DGCCS 1825 - Sega Deltafox - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DGCCS 1825 Deltafox in formato PDF.
Domande degli utenti su DGCCS 1825 Deltafox
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DGCCS 1825 - Deltafox e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DGCCS 1825 del marchio Deltafox.
MANUALE UTENTE DGCCS 1825 Deltafox
- Contenuto Utilizzo p. 96
- Descrizione generale p. 97
- Contenuto della confezione p. 97
- Sommario p. 97
- Descrizione delle funzionalità p. 98
- Dati tecnici p. 98
- Avvertimenti di sicurezza p. 98
- Simboli p. 99
- Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici p. 100
- Funzionalità di sicurezza p. 105
- Messa in esercizio p. 105
- Montaggio lama e montaggio della catena della sega p. 105
- Tensione della catena trinciante p. 106
- Lubricazione della catena p. 107
- Uso della sega a catena p. 107
- Indicazione carica p. 107
- Rimozione/inserimento batteria p. 108
- Accensione p. 108
- Controllo del freno catena p. 108
- Controllo dell’automatismo dell’olio p. 108
- Sostituzione della barra/catena p. 109
- Tecniche di segatura p. 109
- Generalità p. 109
- Taglio trasversale p. 110
- Rimozione dei rami dal tronco p. 111
- Abbattimento di alberi p. 111
- Manutenzione e pulitura p. 113
- Pulitura p. 113
- Alatura della catena trinciante p. 113
- Regolazione della tensione della catena p. 11
- 4 Rodaggio della nuova catena trinciante p. 114
- Manutenzione della spranga di guida p. 115
- Intervalli di manutenzione p. 115
- Conservazione p. 11
- 6 Smaltimento e Tutela dell’ambiente .116 Garanzia p. 117
- Servizio di riparazione p. 117
- Ricambi/Accessori p. 117
- Ricerca di errori p. 11
- 8 Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e con- segnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a dispo- sizione di chi usa l’apparecchio. Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 212
- Vista esplosa p. 217
- Service-Center Utilizzo La Sega è stata costruita solo per segare le- gno. La sega non è prevista per tutti gli altri tipi di applicazione (ad es. tagliare murature, materie plastiche o generi alimentari). La sega a catena è prevista per l’impiego nel campo del fai-da-te e non è stata sviluppata per l’impiego continuo professionale. L’apparecchiatura è prevista per l’uso da adulti. Adolescenti di un’età di 16 anni o superiore devono usare la sega a catena solo sotto sorveglianza. Il costruttore non risponde dei danni provocati da un uso non conforme alle disposizioni o non corretto. Questa sega a catena può essere usata solo da una persona e solo per segare legno. La sega a catena deve essere te- nuta con la mano destra sull’impugnatura posteriore e con la mano sinistra sull’im- pugnatura anteriore. Prima dell’uso della sega a catena l’utilizzatore deve aver letto e compreso tutte le indicazioni e avverten- ze contenute nelle istruzioni d’uso. L’uti- lizzatore deve indossare un’attrezzatura97 p. 219
Contenuto all’art. n°72030314 Apparecchio SENZA batteria - Motosega a batteria - Spranga di guida - Catena trinciante - Custodia di protezione lama - Olio della catena biologico da 180 ml - Istruzioni per l’uso Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni. Sommario 1 Impugnatura posteriore 2 Coperchio del serbatoio dell’olio 3 Leva del freno catena /paramani anteriore 4 Spranga di guida 5 Catena trinciante 6 Pignone di rinvio 7 Battuta 8 Impugnatura anteriore 9 Motore (non a vista) 10 Blocco di accensione 11 Pulsante ON/OFF 12 Perno arresto catena (non a vista) 14 Vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena 13 Vite di ssaggio per copertura del rocchetto per catena 15 Copertura del rocchetto per catena 16 Paramani posteriore 17 Barra di guida per batteria 18 Custodia di protezione lama
