BOP7332 - Forno BRANDT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BOP7332 BRANDT in formato PDF.
Domande degli utenti su BOP7332 BRANDT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Forno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BOP7332 - BRANDT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BOP7332 del marchio BRANDT.
MANUALE UTENTE BOP7332 BRANDT
Ha appena acquistato un prodotto BRANDT e la ringraziamo della fiducia accordataci.
Abbiamo progettato e fabbricato quello prodotto pensando a lei, al suo stile di vita e alle sue necessità, affinché risponda al meglio alle sue aspettative. Abbiamo impiegato il nostro know-how, lo spirito di innovazione e tutte la passione che ci anima da altre 60 anni.
Il nostro pensiero costante è sempre quello di soddisfare le sue esigenze: il loro servizio consumatori è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a tutte le sue domande o ai loro suggerimenti.
Visiti anche il nostro situ www.brandt.com, in cui potrav trovarle nostre ultime innovazioni, cosi come informazioni utili e complementari.
BRANDT è lieto di accompagnaria quotidianamente e le augura di beneficiare a piano del suo acquisto.

https://brandt.fr/

Important:
Prima di avviare l'apparecchio, leggere attendamente esta guida d'installazione e d'uso al fine di familiarizzarsi più velocemente con il suo funzionamento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 4
AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO 6
Ambiente 6
Suggerimento per il risparmio energetico 6
INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO 7
Scelta della posizione e installmente 7
Collegamento eletrico 8
DESCRIZIONE DEL VOSTRO APPARECCHIO 9
Presentazione delorno 9
Display e tasti di controllo 9
Accessori 10
Menu Impostazioni 13
Modalità di cottura 14
Avvio di una cottura 15
PRENDERSI CURA DEL PROPRIO DISPOSITIVO 17
Pulizia interna - esterna 18
ANOMALIE ESOLUZIONI 19
ASSISTENZA POST VENDITA 21
Interventi 21
AIUTO IN CUCINA 21
Tabelle di cottura 22
Test attitudinali funzionali 25
Funzioni con vapore combinato automatico 26
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO.
Questo manuale è disponibile in download sul site Internet del marchio.
Alla segna dell'apparecchio, estrarlo immediatamente dall'imballaggio. Verificarne le condizioni generali.
Scrivere le eventuali riservesul modulo di consegna, una copia del quale dovrè essere conservata.
Important:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppureswana esperienza o conoscenze, se sono sorvegliate o struite sull'uso in modo sicuro dell'apparecchio e hanno capito i rischi.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non dovrebbero essere eseguite da bambini privi di sorvegianza.
— Si consiglia di sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVERTENZA:
— L'apparecchio e le sue parti accessibili si riscaldano durante
l'uso. Fare attenzione a nontoccare i termoelementi situati all'interno del forno. I bambini sono a 8 anni devono essereletenuti a distanza a meno che non siano costamente sorvegliati.
-
Questo apparecchio è stato progettato per eseguire cotture con la porta chiusa.
-
Prima di effettuare la pulizia pirolitica delorno, togliere tutti gli accessori ed eliminare lo sporco più grosso.
— Durante la pulizia, les superfici accessibili divertano più calde rispetto al normale funzionamento.
È opportuno tenere lontani i bambini.
Non u
tilizzare un appearecchio per la pulizia al vapore.
- Non utilizzato prodotti abrasivo spugne metalliche dure per pulire il vetro della porta del forno, in quanto la superficie potrebbe essere scalfita e provocare l'esplosion del vetro.
AVVERTENZA :
Accertarsi che l'apparecchio sia scollegato alla rete elettrica prima di sostuire la lampada per evitare qualunque rischiodi scossa elettrica. Eseguire l'operazione solo a forno freddo. Per svitare più lavoramente il coperchio e la lampada, utilizzare un dato di gomma.
La spina di alimentazione elettrica deve essere accessibile dopo l'installazione. Deve essere possibile scollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione sua con una spina, sua incorpando un erruttore nelle canalizzazioni fisse, conformmente alle regole d'installazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va sostituito dal costruttore, dal suo servizio post vendita o da una persona qualificata onde evitare pericoli.
- Questo apparecchio può essere installato在整个 piano di lavoro o colonna, come migliorato nelle schema di INSTALLazione.
— Centrare ilorno nel mobile in modo da garantire una distanza minima di 10 mm dal mobile vicino. il materiale del mobile da incasso deve resistere al calore (o essere rivestito con quello
materiali). Per una maggiore stabilità, fissare il forno nel mobile con due viti passanti dagli appositi fori sui montanti laterali.
L'apparecchio non deveseissere installato dietro una porta decorativa al fine di evitare il surriscaldamento.
- Questo apparecchio è destinato all'utilizzo in applicazioni domestiche e analoghe, come gli angoli cucina riservati al personale di negozi, uffici e altri ambienti professionali; le fattorie; l'utilizzo da parte di clienti di hotel, motel e altri ambienti a carattere residenziale; gli ambienti di tipo bed and breakfast.
Per qualsiasi intervento di pulizia nel vano delorno, quest'ultimo deve essere spento.
Non modificare le caratteristiche dell'apparecchio, quello rappresenterebbe un pericolo per se stessi.
Non utilizzato ilorno come dispensa per collocarvi degli oggetti dopo l'uso.
TUTELA DELL'AMBIENTE
I materiali d'imballaggio di quello appearecchio sono riciclabili. Per participare al riciclaggio e contribuire alla tutela dell'ambiente, si consiglia digettare l'imballaggio negli apposti contentitori messi a disposizione dal comune.

