DC732 - Trapano DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DC732 DEWALT in formato PDF.
| Marca | DeWalt |
| Modello | DC732 |
| Tipo | Trapano/avvitatore a batteria |
| Tensione | 14,4 V |
| Tipo di batteria | Li-Ion |
| Potenza fornita | 270 W |
| Velocità a vuoto (1a marcia) | 0 - 400 min⁻¹ |
| Velocità a vuoto (2a marcia) | 0 - 1 450 min⁻¹ |
| Coppia max. | 37 Nm |
| Capacità del mandrino | 13 mm |
| Capacità di foratura max. (legno) | 35 mm |
| Capacità di foratura max. (metallo) | 13 mm |
| Peso (senza batteria) | 1,35 kg |
| Mandrino | Mandrino senza chiave a manicotto singolo |
| Velocità | 2 velocità meccaniche |
| Frizione | Regolabile (anello di coppia) |
| Impugnatura ausiliaria | Non fornita (modello compatto) |
| Lampada di lavoro | Sì, integrata |
| Selettore di senso di rotazione | Avanti/indietro con blocco centrale |
| Freno | Freno del mandrino |
| Caricabatterie compatibile | DE9130, DE9135, DE9116 |
| Batterie compatibili | 14,4 V Li-Ion (es. DE9140, DE9141) |
| Manutenzione | Pulire con aria secca, non utilizzare solventi |
| Riparabilità | Ricambi disponibili presso centri autorizzati |
| Garanzia | 1 anno completo, 30 giorni soddisfazione |
Domande frequenti - DC732 DEWALT
Domande degli utenti su DC732 DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DC732 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DC732 del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DC732 DEWALT
Avete scelto un utensile DEWALT. Anni di esperienza nello sviluppo e nell'innovazione dei prodotti hanno reso DEWALT uno dei partner più fidabili per chi necessita di elettrotensii professionali.
Dati tecnici
| DC720 | DC721 | DC722 | DC725 | DC727 | DC730 | ||||||||
| Tensione V | ∞ | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 14,4 | ||||||
| Tipo | 10 | 10 | 10 | 10 | 11 | 10 | |||||||
| Tipo di batteria | NiCd/NiMH | NiCd/NiMH | Li-Ion | NiCd/NiMH | NiCd/NiMH | Li-Ion | NiCd/NiMH | NiCd/NiMH | 295 | ||||
| Potenza erogata | W | 400 | 400 | 375 | 400 | 375 | 295 | ||||||
| Velocità a vuoto | |||||||||||||
| 1a velocità | min1 | 0-500 | 0-500 | 0-500 | 0-500 | 0-500 | 0-400 | 0-400 | |||||
| 2a velocità | min1 | 0-1700 | 0-1700 | 0-1700 | 0-1700 | 0-1700 | 0-1450 | 0-1450 | |||||
| Numero di percussioni | |||||||||||||
| 1a velocità | min1 | - | - | - | 0-8500 | 0-8500 | - | - | |||||
| 2a velocità | min1 | - | - | - | 0-29000 | 0-29000 | - | - | |||||
| Coppia max | Nm | 40 | 44 | 41 | 44 | 41 | 35 | 40 | |||||
| Capacità mandrino | mm | 10 | 13 | 13 | 13 | 13 | 10 | 13 | |||||
| Capacità max di foratura | |||||||||||||
| legno | mm | 38 | 38 | 38 | 38 | 38 | 35 | 35 | |||||
| metallo | mm | 10 | 13 | 13 | 13 | 13 | 10 | 13 | |||||
| opere in muratura | mm | - | - | - | 13 | 13 | - | - | |||||
| Peso (senza batterie) | kg | 1,35 | 1,36 | 1,36 | 1,46 | 1,46 | 1,34 | 1,35 | |||||
| DC732 | DC735 | DC737 | DC742 | DC743 | DC745 | ||
| Tensione V | DC | 14,4 | 14,4 | 14,4 | 12 | 12 | |
| Tipo | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | ||
| Tipo di batteria | Li-Ion | NiCd/NiMH | Li-Ion | NiCd/NiMH | NiCd/NiMH | NiCd/NiMH | |
| Potenza erogata | W | 270 | 295 | 270 | 240 | 240 | 240 |
| Velocità a vuoto | |||||||
| 1a velocità | min1 | 0-400 | 0-400 | 0-400 | 0-400 | 0-400 | 0-400 |
| 2a velocità | min1 | 0-1450 | 0-1450 | 0-1450 | 0-1450 | 0-1450 | 0-1450 |
| Numero di percussioni | |||||||
| 1a velocità | min1 | - | 0-6800 | 0-6800 | - | - | 0-6800 |
| 2a velocità | min1 | - | 0-25000 | 0-25000 | - | - | 0-25000 |
| Coppia max | Nm | 37 | 40 | 37 | 32 | 35 | 35 |
| Capacità mandrino | mm | 13 | 13 | 13 | 10 | 13 | 13 |
| Capacità max di foratura | |||||||
| logno | mm | 35 | 35 | 35 | 28 | 28 | 28 |
| metallo | mm | 13 | 13 | 13 | 10 | 13 | 13 |
| opere in muratura | mm | - | 13 | 13 | - | - | 13 |
| Peso (senza batterle) | kg | 1,35 | 1,45 | 1,45 | 1,33 | 1,34 | 1,44 |
ITALIANO
| DC720 | DC721 | DC722 | DC725 | DC727 | DC730 | DC731 | ||
| \( L_{V_A} \) | (pressione | sonora) | dB(A) | 76 | 76 | 83 | ||
| \( K_p \)(incertezza pressione sonora) | dB(A) 3 3 3 3 | 3 3 3 | ||||||