Batteria 20 Caricabatteria 21 Olio da catena biologico 22 Pignone della catena 23 Perno di guida 24 Nasello di protezione personale adeguata (PSA). Con la sega a catena si può segare solo legno. Materiali come p. es. plastica, pie- tre, metallo o legno che contiene corpi estranei (per esempio chiodi o viti), non possono essere lavorati! Descrizione generale Troverete le gure relative all’uso ed alla manutenzione nelle pagine
Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: Contenuto all’art. n°72030312 Apparecchio CON batteria - Motosega a batteria - Spranga di guida - Catena trinciante - Custodia di protezione lama - Olio della catena biologico da 180 ml - 1 Batteria - Caricabatteria - Istruzioni per l’uso Batterie/ Caricabatteria - Istruzioni per l’uso Contenuto all’art. n°72030313 Apparecchio CON batteria - Motosega a batteria - Spranga di guida - Catena trinciante - Custodia di protezione lama - Olio della catena biologico da 180 ml - 2 Batteria - Caricabatteria - Istruzioni per l’uso Batterie/ Caricabatteria - Istruzioni per l’uso98
25 Vano di ricezione spina elastica della catena 26 Spina elastica della catena 27 Regolari la segnalazione del livello dell’olio
Passaggi dell’olio Descrizione delle funzionalità La catena trinciante rotante viene guidata da una barra di guida (lama). L’apparecchio è dotato di un sistema tendi- catena veloce e di un dispositivo frenante della catena ad arresto rapido. Un automa- tismo per l’olio fa sì che la catena venga continuamente lubricata. Per la protezione dell’operatore la sega a catena è dotata di diversi dispositivi di sicurezza. Le funzio- nalità degli elementi concernenti l’uso sono riportate nelle seguenti descrizioni. Dati tecnici Motosega a batteria .............................. DG-CCS 1825 ................... ....................... DG-CCS 1825 Set Tensione nominale d’entrata ...........18 V Tempo inattivo .........................20-28 min* Numero di giri a vuoto ............. 3000 min
Velocità della catena v
= 3,0 dB Livello di potenza sonora (L
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen- to di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’e- sposizione alla quale si è soggetti. Avvertenza: Durante l’uso eettivo dell’apparecchio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può dierire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso. Cercare di limitare il più possibile l‘esposizione alle vibrazioni. Per at- tenuare l‘esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare guanti durante l‘utilizzo dell‘utensile e limitare l‘orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l‘apparec- chio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico). Avvertimenti di sicurezza Questo capoverso tratta delle disposizioni di sicurezza fondamentali nel lavoro con la motosega elettrica. Prima di lavorare con la motosega studiare bene tutti i pezzi rilevanti per l’uso. Esercitarsi ad adoperare con dimestichezza la sega (taglio di legno tondo su un cavalletto per segare) e farsi spiegare le funzio- nalità, il modo d’azione e le tecni- che di segatura da un operatore esperto o da uno specialista.99
Simboli Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio. Simboli sulla sega Una sega elettrica a catena è un ap- parecchio pericoloso che, in caso di uso improprio o negligente può cau- sare lesioni gravi o addiritturamortali. Per questo motivo al ne di garantire la sicurezza propria e delle altre per- sone, osservare sempre le seguenti indicazioni di sicurezza e, in caso di domande, contattare un esperto. Leggere e osservare le istruzioni sull’uso della macchina! Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre oc- chiali di protezione o meglio ancora una protezione del viso, casco di protezione e protezione dell’udito.
