |
| 400 | 335 | 766 | |
| 600 | 198 | 503 | |
| 800 | 139 | 339 | |
| 1000 | 112 | 269 | |
| 1200 | 95 | 227 | |
| 1400 | 81 | 176 | |
| 1600 | 62 | 140 | |
| 1800 | 55 | 125 | |
| 2000 | 50 | 112 | |
| Modello Carico (VA) | Tempo di backup a 48 V CC 100 Ah (min) | Tempo di backup a 48 V CC 200 Ah (min) | |
| 5000VA | 500 | 618 | 1288 |
| 1000 | 268 | 613 | |
| 1500 | 158 | 402 | |
| 2000 | 111 | 271 | |
| 2500 | 90 | 215 | |
| 3000 | 76 | 182 | |
| 3500 | 65 | 141 | |
| 4000 | 50 | 112 | |
| 4500 | 44 | 100 | |
| 5000 | 40 | 90 | |
3.4. Pulizia e manutenzione
a) Scollegare la spina e lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di ogni sostituzione degli accessori o se l'apparecchio non viene utilizzato.
• Attendere che gli elementi rotanti si fermino.
b) Utilizzare solo detergenti non corrosivi per pulire la superficie.
c) Conservare l'unità in un luogo fresco e asciutto, privo di umidità e privo di esposizione diretta alla luce solare.
d) Non spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua né immergerlo in acqua.
e) Non consentire all'acqua di penetrare all'interno del dispositivo attraverso le prese d'aria nell'alloggiamento del dispositivo.
f) Pulire le prese d'aria con una spazzola e aria compressa.
g) Il dispositivo deve essere regolarmente ispezionato per verificarne l'efficienza tecnica e individuare eventuali danni.
h) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
i) Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici per la pulizia (ad esempio una spazzola metallica o una spatola metallica) perché potrebbero danneggiare il materiale superficiale dell'apparecchio.
j) Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti di uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche perché potrebbero danneggiare il dispositivo.
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USATI
Non smaltire questo dispositivo nei sistemi di smaltimento dei rifiuti urbani. Consegnarlo a un punto di riciclaggio e raccolta di dispositivi elettrici ed elettrici. Controllare il simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni e sulla confezione. La plastica utilizzata per costruire il dispositivo può essere riciclata in conformità con le relative marcature. Scegliendo di riciclare dai un contributo significativo alla protezione del nostro ambiente.
Contatta le autorità locali per informazioni sul tuo impianto di riciclaggio locale.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema | LCD/LED/cicalino | Possibile causa Soluzione |
| L'unità si spegne automaticamente durante il processo di avvio. | LCD/LED e cicalino saranno attivi per 3 secondi e poi si spegneranno completamente / | La tensione della batteria è troppo bassa (<1,91 V/cella). |
| Nessuna risposta dopo l'accensione. | Nessuna indicazione | 1. La tensione della batteria è troppo bassa (<1,4 V/cella).2. La polarità della batteria è collegata invertita. |
| La rete è presente ma l'unità funziona in modalità batteria. | La tensione in ingresso viene visualizzata come 0 sul display LCD e il LED verde lampeggia. | La protezione dell'ingresso è scattata. |
| Il LED verde | Qualità |
IT
| lampeggia. | insufficiente dell'alimentazione e CA (banca o generatore). | CA sono troppo sottili e/o troppo lunghi.2. Controllare se il generatore (se applicato) funziona bene o se l'impostazione dell'intervallo della tensione di ingresso è corretta (UPS→Apparecchiatura). | |
| Il LED verde lampeggia. | Impostare “Solare prima” come priorità della sorgente di uscita. | Modificare prima la priorità della sorgente di output su Utility. | |
| Quando l'unità è accesa, il relè interno viene attivato e disattivato ripetutamente. | Il display LCD e i LED lampeggiano. | La batteria è scollegata. | Controlla se i cavi della batteria sono collegati bene. |
| Codice errore 07 | Errore di sovraccarico.L'inverter è sovraccaricato al 110% e il tempo è scaduto. | Ridurre il carico collegato spegnendo alcune apparecchiature. | |
| Il cicalino emette un segnale acustico continuo e il LED rosso è acceso. | Uscita in cortocircuito | Controllare se il cablaggio è collegato correttamente e rimuovere il carico anomalo. | |
| Codice errore 05 | La temperatura del componente interno del convertitore è superiore a 120 °C (disponibilesolo per i modelli 1000VA/2000VA) | Controllare se il flusso d'aria dell'unità è bloccato o se la temperatura ambiente è elevata. | |
| Codice errore 02 | La temperatura interna del componente dell'inverter è superiore a 100 °C. | ||
| Codice errore 03 | La batteria è sovraccarica. | Restituzione per riparazione in servizio. | |
| La tensione della batteria è troppo alta. | Controllare se le specifiche e la quantità delle batterie soddisfano i requisiti. | ||
| Codice errore 01 | Guasto alla ventola. | Sostituire la ventola. | |
| Codice errore 06/58 | Uscita anomala (tensione dell'inverter inferiore a 190 V CA o superiore a 260 V CA). | 1. Ridurre il carico collegato.2. Restituzione per riparazione in servizio. | |
| Codice errore 08/09/53/57 | Il componente interno è guasto. | Rientro in servizio di riparazione. | |
| Codice errore 51 | Sovracorrente o sovratensione. | Riavviare l'unità. Se l'errore si ripete, restituirlo per la riparazione. | |
| Codice errore 52 | La tensione del bus è troppo bassa. | ||
| Codice errore 55 | La tensione di uscita è sbilanciata. | ||
| Codice errore 56 | La batteria non è collegata bene o il fusibile è bruciato. | Se la batteria è collegata correttamente, restituirla per la riparazione. |











BATT



Avvertimento: lâmpeggiante con codice di avviso.
Colpa: illuminazione con codice guasto.


























_















Definito dall'utente (disponibile solo per il modello scelto)
Se viene selezionato "definito dall'utente", la tensione di carica della batteria e la tensione di interruzione CC bassa possono essere impostate nei programmi 26, 27 e 29.

















































Quando il carico è maggiore di 1kVA (≥1kVA), il carico in VA presenterà "x.xkVA" come mostrato di seguito:
Quando il carico è maggiore di 1kW (≥1kW), il carico in W presenterà "x.xkW" come mostrato di seguito:







Nessuna ricarica:

























OVER LOAD