| \( L_{V_A} \)(potenza | sonora) | dB(A) | 87 | 87 | 87 | 94 | 87 | |
| \( K_{V_A} \)(incertezza potenza sonora) | dB(A) 3 3 3 3 | 3 3 3 | ||||||
Valori di vibrazione totali (somma vettoriale triassiale) determinati in base alio standard EN 60745:
| Valori di emissione vibratoria \( a_{h} \)Foratura su metallo | ||||||||
| \( a_{h, ID} = \) | m/s2 | 1,15 | 1,15 | 1,15 | 1,40 | 1,40 | 1,15 | 1,15 |
| Incertezza K = | m/s2 | 1,70 | 1,70 | 1,70 | 1,58 | 1,58 | 1,70 | 1,70 |
| Valori di emissione vibratoria \( a_{h} \)Foratura su calcestruzzo | ||||||||
| \( a_{h, ID} = \) | m/s2 | - | - | - | 7,8 | 7,8 | - | - |
| Incertezza K = | m/s2 | - | - | - | 2,7 | 2,7 | - | - |
| DC732 | DC735 | DC737 | DC742 | DC743 | DC745 | |||
| Lpa | (pressione sonora) | dB(A) | 76 | 83 | 83 | 76 | ||
| Kva (incertezza pressione sonora) dB(A) 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0 | ||||||||
| Lwn (potenza sonora) dB(A) 87 94 94 87 87 94 | ||||||||
| Kwa (incertezza potenza sonora) dB(A) 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0 | ||||||||
Valori di vibrazione totali (somma vettoriale triassiale) determinati in base allo standard EN 60745:
| Valori di emissione vibratoria \( a_h \) | |||||||
| Foratura su metallo | |||||||
| \( a_{h, D} = \) | m/s2 | 1,15 | 1,40 | 1,40 | 1,15 | 1,15 | 1,40 |
| Incertezza K = | m/s2 | 1,70 | 1,58 | 1,58 | 1,70 | 1,70 | 1,58 |
| Valori di emissione vibratoria \( a_h \) | |||||||
| Foratura su calcestruzzo | |||||||
| \( a_{h, I D} = \) | m/s2 | - | 7,8 | 7,8 | - | - | 7,8 |
| Incertezza K = | m/s2 | - | 2,7 | 2,7 | - | - | 2,7 |
| Valore di emissione delle vibrazioni \( a_h \) | |||||||
| Avitamento | |||||||
| \( a_{h, I D} = \) | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| Incertezza K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Il livello di emissione di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato secondo un test standard specificato alla norma EN 60745 e più essere usato per confrontare fra loro due utensili. Esso più essere usato per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVERTENZA: : il livello di emissione di vibrazioni dichiarato è relativo alle applicazioni principali dell'utensile. Tuttavia, se l'utensile è usato per applicazioni diverse, con accessori diversi o con scara manutenzione,
I'emissione di vibrazioni potrebbe
essere diversa.Cio potrebbe aumer sensibilmente il livello di esposizione un dato periodo di lavoro.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbeanche prendere in considerazione il tempo durante cui I'utensileiene spento o i periodi in cui è accesso ma non effettivamente utilizzato. Ciò potrebree ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.
ITALIANO
Individuare ulteriori misure di sicurezza per protegere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni, come la
manutenzione dell'utensile e degli accessori, il mantenere le mani calde e l'organizzazione dei torni di lavoro.
| Blocco | battery | DE9180 | DE9181 | DE9503 | DE9095 | DE9098 | ||
| Tipodi Batteria | Li-Ion | Li-Ion | NiMH | NiCd | Li-Ion | Li-Ion | ||
| Tensione | Vcc | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | ||
| Capacità | Ah | 2,0 | 1,1 | 2,6 | 2,0 | 1,3 | ||
| Peso | kg | 0,68 | 0,45 | 1,0 | 1,0 | 0,87 | 0,58 | |
DE9140 DE9141
| Blocco battery | DE9094 | DE9091 | DE9074 | DE9501 | DE9071 | |||||
| Tipodi Batteria | NiCd | NiCd | NiCd | NIMH | NiCd | |||||
| Tensione | Vcc | 14,4 | 14,4 | 12 | 12 | 12 | 12 | |||
| Capacità | Ah | 1,3 | 2,0 | 1,3 | 2,6 | 2,6 | 2,0 | |||
| Peso | kg | 0,60 | 0,70 | 0,55 | 0,69 | 0,69 | 0,65 | |||
| Caricabatteria | DE9130 | DE9135 | DE9116 | |
| Tensione di rete | \( V_{ca} \) | 230 | 230 | 230 |
| Tiplo di batteria | NICd/NIMH | NICd/NIMH/Li-Ion | NICd/NIMH | |
| Tempo di carica appressimativo | min | 30 | 40 | 60 |
| (blocchi batteria da 2,0 Ah) | (blocchi batteria da 2,0 Ah) | (blocchi batteria da 2,0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,5 | 0,52 | 0,4 |
Fusibili:
Europa
Utnsili a 230 V
10 A, rete eletrica
Definzioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decreso o lesioni personali gravi.