Anche l'apparecchio contiene molti materiali riciclabili. Portano quello logo per indicate che gli apparecchi usurati non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani.
Il riciclaggio degli apparetti organizzato dal costruttore avverrà nelle migliorie condizioni, conformmente alla direttiva
europea 2002/96/CE relativà allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Rivolgersi al comune o al rivenditore per conoscere i punti di raccolta di apparecchi usurati più vicini al proprio domicilio.
La ringraziamo per il Suo contributo alla tutela dell'ambiente.
Durante la cottura tenere chiusa la porta del forno.
SCELTA DELLA COLLOCAZIONE INCASSO
Gli schemi definiscono le misure di un mobile nel quale è possibileMETTERIEL forno.
L'apparecchio più essere installato indifferently nelle una ballone (A) o in un mobile a colonna (B). Se il mobile è aperto, la sua aperture deve essere di 70 mm max sul retro (C et D). Fissare il forn o nel mobile. A tal fine, rimuovere gli arresti in gomma e praticare un preforo di Ø 3 mm nella parete del mobile per evitare che il legno si spacchi. Fissare il forn o con le 2 viti. Sostituire gli arresti in gomma.



Consiglio
Per accertarsi di avere effettuato una corretta installatione, non esitare a rivolgersi ad uno specialista di elettrodomestici.

Attenzione:
Se l'impiano elettrico della propria abitatzione richiede una modifica per il collegamento dell'apparecchio, rivolgersi ad un elettricista qualificato. Se il forno presente una anomalia, scollegare l'apparecchio o rimuovere il fusabile correspondente alla linea di collegamento del forno.


Il fornso deve essere collegato con un cavo di alimentazione a norma a 3 conduttori di 1,5mm^2 (1 fase + 1 Neutro + terra), che devono essere collegati a loro volta alla rete di 220 240V tramite una presa di corrente a norma CEI 60083 o un dispositivo a interruzione onnipolare, conformmente alla norme d'installazione.

Attenzione:
II filo di protezione (verde-giallo) deve essere collegato al terminale dell'apparecchio e al terminale di terra dell'impianto Il fusibile dell'impianto deve essere di 16 Ampere.
La nostra responsabilità non sare garantita in caso di incidente causato alla mancanza di collegamento alla terra, da un collegamento difettioso e non idoneo, o da un collegamento non conforme.

- Prima del primo utilizzato
Prima di utilizzato il forno per la prima volta, riscaldarlo a vuoto, con la porta chiusa, per circa 15 minuti alla massima temperatura. per rompere il disposativo. La lana minerale che circonda la cavity del forno cui iniziamente emanare un odore particolare a causa della sua composizione. Allo stesso modo, potresti notare del fumo. Tutto quello è normale.
PRESENTAZIONDE DEL FORNO

A Pannello dei comandi
B Lampada
C Porta
Maniglia
Il fornò dispone di 6 positioni di guide per gli accessori: guide da 1 a 6.
- Display

Durata di cottura
Fine della cottura.
6 Blocco della tastiera
Timer
^ Indicatore di temperatura
Indicatore di preriscaldamento
Blocco della porta
- Tasti