Indossare abbigliamento di protezione. Indossare guanti a prova di taglio Indossare stivali a prova di taglio con suole antisdrucciolevoli. Impugnare saldamente l’apparec- chiatura con entrambe le mani. Attenzione! Contraccolpo - nel la- vorare fare attenzione ad eventuali contraccolpi della macchina. Non esporre l’apparecchio alla pioggia.L’apparecchio non deve essere né umido, né messo in esercizio in un ambiente umido. Estrarre l’accumulatore dall’apparecchiatura, prima di eettuare la manutenzione. Livello di potenza sonora garantito Lunghezza di taglio Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai riuti domestici. Simbolo sotto al coperchio del rocchetto: Osservare la direzione di marcia della catena. Attenzione! Leggere le istruzioni per l‘uso. Simboli sulla barra: Direzione di marcia della catena Simbolo sul tappo del serbatoio dell’olio: Oliare la catena.100
Simbolo sulla vite di ssaggio per il coperchio del rocchetto: APERTO CHIUSO Simboli sul perno ferma catena: Ferma catena Simbolo sulla vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena: Allentamento Tensionamento Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istru- zioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istru- zioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicu- rezza e le istruzioni per una consultazio- ne futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO
a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sucientemente illuminate possono causare infortuni. b) Non lavorare con l‘utensile elettrico in un ambiente a rischio di esplosio- ni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri inammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono inammare la polvere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lonta- ne durante l‘uso dell‘utensile. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell‘apparecchio.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento dell‘uten- sile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere mo- dicata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modica- te riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con su- perci collegate a massa, come an- che da tubi, termosifoni, fornelli e fri- goriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa. c) Tenere gli utensili elettrici lontani dal- la pioggia e dall‘umidità. L‘inltrazione di acqua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasportare, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un utensile elet- trico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘esterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l’uso dell’utensile elettrico in un am bien- te umido, usare un RCD (Residual101
Current Device) di 30 mA o meno. L’impiego di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
Si tenga presente che non è consentito l‘utilizzo di questa macchina da parte di persone con capacità siche, sensoriali o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o cono- scenza o di persone che non ab- biano acquisito familiarità con le istruzioni per l’uso. A livello locale possono essere in vigore disposi- zioni che stabiliscono limiti di età per l’utilizzatore. a) Prestare attenzione ai propri movi- menti e lavorare con l‘utensile elettri- co usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto eetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi. b) Indossare un‘attrezzatura di sicu- rezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antisci- volo, casco o protezione dell‘udito a se- conda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio incu- stodita. Assicurarsi che l‘utensile elettrico sia spento, prima di allac- ciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o tra- sportarlo. Se durante il trasporto dell‘u- tensile elettrico si tiene il dito sull‘inter- ruttore oppure si allaccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in condizioni accese, possono vericarsi infortuni. d) Rimuovere gli strumenti di regola- zione o i cacciaviti, prima di accen- dere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un com- ponente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anormale. Ga- rantire una posizione stabile e man- tenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lontani dalle parti in movimen- to. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione e raccolta polveri, assi- curarsi che questi siano allacciati in modo corretto e vangano utilizzati nel modo giusto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i rischi causati dalla polvere. h) Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In determinate condizio- ni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il pro- duttore dell’impianto medico prima di azionare la macchina.
i) Cambiare soventemente la posizione
di lavoro. Un uso prolungato dell’ap- parecchio può causare problemi di circolazione sanguigna alle mani dovuti alle vibrazioni. Tuttavia è possibile pro- lungare la durata di utilizzo indossando appositi guanti o inserendo pause di lavoro regolari. Tenere presente che una predisposizione personale a una cattiva circolazione sanguigna, tempe-102
spezzate o danneggiate che posso- no compromettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti in- fortuni risiedono in una scarsa manuten- zione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio appuntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno fa- cilmente e sono più facili da maneggiare.
Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose h) Assicurarsi che le prese d‘aria siano pulite.
- Ricaricare le batterie solo con carica- batteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria.
- Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre bat erie può causare lesioni e pericolo di incendio.
- Tenere la batteria non usata lontana da grae, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallotta- mento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può cauare ustioni o incendi.