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, vuo provocare ildecesso o lesioni personali gravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesionsi personali dientitieslieve o moderata
AW/ISO: indica una situazione non in grado di causare lesions personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

Segnala il pericolò di scosse elettriche.
Segnala rischio di incendi.
Dichiarazione di conformità CE
DIRTTIVA MACCHINE

DEWALT dichiara che i prodotti qui descriitti nei "Dati tecnici" sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Questi prodotti sonoanche conformi alle normative 2004/108/EC.Per ulteriori informazioni,contattare DEWALT all'indirizzo segunte o veciere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsable della compilatione del documento tecnico e rende但这a dichiarazione per conto di DEWALT.
ITALIANO
X. fOpsman
Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Ildstein, Germania
30.07.2009

AVVERTENZA: per riduire il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali relative alla sicurezza degli eletttroutensili
AVERTENZA! Leggere tutte le
istruzioni e le avventenze relative
alla sicurezza La mancata osservanza
delle avventenze e delle istruzioni più
provocare scosse elettriche, incendi e/
lesioni gravi.
CONSERVARE TUTTE LE AVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO.
Il termine "elettrotensile"utilizzato nelle avventenze fa riferimento sua agli elettrotensili alimentati da rete (tramite cavo),sia a quelli alimentati a batteria (cordless).
1) SICUREZZA DELL'AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l'ambiente di lavoro pulito e ben illuminato. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non utilizzato gli elettroutensili in atmospere esploso, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintlle che possono provocare l'accensione di polvere o fumi.
c) Durante l'uso di un elettroutensile, tenerontani i bambini e qualsi ai rona che si trovi nelle vicinanze. Le distazioni possono provocare la perdita di controlo.
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
a) Le spine dell'elettroutensile devono essere adatte alla presa di rete. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzato adattatori con gli elettroutensili con collegamento a terra (a massa). Per ridurre il rischio di scosse elettriche evitare di modificare le spine o utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto delle parti del corpo con superfici collegate a terra, quali condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scosse elettriche augmente.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidita. L'ingresso di acqua in un elettroutensile augmente il rischio di scasse elettriche.
d) Utilizzato il cavo correttamente. Non utilizzato mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'elettrotensile. Tenere il cavo al riparo da calore,olio,spigoli o parti in movimento. Se il cavo e danneggiato o impigliato, il rischio di scosse elettriche augmente.
e) Durante l'uso dell'elettroutensile in ambienti esterni, utilizzato una prolonga adatta all'uso esterno. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzato un cavo adatto ad ambienti estemi.
Se è inevitablebile l'uso di un elettroutensile in una zona umida, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce i rischi di scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando siutilizza un elettROUTensile, prestare sempre la massima attenzione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Nonutilizzatoe un elettROUTensile se si è stanchi o sostoo l'effetto di droge,alcoo o medicinali.Un solo attimo di distrazione durante I'uso di tali elettROUTENSili potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L'uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffe protettive, in condizioni opportune consente di ridure le lesioni personali.
c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l'interruttore sua in posizione off prima di connettere la fonte di corrente e/lo blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'utensile. Se gli eletttroutsili vengono trasportati tenendo il dito sull'interruttore o collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione on, il rischio di incidenti augmente.
ITALIANO
d) Prima di accendere l'eleftroutensile, rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di regolazione. Un chiavistello o una chiave fissati su una parte rotante dell'elettroutensile possono provocare lesioni personali.
e) Prestare attenzione a non perdere l'equilibrio. Mantenere costamente un buon equilibrio, evitando sbilanciamenti. In quello modo si detiene un magiore controlo sull'elettroutensile nelle situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligiamo t adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e quanti lontano delle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rinanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se la dotazione comprende dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli in modo corretto. La raccolta della polvere può ridurre i pencoli legati alla polvere.
4) USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE
a) Non forzare I'eletroutensile. Utilizzato I'eletroutensile adatto alla situazione. L'eletroutensile svolge il lavoro nel modo migliorere e più sicuro quando usato nelle condizioni per cui è stato progettato.
b) Non utilizzare l'eeltroutensile se l'interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Qualsi ci elettROUTENSILE che non possa essere controllato con l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Disconnettere la presa alla fonte di corrente e/odalblbcco batteria dell'elettroutensile prima di effettuare qualiasi tipo di regolazione, prima di cambiare accessori o riporre I'ellettROUTENSILE. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensione occidentale dell'elettroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili lontano alla portata dei bambini ed evitarme I'uso da parte di persona che hanno poca familiarità con I'elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi nelle mani di persona non addestrate.
e) Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano erroni di allineamento o grippaggio delle parti in movimento, parti rotte e altre situazioni che potrebbero inflire sull'uso dell'elettroutensile. In caso di
danni, riparare l'elettROUTensile prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da elettROUTensili sui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con cordi affilati riduce le probabilità di grippaggio e facilità il controlo.
g) Utilizzare l'electroutensile, gli accessori, gli utensili da taglio e sono via secondo le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'uso dell'elettROUTENSILE per operazioni diverse da quale previste puo provocare situazioni pericolose.
5) USO E MANUTENZIONE DELLO STRUMENTO A BATTERIA
a) Effettuare la ricarica solo con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di blocco batteria cui provocare un rischio di incendio se utilizzato con un'alto blocco batteria.
b) Utilizzare gli elettroutensili solo con blocchi batteria specifici. L'uso di altri blocchi batteria cui provocare il rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il blocco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono determinare un collegamento tra i terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria può provocare uszioni o incendi.
d) In condizioni di abuso, è possibile che la batteria espella del liquido; evitare il contatto. Se dovesse verificarsi un contatto, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consulhare un medico. Il liquido espulso alla batteria può causare imitatingi o uszioni.
6) RIPARAZIONI
a) L'eeltroutensile deve essere riparato da personale qualificato,utilizzando parti di ricambio identiche.In quosto modo viene garantita la sicurezza dell'eeltroutensile.
Norme di sicurezza aggintive specifi che per trapani/avvitatori/trapani a percussione
Coni trapani a percussione indossare protezioni per le orecchie. L'esposizione al rumore puo causare perdita dell'udito.
- Quando si eseguono operazioni in cui l'utensile di taglio può essere intrare in contatto con fili nascosti o con il cavo elettrico, tenere l'elettrotensile escludamente delle impugnatura, che sono isolate. Il contatto tra l'accessorio di taglio e un filo "in tensione" piùgettere "in tensione" le parti metalliche dello strumento esposte e causare una scossa elettrica alla operatore.
Utilizzare le maniglie aggiuntive in dotazione con l'utensile. La perdita di controllo cui causare lesioni personali. - Impiegare morsetti o altri strumenti per fissare il pezzo da lavorare ad una superficie stabile. Tenere il pezzo da lavorare in mano o contro il proprio corpo è una soluzione instabile che puo far perdere il controllo.
- Indossare protezioni per le orecchie in caso di uso prolongato di un trapano a percussione. La prolongata esposizione a rumori di alta intensità più causare la perdita dell'udito. Gli elevati livelli di pressione sonora generati da un trapano a percussione possono provocare la temporanea perdita dell'udito o gravi danni al timpano dell'orecchio.
- Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. Le operazioni di martellamento e percussione sono provocare il lancio di schegge. Le schegge volanti sono provocare danni permanentiagli occhi.
Punte e utensili diventano molto caldi durante l'uso. Quando li si tocca, indossare sempre i guanti.
Rischi residui
I rischi segunti sono intriseci all'utilizzo di quosti apparati:
- Lesioni causate dal contatto con le parti rotanti o le superfici roventi dell'apparato.
Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione dei dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non sono lo comunque essere evitati. Questi sono:
- Menomazioni uditive.
Rischio di schiacciamento delle olta durante ilchio degli accessori. - Pericoli per la salute causati dall'inalazione delle polveri prodotte quando si sega il legno.
Rischio di lesioni personali causati da schegge volanti.
Rischio di lesions personali causate dall'utilizzo prolongato.
Etichette sul dispositivo
Sull'attrezzo sono riportati seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.
POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI
I codici dei dati, che comprehendo sono ancè l'anno di fabbricazione, sono stampati sulla superficie dell'alloggiamento che fa da giunto tra apparato e batteria.
Esemblio:
2010 XX XX
Anno di fabbricazione
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: quello manuale contiene istruzioni importanti per l'uso e la sicurezza dei carcabatteria DE9130, DE9135 e DE916.
- Prima di utilizzato il caricabatteria, leggere tutte le struzioni e le awertenze sul caricabatteria, sul blocco batteria e sul prodotto in cui viene utilizzato il blocco battena.