Regolazione ora e durata
Regolazione temperatura
Tasto -
Tasto +
ACCESSORI
- Griglia sicurezza antiribaltamento
La griglia può essere utilizzata per sostenere tutti i piatti e gli stampi degli alimenti da cuocere o da gratinare. Può essere utilizzata per le grigliate (da mettere direttamente sopra).
Inserire la griglia sicurezza antiribaltamento verso il fondo delorno

- Teglia multiuso leccarda 45mm
Inserita nelle guide sotto la griglia, impugnatura verso la porta del forno. Raccoglie il succo e il grasso delle grigliate. Se viene riempita d'acqua fino a metà, cui èssere usata per le cotture a bagnomaria.

- Teglia per pasticceria 20mm
Inserita nelle guide, impugnatura verso la porta del forno. Ideale per la cottura di cookie, biscotti sablé, cupcake. Il suo piano inclinato permette di riporre lavoramente le preparazioni in un piatto. Puòanche essere insertita nelle guide sotto la griglia, per raccogliere il succo e il grasso delle grigliate.

- Sistema di guide scorrevoli
Grazie alsystemadi guide scorrevoli,la manipolazione degli alimenti diventa più praticae facile poiché le teglie possono essere rimoso. delicatamente, amplificandone al massimo l'utilizzo. Le piastre possono essere estratte complemente, consentendo in tal modo un accesso totale.
Inoltre, la loro stabilità permette di lavorare e maneggiare gli alimenti in tutte sicurezza, riducendo il rischio di bruciature. è possible quindi estrarre gli alimenti dalorno con estremafacility.

Attenzione:
Rimuovere gli accessori e i ripiani del forno prima di avviare una pulizia mediante pirolisi.
!Attenzione:
Sotto l'effetto del calore gli accessori possono deformarsi alla che questo comprometta la loro funzione. Questi riprenderanno la forma originale una volta raffreddati.
INSTALLAZIONE E SMONTAGGIO DELLE GUIDE SCORREVOLI
Dopo aver rimioso i 2 supporti ripiani, scegliere l'altezza dei ripiani (da 2 a 5) a cui si desidera fissare le guide. Inserire la guida sinistra nel ripiano sinistro effettuating una pressione sufficiente sulla parte anteriore e posteriore della guida affinché le 2 linguette sul lato della guida entrino nel ripiano. Procedere allo stesso modo per la guida destra.

NOTA: la parte scorrevole telescopica della guida deve estendersi verso la parte anteriore delorno, l'arresto A si trovava di fronte a sé.
Posizione i 2 supporti ripiani e pogiare la teglia sulle 2 guide, ilsystema è pronto all'uso.

Per smontare le guide, rimuovere nuovamente i supporti ripiani.
Spingere leggermente verso il basso le linguette fissate su agli guida per liberarle dal ripiano. Tirare la guida verso di sé.


Consiglio
Al fine di evitare la produzione di fumo durante la cottura di carni grasse, si raccomanda di aggiungere una piccola quantità d'acqua o di olio sul fondo della leccarda.
REGOLAZIONI
- Regolazione dell'ora
Alla messa sotto tensione il display lampeggia 12.00.

Regolare l'ora con i tasti + o -. Convalidare con il tasting. In caso di interruzione di corrente, l'ora lampeggia
Modifica dell'ora
Il selettore di funzione deve obbligatoriamente essere sulla posizione 0.

Premere il tasting appare il symbolo timer lampeggia premere di nuovo .modificare la regolazione dell'ora con i tasting + o - . Convalidare con il tasting . La registrazione del tempo regolato è automatica dopo pochi secondi.
- Timer
Questa funzione cui si sono iniziata con il forno spento.

Il selettore di funzione deve obbligatoriamente essere sulla posizione 0.
Premere il tasting 念 appeare il symbolo timer ampeggia. Regolare il timer con i tasting ^+ e-. Convalidare con il tasting 念
NB: è possibile modificare o annullare la programmazione del timer in qualsiasi momento. Per annullare, tornare al menu del timer e regolare su 00.00. Senza convalida, il salvataggio si effettua automaticamente dopo quale secondo.
- Blocco della tastiera

Premere contemporaneamente i tasti + e - fino a quando il symbolo èviene visualizzato sul display. Per sbloccarla, premere contemporaneamente i tasti + e - fino a quando il symbolo scompare ò dal display.
REGOLAZIONI
É possible intervenire su diversi parametri del propriofoorno, perfare questo:
Premere il tastingo 一 fino alla visualizzazione di "MENU" per accedere alla modalità di regolazione.

Premere nuovamente il tasto per far scorrere le diverse regolazioni.
Attivare o disattivare con i tasti +e - i differenti parametri, vedere tabella di seguito:
| SLR | AUTO: In modalità di cottura, la spia cavity si spegne dopo 90 secondi ON: In modalità cottura la lampada è sempre accesa. |
| Sbon | Attivare/disattivare il bip dei tastis |
| Scon | Attiva / disattiva la modalità di preriscaldamento |
| Sdon | Attivare/disattivare la modalità demo |
Per uscire dal "MENU", premere nuovamente
MODALITA DI COTTURA
Funzioni manuali:

TRADIZIONALE VENTILATA
Temperatura min 35^ max 275^
Raccomandato per mantenere le carni bianche, il pesce e le verdure teneri.

TRADIZIONALE
Temperatura min 35^ max 275^
Raccomandato per cotture lente e delicate: selvaggina tenera. Per cucinare velocamente arrosti di carne rossa. Per cucinare lentamente in pentole di ghisa coperte piatti precedentemente cucinati sul piano cottura (gallo al vino, salmi).

SUOLA VENTILATA
Temperatura min 75^ max 250^ Raccomandata per piatti umidi (quiche, torte alla frutta succulente...). La pasta sera ben cotta sotto.
Raccomandata per le preparazioni che lievitano (cake, brioche, kouglof) e per i souffle che non saranno bloccati da una crosta superficiale.
ECO
ECO*
Temperatura min 35^ max 275^ Questa posizione permette di risparmiare energia conservando le qualità di cottura.
Tutte le cotture vengono effettuate alla preriscaldamento.

GRILL FORTE
Temperatura min 180^ max 275^

GRILL VENTILATO
Temperatura min 100^ max 250^ Pollame e arrosti succulenti e croccanti su tutti i lati.
Inserire la leccarda nella guida inferiore.
Raccomandato per il pollame e gli arrosti, per una cottura veloce e completinga di cosce e costata di manzo. Per mantenere umide le bisteche di pesce.

"Smart Assist"
Il forno è dotato della funzione "SMART ASSIST" che durante la programmazione di durata suggerirà una durata di cottura modificabile in funzione della modalità di cottura scelta.
*Modalità di cottura realizzata conformmente alle prescrizioni della norma EN 60350-1: 2016 per migliorare la conformità ai requisiti di etichettatura energetica del regolamento europeo UE/65/2014.
AVVIO DI UNA COTTURA
Cottura immediata
Il programmatore dovrebbe visualizzare solo l'ora. Questo non dovrebbe lampeggiare.
Ruotare il selettore delle funzioni nella posizione desiderata.

Per le funzioni manuali:
L'augimento della temperatura inizia immediatamente. Il forno suggerisce una temperatura, che può essere modificata. Il forno si riscalda e l'indicatore di temperatura lampeggia. Viene emessa una series di bip quando il forno raggiunge la temperatura programmata.
Modifica della temperatura
Premere 6
Regolare la temperatura con + o-. Convalidare premendo ④.

- Programmazione della durata
Effettuare una cottura immediata, poi premere 日 , a durata di cottura 日 lampeggia, la regolazione è ora possibile. Premere +o- per regolare la durata di cottura.

Ilorno è dotato della funzione "SMART ASSIST" che durante la programmazione di durata suggerirà una durata di cottura modificabile in funzione della modalità di cottura scelta. Vedere la tabella di seguito:
Il salvataggio del tempo di cottura viene effettuato automaticamente dopo的一些 secondo. Il conteggio della durata viene effettuato immediamente non appena la temperature di cottura viene raggiunta.
| FUNZIONE DI COTTURA | RACCOMANDAZIONE DELLA DURATA |
| 30 min | |
| 30 min | |
| 30 min | |
| ECO | 30 min |
| 7 min | |
| 15 min |
Cottura partenza differita
Procedere come per una durata programmata. Dop la regolazione della durata di cottura, premere il tasto il tempo di fine cottura lampeggia.