PERICOLO: pericolo di folgorazione. Tensione di 230 volt sui terminali di carica. Non testare con oggetti conduttori. Pericolo di scosse elettriche o folgorazioni.

ENZA: pericolodi scosse elettriche. Non permettere la penetrazione di liquidi nel caricabatteria. Pericolodi scosse elettriche.

ATTENZIONE: pericolo di ustioni. Per ndurre il rischio di lesioni, ricaricare solo Batterie ricaricabili DFWALT. Altriti tipi di batterie pottrebbero esplodere, provocando lesioni personali e danni

ATTENZIONE: in certi casi, con il caricabatteria collegato alla rete di alimentazione, i contati di carica esposti all'interno del caricabatteria possono essere cortocircutati da oggetti esterni. Gli oggetti esterni di natura conduttiva, tra cui, ma non solo, pagliette di ferro,orta in alluminio o accumuli di particelle metalliche, devono essere tenuti lontani dai vari del caricabatteria. Scollegare sempre il caricabatteria dall'alimentazione quando il blocco batteria non è inserto nel vano. Scollegare il caricabatteria prima di effettuame la pulizia.
ITALIANO
- NON tentare di caricare il blocco batteria con caricabatteria diversi da quelli descritti nel presente manuale. Il caricabatteria e il blocco batteria sono appositamente progettati per l'uso conciunto.
- Questi caricabatteria non vanno destinati ad usi diversi alla carica delle batterie ricaracibili DEWALT. Qualsiasi altri utilizzo più provocare il pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni.
Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve. -
Per scollegare il caricabatteria, tirare la spina, anziche il cavo. In quello modo si riduce il rischio di anni alla spina elettrica e al cavo.
Assicurarsi che il cavo si trovi in una posizione in cui non possa essere calpestato, in cui si possa inciampare, o comunique essere altrimenti soggetto a danni o sollecitazioni.
Nonutilizzareanaprolunga, salvo ove assolutamente necessario.L'utilloz diuna prolunga di tipo improprio cui dare luogo a pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni.
Per ragioni di sicurezza una prolunga devesse realizzata con un filo di misura AWG (American Wire Gauge) a sezione adeguata. Quanto più piccolo è il numero AWG del filo, tanto maggiore è la capacité del cavo, cioè un cavo AWG 16 ha capacità maggiore di uno AWG 18. Quando si usa più di una prolunga per raggiungere la lunghezza totale, accertarsi che agli prolunga sia realizzata con almeno la minima sezione del filo.
Non posizionare alcun oggetti sopra il caricabatteria o positizonare il caricabatteria su una superficie morbida, che puo ostruire le aperture di ventilazione e provocare un surriscaldamento interno. Posizionare il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calorie. Il caricabatteria è ventilatoattraverso aperture che si trovano in cima e in fondo all'involucro.
Nonutilizzare il caricabatteria se la spina o il cavo sono danneggiati; procedere immediamente alla loro sostuzione.
Non utilizzare il caricabatteria se ha subito urti violenti, è caduto o è stato danneggiato in altri modo. Consegnario ad un centro assistenza autorizzato. -
Quando occorre eseguire operazioni di manutenzione o riparazione, non smontare il caricabatteria; consegnarlo ad un centro di assistenza autorizzato. Un erro nel rimontaggio cui provoca il pericolato scosse elettriche, folgorazioni o incendi.
- Scollegare il caricabatteria nella presa prima di cercare di pulirlo con qualunque metodo. In quello modo è possibile ridurre il pericolodi scosse elettriche. La rimozione del blocco batteria non riduce tale rischio.
Non provare MAI a collegare insieme 2 caricabatteria. - Il caricabatteria è progettato per funzionare con l'alimentazione della rete elettrica domestica a 230 V. Non provare ad uso con un'altra tensione di alimentazione. Questo non vale per i caricabatteria per autoveicoli.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatteria
I caricabatteria DE9130 e DE9116 sono compatibil con batterie da 7,2 - 18 V NiCd e NiMH.
II caricabatteria DE9135 è compatible con batterie da 7,2 - 18 V NiCd, NiMH o Li-Ion.
Questi caricabatterie non richiedono regolazioni e sono progettati affinché il loro uso sa il più facile possible.
Procedura di carica (fi g. 2)