Il display lampeggia, regolare l'ora di fine cottura con + o -. Il salvataggio di fine cottura è automatico dopo quello secondo. Il display di fine cottura non lampeggia più.
PULIZIA INTERNA - ESTERNA
- Pulizia della cavity mediante pirolisi

Attenzione
Rimuovere gli accessori e i supporti ripiani del forno prima di avviare una pulizia mediante pirolisi. Prima di procedere a una pulizia mediante pirolisi del forno, rimuovere le eventuali fuoriuscite. Rimuovere l'ecesso di grasso sulla porta con una spugna umida.
Per motivi di sicurezza, l'opération di pulizia mediante pirolisi avviene solo previo bloccaggio automatico della porta, è impossibile sbloccare la porta.
- Pulizia automatica immediata
Il programmatore deve visualizzare l'ora alla lampeggiare. Selezionare uno dei cicli di pulizia automatica immediata con la manopola delle funzioni o

= Pirolisi di 2 ore a scelta. Posizionare la manopola su questa funzione.
Posizione la manopola su questa funzione. Il display在哪。Premere + per scegliere la pirolisi in funzione del grado di sporcizia delorno.
In funzione della scelta, viene molto alla durata di 2 ore. Convalidare con il tasto L. vengono visualizzati. Inizia la pirolisi.
Alla fine della pulizia, il display indica 0:00 e la porta si sblocca.
Riportareilselettordifunzione su0.
- Pulizia automatica differita
È possibile differire la partenza della pirolisi. Quando la durata del programma appare sullo schermo, premere il tasto e regolare la nuova ora di termine con il tasto + e -, poi confermare con La pulizia automatica inizIERÀ nuovamente per terminare alla nuova ora programmata. Rimettere il selettore delle funzioni su 0 alla fine della pulizia.
- Pulizia della superficie esterna
Utilizzare un panno morbido imbevuto di detersivo per vetri. Non utilizzato creme per lucidare né spugne abrasive.
Pulizia dei cavalletti
Smontare i cavi dei gradini per pulirli. Sollevare la parte anteriore del gradino; spingere l'intero gradino versusl'alto e sgnciare il gancio anteriore alla sua sede. Quindi tirare leggermente l'intero gradino versodi se in modo da liberare i ganci posteriori alla loro sede. Rimuovi i 2 passaggi.

- Pulizia del vetro della porta
!Avertenza
Non utilizzato prodotti abrasivi per lucidare, spugne abrasive o metalliche per pulire il vetro della porta del forno, in quanto la superficie potrebbe essere scalfita e provocare l'esplosion del vetro.
Rimuovere prima il grasso in excesso dal vetro interno con un panno morbido e detersivo per piatti. Per pulire le diverse finestre interne, scoprirlo rimuovendole come segue:
- Pulizia del vetro della porta
Aprière completeness la porta e bloccarla con lo spessore in plastica fornito nella busta di plastica dell'apparecchio.

Rimuovere il primo pannello ritagliato: premere con uno strumento (cacciavite) nelle posizioni (A) per sganciare il vetro, quindi rimuoverlo.
Avertenza
Assicurati di segnare la direzione di montaggio di questa prima finestra (lato lucido verso di te)
Pulizia
A seconda del modello, la porta è composta da due lastre aggintive con un distanziatore in gomma nera ad agli angolo. Se necessario, rimuoverli per la pulizia.
Non immergere le finestre nell'acqua. Risciacquare con acqua pulita e asciugare con un panno privo di lanugine.



Rimontaggio della porta
Dopo la pulizia, riposizione are l'ultimo vetro e insertirlo negli arresti metallici, poi fissarlo con le clip, con il lato brillante verso l'esterno.
Rimuovere lo spessore in plastica.
L'apparecchio è di nuovo pronto per funzionare.



- Sostituzione della lampada

Avvertenza:
Accertarsi che l'apparecchio sia scollegato alla rete elettrica prima di sostituire la lampada per evitare qualunque rischio di scossa elettrica. Eseguire l'operazione solo a forno freddo.

Caratteristica della lampada:
25 W, 220-240 V\~, 300^, attaco G9.
Per svitare più fácilmente il coperchio e la lampada,utilizzare un dato di gomma.
ANOMALIE E SOLUZIONI
Il forno non riscalda. Verificare che il forno sia correttamente collegato o che il fusabile del proprio impianto non sua fuori servizio. Aumentare la temperatura selezionata.
La lampada del forno non funziona più. Sostituire la lampada o il fusibile. Verificare che il forno sia correttamente collegato.
La ventola di raffreddamento continua a gìrare più o spegnimento delorno.
Énormale,laventilazionepuocontinuare finoa un'ora al massimouponlacottura per far diminuire la temperatura interne ed esterna del forno.Dopo un'ora,contattare il Servizio post-vendita.
La pulizia della pirolisi non viene eseguita.
Verificare che la porta sia chiusa. Potrebbe essere una serratura della porta o un guasto al sensore di temperatura. Se l'anomalia persistsente, contattare il Servizio Assistenza.
Il symbolo lampeggia sul display.
Anomalia blocco porta, chiamare il servizio di assistenza.
Rumore vibrante.
Verificare che il cavo di alimentazione non sia a contatto con la parete posteriore.
Cio non ha alcun impatto sul corretto funzionamento del dispositivo, ma cui comunique generare un rumore vibrante durante la ventilazione. Rimuovi il dispositivo e sposta il cavo. Sostituisci il forno.
INTERVENTI
Gli eventuali interventi sull'apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato alla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell'apparecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di series). Queste informazioni sono riportate sulla targhetta segnaletica.

B: Riferimento commerciale
C: Riferimento servizio
H:Numero di série
PEZZI ORIGINALI
In occasione di un'intervento di manutenzione, richiedere l'utilizzo esclusivo di pezzi di ricambio originali certificati.

| PIATTI | |||||||||||||
| min | |||||||||||||
| Carne | |||||||||||||
| Arrostodi maiale (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||||
| Arrostodi vitello (1 kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60-70 | |||||||||
| Arrostodi manzo | 240 | 2 | 30-40 | ||||||||||
| Agnello (cosciotto, spalla 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 60 | |||||||
| Pollame (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 | 3 | 60 | |||||
| Pollame grandi pezzi | 180 1 | 60-90 | |||||||||||
| Cosce di pollo | 220 3 | 210 3 | 20-30 | ||||||||||
| Costata di maiale/vitello | 210 3 | 20-30 | |||||||||||
| Costata di manzo (1 kg) | 210 3 | 210 3 | 20-30 | ||||||||||
| Costata di pecora | 210 3 | 20-30 | |||||||||||
| Pesce | |||||||||||||
| Pesce grigliato | 275 4 | 15-20 | |||||||||||
| Pesce cotto | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||
| Pesce al cartoccio | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||
| Verdure | |||||||||||||
| Gratinatura (alimenti cotti) | 275 2 | 30 | |||||||||||
| Gratin dauphinois | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||
| Pomodori farciti | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||
| Prodotti di pasticceria | |||||||||||||
| Pan di Spagna - Pâte géoise | 180 | 2 | 180 2 | 35 | |||||||||
| Biscotto arrotolato | 220 | 3 | 180 2 | 5-10 | |||||||||
| Brioche | 180 1 | 210 | 180 2 | 35-45 | |||||||||
| Brownie | 180 | 2 | 175 3 | 20-25 | |||||||||
| Cake - Quatre-quarts | 180 1 | 80 | 1 | 180 2 | 45-50 | ||||||||
| Clafoutis | 200 | 2 | 180 3 | 30-35 | |||||||||
| Creme | 165 | 2 | 150 2 | 30-40 | |||||||||
| PIATTI | min | ||||||||||||
| Prodotti di pasticceria | |||||||||||||
| Madeleine | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||
| Pasta choux | 200 | 3 180 | 3 180 | 3 30 | -40 | ||||||||
| Petits four a sfoglia | 220 3 | 200 3 | 5-10 | ||||||||||
| Savarin | 180 3 | 175 3 | 30-35 | ||||||||||
| Torta pasta frolla | 200 1 | 195 1 | 30-40 | ||||||||||
| Torta pasta sfoglia sottile | 215 1 | 200 1 | 20-25 | ||||||||||
| Torta pasta lievitata | 210 1 | 200 1 | 10-30 | ||||||||||
| Altro | |||||||||||||
| Spiedini | 220 3 | 210 4 | 10-15 | ||||||||||
| Pâté in terrina | 200 2 | 190 2 | 80-100 | ||||||||||
| Pizza pasta frolla | 200 2 | 30-40 | |||||||||||
| Pizza impasto di pane | 15-18 | ||||||||||||
| Quiche | 35-40 | ||||||||||||
| Soufflé | 180 2 | 50 | |||||||||||
| Torta salata | 200 2 | 40-45 | |||||||||||
| Pane | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||
| Pane grigliato | 180 | 275 4 | 5 | 2-3 | |||||||||
| Pentole chiuse (daube) | 180 2 | 180 2 | 90-180 | ||||||||||
*a seconda del mo