PERICOLO: pericolo di folgorazione. 230 volt sui terminali di carica. Non testare con oggetti conduttori. Pericolo di scosse elettriche o folgorazioni.
- Collegare il caricabatteria (j) a una presa di corrente adeguata prima di insertire il blocco batteria.
- Inserire il blocco batteria (g) nel caricabatteria. La spia rossa (di carica) lampeggia in modo continuo per indicare che è iniziato il ciclo di caricamento.
- Il completeness della ricarica è indicato da una spia rossa ACCESA in modo fosso. Il blocco è completeness carico e più essere utilizzato immediamente o lasciato nel caricabattema.
NOTA: Per garantire miglior prestazioni e una maggiore durata delle batterie NiMH, NiCd+ e Li-Ion caricare la batteria per almeno 10 ore precedente al primo utilizzo.
ITALIANO
Procedimento di carica
Fare riferimento alla tabella segunte per verificare il livello di carica del blocco batteria.
Livello di carica
| carica in corso | - | - | - | - | - |
| completamento | carica | - | |||
ritardo dowuto a
riscaldamento/raffreddamento
sostituile Il blocco batteria
problema
Rinnovamento automatico
La modalità di rinnovamento automatico permette di equalizzare o bilanciare le celle del blocco batteria per ripristinne la massima capacité. I blocchi batteria devono essere rinnovati settimanalmente o non appena non garantisco più lo stesso livello di funzionamento.
Per rinnovare il blocco batteria, inserirlo nel caricabatteria come al solito. Lasciare il blocco batteria nel caricabatteria per almeno 10 ore.
Ritardo dovuto a riscaldamento/raffreddamento
Quando il caricabatteria rileva che una batteria è troppo calda o troppo fredda, inizia automaticamente un Ritardo dovuto a riscaldamento/raffreddamento, sospendendo la carica fino al raggiungimento di una temperatura adeguate della batteria. Il caricabatteria passa quandi automaticamente alla modalità di carica della batteria. Questa funzionalità garantisce la massima vita utile della batteria.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO (LI-ION)
Le batterieagliioni dilitio vengono progettate con un
sistema di protezione elettronico che salvaguarda la
batteria da sovraccarico,ecessivo riscaldamento o
scaricamento completo.
L'ulensile si spagne automaticamente quando s'innesta il sistema di protezione elettronico. Se cià avviene, inserire la batteria agliioni di litio nel caricabatteria fino a quando non completeness carica.
Important istruzioni di sicurezza per tutti i blocchi batteria
Quando si ordinano blocchi batteria di ricambio, accertarsi di includere numero di catalogo e tensione. Consultare il grafico nelle ultime pagne per la compatibilità tra caricabatterie e i pacchi batteria.
Il blocco batteria non è completamente carico appena estratto alla confazione. Prima di essere il blocco batteria e caricabatteria, leggere le istruzioni di sicurezza che seguono. Quindi, seguire il procedimento di canca indicato.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare outilizzare le batterie in
atmosfere esplovec, ad esempio in presenza di liquidi,gas o polveri inflammabili. L'insertimento o l'estrazione della batteria dal caricabatteria cui incendiare lespolveroiigas.
- Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT.
- NON bagnare o immershere in acqua o altri liquidi.
Non immagazzinare o usare lo strumento e il blocco batteria in luoghi dove la temperatura più raggiungere o superare i 40^ (105 F) (come in capannoni o edifici in metallo durante l'estate).

PERICOLO: non cercare mai di aprire il pacco batteria per alcuni motivo. Se l'involcro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserimento caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sua caduto, sua stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato con un chiodo, battutto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. Ipacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviata al centro assistenza per il riciclaggio.

ONE: quando non viene usato, appoggiare l'apparato di fanco su una superficie stabile, dove non ci si rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grande possono rimanere in piedi poggiano sul pacco batteria ma potrebbero cadere disponibile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE BATTERIE AL NICHEL-CADMIO (NiCd) O AL NICHEL-IDRURO METALLICO (NiMH)
Non incinerere il blocco batteria anche se è gravamente danneggiato o completeness usurato, Il blocco batteria può esplodere tra le fiambre.
In condizioni estreme di uso o temperatura, cui verificarsi una piccola perdita di liquido.
ITALIANO
dalle celle del blocco batteria. Questo non è segno di guasto.
Tuttavia, se il sigilio esterno è rotto:
a. e il liquido della batteria alla in contatto con la pelle, lavare immediamente con acqua e sapone per diversi minuti.
b. se il liquido della batteriaiene a contatto gli occhi, lavari con acqua pulita per almeno 10 minuti e rivolgersi immediamente a un medico. (Note per il medico: il liquido è una soluzione di idrossido di potassio al 25 - 35% ).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO (Li-Ion)
Non incinerire il blocco batteriaanche se è gravamente danneggiato o completeness usurato. Il blocco batteria puo esplodere tra le fiamme. Quando i blocchi batteria aioni di litio vengono bruciati si creano gas e materiali tossici.
- Se il contento della batteria entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente la pelle con acqua e sapone. Se il liquido della batteria entra in contatto con gli occhi, sciacquare l'occhio aperto con acqua per 15 minuti o fino a quando l'imitazione cessa. Se è necessario l'intervento di un medico, l'elettrolita della batteria è composto di una mistura di carbonati organici liquidi e sali di litio.
- Il contentuto delle celle della batteria aperte può provocare irritazione alle vi respiratoriè. Fomire aria fresca. Se i sintomi persistono, consulquire un medico.

AVVERTENZA: pericolodi di uszioni. Il liquido della batteria più essere infiammabile se esposto a scintille o fiamme.
Calotta della batteria (fi g. 3)
La dotazione comprende una calotta protettiva per la batteria, da utilizzato per copire i contatti di un blocco batteria non in uso. Se non si applica la calotta protettiva, gli oggetti in metallo sono provocare un corto circuito dei contatti, creando pericolò di incendi e danneggiando il blocco batteria.
- Rimuovere la calotta protettiva della batteria prima di insereire il blocco batteria nel caricabatteria o nell'andromento (fig. 3A).
- Posizione rale calotta protettiva sui contatti subito dopo aver rimioso il blocco batteria dal caricabatteria o dallo strumento (fig. 3B).

ENZA: ventificare di aver applicato la calotta della batteria prima
di conservare o trasportare un blocco batteria non in uso.
Pacco batteria
TIPO DI BATTERIA
zzano i blocchi batteria a 18 volt.
I modelli DC730, DC731, DC732, DC735 e DC737
utilizzato i blocchi batteria a 14,4 volt.
I modelli DC742, DC743 e DC745 utilizenzo blocchi batteria a 12 volt.
Istruzioni per la conservazione
- Le batterie si conservano nel modo migliorare in un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da temperature excessivamente calde o fredde. Per prestazioni ottimali e per una durata maggiore della batteria, riporre i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
NOTA: I pacchi batteria agliioni di litto devono essere conservati completamente carichi. - Il pacco batteria e il caricabatteria sostortano alla danni lo stoccaggio a lungo termine. In condizioni adatte possono essere conservati per 5 o pi anni.
Etichette su caricabatteria e blocco batteria
Oltre alleindicazioni graficheutilizzate nel manuale, le etichette sul caricabatteria e sul blocco batteria riportano i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

Batteria in carica.

Batteria carica.

Batteria difettosa.

Ritardo dovuto a riscaldamento/raffreddamento.