Tutte le T °C e tempi di cottura sono dati per fornì preriscaldati
N.B: Prima di metterla inorno, la carne deve restare almeno 1 ora a temperatura ambiente.
| EQUIVALENZA: NUMERI T °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Numeri | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 maxi |
Ricetta con lievito (a seconda del modello)
Ingredient:
- Farina 2 kg - Acqua 1240 ml - Sale 40 g - 4 pacchetti di lievito per panificazione disidrato. Mescolare l'impasto con il mixer e fare livitare la pasta nelorno.
Procedimento: Per le ricette di impasto a base di lievito. Versare l'impasto in una teglia resistente al calore, togliere i supporti delle guide laterali e porre la teglia sulla suola.
Preriscaldare ilorno con la funzione «termoventilazione» a 40-50 °C per 5 minuti. Spagnere ilorno e lasciare lievitate l'impasto per 25-30 minuti grazie al calore residuo.

| TEST DI IDONEITÀ ALLA FUNZIONE SECONDO LA NORMA CEI 60350 | ||||||
| ALIMENTO | *Modalità di cottura | LIVELLO A | Accessori °C DURATA | min. | PRERISCAL-DAMENTO | |
| Biscotti sablé (8.4.1) | 5 teglia | 45 mm 150 30-40 si | ||||
| Biscotti sablé (8.4.1) | 5 teglia | 45 mm 150 25-35 si | ||||
| Biscotti sablé (8.4.1) | 2 + 5 tegli | a 45 mm + griglia 150 | 25-45 si | |||
| Biscotti sablé (8.4.1) | 3 teglia | 45 mm 175 25-35 si | ||||
| Biscotti sablé (8.4.1) | 2 + 5 tegli | a 45 mm + griglia 160 | 30-40 si | |||
| Piccole torte (8.4.2) | 5 teglia | 45 mm 170 25-35 si | ||||
| Piccole torte (8.4.2) | 5 teglia | 45 mm 170 25-35 si | ||||
| Piccole torte (8.4.2) | 2 + 5 tegli | a 45 mm + griglia 170 | 20-40 si | |||
| Piccole torte (8.4.2) | 3 teglia | 45 mm 170 25-35 si | ||||
| Piccole torte (8.4.2) | 2 + 5 tegli | a 45 mm + griglia 170 | 25-35 si | |||
| Dolci morbidi sansa grassi (8.5.1) | 4 griglia | 150 30-40 si | ||||
| Dolci morbidi sansa grassi (8.5.1) | 4 griglia | 150 30-40 si | ||||
| Dolce morbido sansa grassi (8.5.1) | 2 + 5 tegli | a 45 mm + griglia 150 | 30-40 si | |||
| Dolci morbidi sansa grassi (8.5.1) | 3 griglia | 150 30-40 si | ||||
| Dolci morbidi sansa grassi (8.5.1) | 2 + 5 tegli | a 45 mm + griglia 150 | 30-40 si | |||
| Torta alle mele (8.5.2) | 1 griglia | 170 90-120 si | ||||
| Torta alle mele (8.5.2) | 1 griglia | 170 90-120 si | ||||
| Torta alle mele (8.5.2) | 3 griglia | 180 90-120 si | ||||
| Superficie gratinata (9.2.2) | 5 griglia | 275 3-6 si | ||||
*A seconda del modello
NOTA: Per le cotture a 2 livelli, le teglie possono essere estratte in tempi differenti.
Informazioni relative al forni per use domestico (UE n° 66/2014)
Upfahnger for ovne hi tshushanlndrag (O. n 68/2014)
Dnepourcener yu oopoeos opoovir (Uf. n' 68/2014)

ELF Pnpopopics yia oikakos qoupvoue (UE n° 68/2014)

Brandt

GEBRUIKERSINSTRUCTIES NL
OVN


Geachte klant,