Non testare con oggetti conduttori.
ITALIANO

Non caricare blocchi batteria danneggiat.
a. Interruttore di azionamento

Utilizzare solo con blocchi batteria DEWALT; altri blocchi batteria possono esplodere, provocando lesions personali e danni.
b. Pulsante avanti/indietro
c. Anello di regolazione della coppa
d. Selettore di velocità
e. Torcia

Non esporre all'acqua.
f. Mandrino autoserrante
g. Blocco batteria
h. Pulsanti di rilascio della batteria

Cancare a temperature comprese tra C e 40^
i. Impugnatura principale

altire il blocco batteria con la dovutatazione all'ambiente.
UTILIZZO PREVISTO

Non incinerire il blocco batteria NiMH, NiCd+ e Li-ion.
Questi trapani/avvitatori/trapani a percussione sono stati progettati per eseguire fori e avvitamenti di tipo professionale.
NONutilizzare in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas inflammabili.
Questi trapani/avvitatori/trapani a percussione sono elettroutensili professionali.
NON lasciare che i bambini entrino in contatto con l'utensile. É necessaria una supervisione quando lo sono utensile è usato da personale inesperto.

NIMH Carica blocchi batteria NiMH e NiCd. NiCd
Sicurezza elettrica

Carica i blocchi batteria Li-lon.
Il motore elettrico è predisistosto per operare con un'unica tensione. Verificare sempre che la tensione del blocco batteria corrisponda alla tensione sulla targhetta. Verificare inoltre che la tensione del carcabatteria corrisponda a quella della rete elettrica.

Per il tempo di caricamento, vedere i dati tecnici.

Il caricabatteria DEWALT è dotato di doppio isolamento secondo la norma EN 60335; pertanto non è necessaria la messa a terra.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 trapano/trapano a percussione
2 blocchi batteria
1 caricabatteria
1 kitbox (solo modelli K)
1 manuale di istruzioni
1 disegno esploso
NOTA: nei modelli N i blocchi batteria e i caricabatteria non sono inclusi.
- Accertarsi che l'utensile, le parti o gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto.
- Prima dell'uso, trovare il tempo di leggere con attenzione il presente manuale.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostiturllo con un cavo apposto, disponibile presso il centro di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzato sempre la spina di tipo prescritto.
Tip11 per la classe II (doppio isolamento)- utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra)- utensili elettrici

Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno,devono essere collegati ad un interruptatore differenziale.
Descrizione (figura 1)
AVERTENZA: non modificare
mar l'eeltroutensile o le sue parti. Si potrebbero provocare danni o lesioni personali.
ITALIANO
Uso di una prolonga
É preferible non utilisezare una prolunga, tranne nei casi in cui si assolutamente necessario. Utilizzare una prolunga approvata, adatta per la tensione in ingresso del caricabatteria (vedere i dati tecnici). La dimensione minima del condutlore é 1 mm²; la lunghezza massima é 30 m.
Se si utilizes un awolgitore, estrarre il cavo per l'intera lunghezza.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI
AVERTENZA: prima di effettuare montaggio e regolazioni, rimuovere sempre il blcco batteria. Spagnere sempre l'eeltroutensile prima di insere o rimuovere il blcco batteria.
AVERTENZA: usare solo blocchi Batteria e caricabatteria DEWALT.
Instrimento e rimozione del blocco batteria dall'utensile (fi g. 2)
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'utensile e rimuovere il blocco batteria prima di effettare qualunque regolazione o prima di rimuovere/ installare eventuali parti o accessori. Un avvio accidentale cui cause lesioni personali.
NOTA: Assicurarsi che il pacco batteria siapletamente carico.
PERISTALLAREILBLOCCOBATTERIELMANICDELL'UTENSILE
- Allineare la base dell'utensile con la tacco all'interno dell'impugnatura dell'utensile (fig. 2).
- Far scorrere il blocco batteria saldamente nell'impugnatura fino a sentire lo scatto di blocco in posizione.
RIMOZIONDEL BLOCCOBATTERIA DALL'UTENSILE
- Premere i pulsanti di rilascio della batteria (h) ed estrarre con sicurezza il blocco batteria dall'impugnatura dell'utenile.
- Inserire il blocco batteria nel caricabatteria come descrizione nella sezione relativa al caricabatteria di quello manuale.
USO
Istruzioni per l'uso
AVERTENZA: osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative vigenti.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, sognere l'apparato e scollegarlo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installmenta di dotazioni o accessori.
Corretto posizionamento delle mani (fi g. 7)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lezioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come ilustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lezioni personali gravi,mantere SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvise.
La corretta posizione di impugnatura consiste nel tenera una mano sopra il trapano (k), come lostrato in figura, e l'altra sull'impugnatura principale (l).
Interruttore a velocità variabile (fi g. 1)
Per mettere in funzione l'utensile, premere l'interruttore di azionamento (a).
Per spegnere l'utensile, rilasciere l'interruttore di azionamento. L'utensile e dotato di freno. Il mandrino si arresta non appena l'interruttore di azionamento viene rilasciato completeness.
NOTA: l'utilizzo continuativo a velocità variable è sconsigliato. Puo danneggiare l'interruttore e deve essere evacitato.
Pulsante di controlo avanti/indietro (fi g. 1)
Un pulsante di controllo avanti/indietro (b) determina il verso di rotazione dell'utensile e serveanche come pulsante di blocco.
Per selezione la rotazione in avanti, rilasciare l'interruttore di azionamento e premire il pulsante di controlo avanti/indietro sul dato destdo dell'utensile.
Per selezionare la rotazione inversa, premere il pulsante di controllo avanti/indietro sul lato sinistro dell'utensile.
La posizione centrale del pulsante di controllo blocca l'utensile in posizione spenta. Assicurarsi di averi rilasciate il grilletto prima di cancellare la posizione del pulsante di controllo.
ITALIANO
NOTA: la prima volta che l'utensile vieneMESSINO in motouponuncambiodella direzione di rotazione,epossiblenotsentireuno scattoalamomento dell'avio. Eun fattonormale che non indica la presenza di problemi.
Anello di regolazione della copbia (fi g. 1)
L'utensile è provistò di un meccanismo di regolazione della coppi per le operazioni di serraggio e rimozione di chiodi di varè formè e dimensioni; alcuni modelli sono dotati di un meccanismo a percussione per la foratura di opere in muratura. Attorno all'anello (c) sono presenti dei numeri, il simbolo di una punta di trapano e, in alcuni modelli, il simbolo di un martello. I numero servono a tarare la frizione in modo da erogare una determinata gamma di coppi. Maggiore è il numero sull'anello, maggiore è la coppi, con la possibilità di avvitare viti o bulloni di grande dimensioni. Per selezionare un numero roturate l'anello fino ad allineare il numero desiderato con la freccia.
Doppia velocita (fi g. 1)
Questo trapano/avvitatore è dotato di unchioa a due velocità per consentire una maggiore versatilità. Per selezione l'impostazione a bassa velocità e coppiia elevata, spegnere l'utensile e attendere fino al suo completo arresto. Spingere il selettore (d) in avanti (verso il mandrino) come lostrato in figura 1. Per selezione l'impostazione ad alta velocità e coppiia ridotta, spegnere l'utensile e attendere fino a suo completo arresto. Spingere il selettore indietro (in direzione opposta al mandrino).
NOTA: non modificare la velocità perché l'utensile è in funzione. Se non si risce a cancellare velocità, accertarsi che il selektore sia stato completamente spinto in avanti o all'indietro.
Torcia (fi g. 1)
Immediamente sopra l'interruttore di azionamento (a) si trovava una torcia (e). La torciaiene attenuata appena si preme l'interruttore di azionamento.
NOTA: la torcia è intesa per la superficie immediata di lavoro e non deve essere usata come torcia per illuminazione.
Mandrino autoserrante con manicotto singolo (fi g. 1)
L'ulensile è dotato di un mandrino autoserrante (f) con un manicotto rotante che consente di operare sul mandrino con un mano sola. Per insere una punta o un'alto accessorio procedere come segue.
- Bloccare l'interruttore di azionamento in posizione spenta, come già descrizione.
- Afferrare il manicotto nero del mandrino con una mano, tenendo fermo l'utensile con l'altra mano. Ruotare il manicotto in senso antiorario fino ad avere l'apertura adeguata per alloggiare l'accessorio desiderato.
- Inserire l'accessorio nel mandrino per una profundità di circa 19 mm e serrarlo con forza rotando il manicotto in senso orario con una mano e tenerendo l'utensile con l'altra mano. L'utensile è dotato di un meccanismo di blocco automatico dell'asse. Ciò consente di aprire e chiudere il mandrino con una sola mano.
Per rimuovere I'accessorio dall'utensile, ripetere I'operazione di cui al passo 2.

AVVERTENZA: non tentare di serrare una punta (o qualsiasi altri accessorio) tenendo ferra la parte anteriore del mandrino e mettendo in funzione l'utensile. Potrebbero darvarne danni al mandrino e lezioni personali. Bloccare sempre l'interruttore di azionamento prima di cuiari gli accessori.
Quando si serra il mandrino tenere una mano sul manicotto e l'altra mano sull'utensile per assicurare la massima presa.
Funzionamento del trapano (fi g. 4)

AVVERTENZA: per ridure il rischio di gravi leSIONi personali, spegnere l'ufensile e scollegarlo dall'alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimuovere/installare un accessorio.

AWVERTENZA: per ridurre il rischio di lesions personali, accertarsi SEMPRE che i pezzo sa stato anticorato o fissato perfettamente. Durante la foratura di materiali di piccolo spessore utilizzare un blocco di legno come supporto per evitare di danneggiare il materiale.
- Utilizzare esclusivamente punte affiliate. Per il LEGNO, utilizzato l'impostazione a bassa velocità e punte ellicoidali, piatte, a tortiglione, o frese a tazza. Per il METALLO, utilizzato l'impostazione a bassa velocità e punte ellicoidali o frese a tazza in acciaio. Per OPERE IN MURATURA, come mattoni, cemento, calcestruzzo ecc., utilizzato punte in carbonio adatte per la foratura a percussione. Utilizzato l'impostazione a bassa velocità per punte di diametro superiore a 10 mm.
ITALIANO
- Applicare sempre la pressione in linea retta con la punta. Esercitar une pressione sufficiente per agevolare l'azione di foratura senza po spingereccessivement, in modo da non bloccare il motore o deformare la punta.
- Tenere saldamente l'utensile con entrambe le mani per controllare il movimento rotatorio del trapano. Se il modello non è dotato di impugnatura laterale, afferrare l'utensile ponendo una mano sul manico e l'altra sul blocco batteria.

ATTENZIONE: se sovraccaricato, il trapano più bloccarsi e girare improvisamente su se stesso. Tenere sempre presente cette eventualità e a tal fine afferrare saldamente il trapano per contrailare l'azione di torsione ed evitare lesioni.
- IN CASO DI STALLO DEL MOTORE, il motivo è da ricercarsi in un sovraccario o in un uso improperi dell'utensile. RILASCIARE IMMEDIATEAMENTE L'INTERRUTTORE, allontanare la punta del trapano dall'area di lavoro e determinare la causa dello stallo. NON ACCENDERE E SPEGNERE L'INTERRUTTORE NEL TENTATIVO DI AVVIARE UN TRAPANO IN STALLO IN QUANTO CIO PUO CAUSARE DANNI AL MOTORE.
- Per ridurre al minimo le probabilità di stallo o di danneggiamento del materiale, ridurre la pressione esercitata sul trapano e sulla punta, durante le fasi finali della foratura.
- Continuire a tenere il motore in funzione nel ritrare la punta fuori da un foro, in modo da evitare che但这a si incepi.
- Con i trapani a velocità variable non è necessario utilizzato un punzone per centrare il punto dove praticare il foro. Utilizzato una bassa velocità all'avvio, quando accelerare spingendo a fondo l'interruttore di azionamento quando il foro è abbastanza profondo da evitare che la punta esca fuori.
Funzionamento del trapano a percussione (fi g. 5)
- Posizione l'anello (c) sul symbolo a forma di martello.
- Impostare il trapano sull'alta velocità facendo scorre indietro il selettore (in direzione opposa al mandrino).
IMPORTANTE:utilizzare esclusivamente punte per muratura o al carbonio.
- Eseguire la foratura esercitando sul trapano una forza appena sufficiente ad evitare che il trapano rimbalzi eccessivamente o la punta si "sollevi". Una forza effecssiva causera il rallentamento della velocità di foratura, il surscaldamento del motore e una minore efficacia dell'utensile.
- Evitare di tenere il trapano in posizione inclinata, mantenendo la punta perdicolare al piano di lavoro. Non esercite pressioni laterali sulla punta durante la lavorazione in quanto ci o provoca l'obstruzione delle scanalature presenti sulla punta e una diminuzione della velocità del trapano.
- Quando si praticano fori profondi, se la velocità di percussione comincía a ridursi, estrare parzialmente la punta dal foro con l'utensile in funzione, in modo da far fuoriscire i detriti dal foro.
NOTA: la fuoriuscita continua e regolare di polvere dal foro è indicesi di un funzionamento adeguato.
Operazioni di avvitatura/svitatura (fi g. 6)
- Selezionare la gamma di velocità/coppia desiderata per mezzo dell'apposito selektore, in modo da adattare velocità e Coppia all'operazione da eseguire.
- Ruditare il collare di regolazione della coppiia nella posizione prescelta. I numero più bassi indicano coppie minori; i numero più alto indicano coppie maggiori.
- Inserire l'accessorio di avvitatura desiderato nel mandrino, con le stesse modalità utilizzate per l'insertimento di una punta.
- Eseguire delle prove su un pezzo di materiale di scarto o su zone non visibili del materiale per accertarsi di averre scelto la posizione adeguata del collare della frizione.
- Avviare sempre il trapano con una copbia bassa, quando proseguire con coppi superroni per evitare di danneggiare il dispositivo di fissaggio o l'area di lavoro.
MANUTENZIONE
Questo elettroutensile DeWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una minima manutenzione. L'uso prolongato in buone condizioni dipende alla corretta manutenzione dello strumento e nella sua pulizia periodica.
AVARTENZA: per ridurre il rischio
di seri elesioni personali, spegnere lo strumento e rimuovere il blocco batteria prima di effettare qualunque regolazione o prima di rimuovere/ installare eventuali parti o accessori. Un avvio accidentale cui causare lesioni personali.

Lubrificazione
L'electroutensile non richiede lubrificazioni aggiuntive.

Pulizia

AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e la polvere dall'alloggiamento principale con aria secca non appena si nota l'accumulo di sporco sa all'interno che intorno alle prese d'aria. Indossare occhiali di protezione a norma e una maschera di protezione a norma quando si effettua esta procedure.
AVVERTENZA: nonutilizzare mai
solventi o altre sostanze chimiche aggressive per pulire le parti non metalliche dello strumento. Queste sostanze potrebbero indebolire i materiali utilizzati per costruire tali parti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e con un sapone delicato. Non lasciare mai che un liquido penetri all'interno dello strumento e non immershere mai alcuna parte dello strumento in un liquido.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA
AVARTENZA: pericolo di scosse
elettriche. Scollegare il caricabatteria nella presa di rele CA prima di effettuire la pulizia. Per rimuovere sporcizia e grasso nella parte estema del caricabatteria, utilizzato un panno o una spazzola morbida (non in metallo). Non utilizzato acqua o soluzioni detergenti.
Accessorioropzionali
AVVERTENZA: poiché non sono
stati testati con fatto prodotto, l'uso di accessori diversi da quello offerti da DEWALT con quello strumento potrebbe essere pericoloso. Per
ridurre il rischio di lesioni personali, si consiglia di utilizzare soltanto accessori raccomandati da DEWALT.
Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori disponibili.
Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. Questo prodotto non delve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT delve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Consegnare il prodotto per la raccolta differenziatan.

La racca tta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici più avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore all'acquisto di un nuovo prodotto.
DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suiotti prodotti alla fine della loro vita utile. Per usfuriere di questo servizio, restituire il prodotto a un tecnico autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie periconto del cliente.
É possiblo individuare il tecnico per le riparazioni autorizzato più vicino rivolgendosi all'ufficio DEWALT di zona all'indirizzo indicate nel presente manuale. In alternatively, un elenco dei tecnici per le riparazioni autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su Internet all'indirizzo www.2helpU.com.
ITALIANO

Blocco batteria ricaricabile
Questo blocco batteria di lunga durata deve essere ricaricato quando non è in grado di produrre energia sufficiente per svolgere lavori in precedenza eseguita nella problema. Alla fine della sua durata tecnica, deve essere smaltito con la dovuta attenzione per l'ambiente.
- Scaricare completeness il blocco batteria, quindi estrarlo dallo strumento.
Le celle Li-Ion, NiCd e NiMH sono riciclabili. Consegnarli al rivenditore o ad un servizio di riciclaggio di zona. I blocchi batteria raccolti vengono riciclati o smalliti in modo corretto.
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzato i sui apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell'utilizzatore professionista o quella della previdenza sociale per l'utente privato non professionista. La garanzia è valida sui territori degli stati membrì dell'Unione Europea o dell'EFTA (Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del suo apparato DEWALT, cui sono simplicamente restituirocelo entro 30 giorni, completingo come era al momento dell'acquisto, per ottenere il rimborno totale o la sostituzione del prodotto. Il prodotto deve aver subito un'usura normale in rapporto al numero di giorni in cui è stato utilizzato e va restituito accompagnato dallo scontrino originale di acquisto.
- UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza per il suo apparato DEWALT, nei 12 anni seguenti l'acquisto, ha diritto a ricevere un'assistenza gratuite. Verà effettuata a titolo Gratisuto presso un riparatore autorizzato DEWALT. Deve presentare uno scontrino che provi l'acquisto. Sono compresi iosti di manodopera. Sono esclusi quelli per gli accessori e ricambi, a meno che non si tratti di pezioni difettosi coperti alla garanzia.
- UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi alla data di acquisito il suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni nei materiali o nella costruzione, DEWALT garantisce la sostituzione gratuite di tutte le parti difettose oppure, a sua discrezione, la sostituzione gratuite dell'intero apparato a condizione che:
- il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
-
il prodotto abbia subito una normale usura;
non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di persona non autorizzate a farli; -
sia presentato uno scontrino che provi l'acquisto del prodotto.
- il prodotto va restituito come era al momento dell'acquisto con tutti i componenti originali.
Se desidera sorgere un reclamo, la preghiamo di contattare il suo rivenditore o di verificare dove si trovava il suo riparatore autorizzato DEWALT più vicino nel catalogo DEWALT o di contattare l'ufficio DEWALT all'indirizzo indicate nel presente manuale. E possible consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel site Internet: www.2helpU.com