- In caso di un‘applicazione non cor- retta possono vericarsi fuoriuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto invo- lontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gliocchi, rature esterne basse ed elevate forze di presa durante il lavoro possono ri- durre la durata di utilizzo.
4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTEN-
SILE ELETTRICO a) Non sovraccaricare l‘apparecchio. Usa- re l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettri- co adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specicato. b) Non usare utensili elettrici con l‘inter- ruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dalla presa e/o ri- muovere l‘accumulatore, - prima di eseguire le regolazioni dell‘apparecchio, di sostituire gli ac- cessori o di deporre l‘apparecchio. - ogni qualvolta l’utilizzatore si allonta- na dalla macchina.
prima dell’eliminazione dei bloccaggi.
prima di eettuare controlli, interventi di pulizia o lavori sulla macchina. - dopo aver toccato un corpo estra- neo per vericare se la macchina ha riportato danni. - per una verica tempestiva nel caso in cui la macchina inizi a vibrare ec- cessivamente. Questa misura previene l‘avviamento invo- lontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolo- si se usati da persone inesperte. e) Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se sono presenti parti103
consultare anche un medico. Fuoriu- scite di liquido della batteria può causa- re irritazioni della pelle o ustioni.
6) ASSISTENZA TECNICA
a) Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato qualicato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il mantenimento del- la sicurezza dell‘utensile elettrico.
7) INDICAZIONI DI SICUREZZA PER
MOTOSEGHE a) Tenere tutte le parti del corpo lonta- no dalla catena della sega accesa. Assicurarsi prima dell‘avviamento della sega, che la catena non tocchi nessun oggetto. Durante il lavoro con una motosega un momento di disat- tenzione può comportare che capi di abbigliamento o parti del corpo vengano catturati dalla catena. b) Tenere la motosega sempre con la mano destra sull‘impugnatura posteriore e con la mano sinistra sull‘impugnatura anteriore. Tenendo la motosega nella posizione invertita aumentano i pericoli di lesioni. c) Indossare occhiali protettivi e una pro- tezione per l‘udito. Si consiglia di usa- re anche un‘attrezzatura di protezione per la testa, le mani, le gambe e i piedi. Un abbigliamento di sicurezza riduce i pericoli di lesioni a causa di trucioli volatili e un contatto involontario con la catena. d) Non lavorare con la motosega sugli alberi. L‘esercizio della motosega su un albero provoca pericoli di lesioni. e) Prestare sempre attenzione ad una posizione stabile e usare la motose- ga solo quando si è posizionati su un terreno solido, sicuro e piano. Un terreno scivoloso o superci instabili come scale, possono comportare la perdita dell‘equilibrio e quindi del con- trollo della motosega. f) Durante il taglio di un ramo sotto tensione, prevedere la possibilità che questo possa ritornare indietro. Quando viene rilasciata la tensione nel- le bre di legno, il ramo sotto tensione può colpire l‘utilizzatore e/o mettere la motosega fuori controllo. g) Prestare particolare attenzione du- rante il taglio di sottolegno e alberi giovani. Il materiale sottile può incep- parsi nella catena e colpirvi o farvi per- dere l‘equilibro. h) Trasportare la motosega dall‘im- pugnatura anteriore in condizioni spente, con la catena lontana dal corpo. Durante il trasporto o la con- servazione della motosega, inserire sempre la copertura di protezione. Un uso attento della motosega riduce la possibilità di un eventuale contatto con la catena in movimento.
i) Seguire le istruzioni per la lubri-
cazione, la tensione della catena e la sostituzione degli accessori. Una catena non tesa o lubricata confor- memente alle istruzioni, può spezzarsi oppure aumentare il rischio di rinculo. k) Tenere i manici asciutti, puliti e privi di olio e grasso. Manici grassi, oleosi sono scivolosi e comportano la perdita del controllo. l) Segare solo legno. Non usare la motosega per lavori per i quali non è stata concepita. Esempio: non usare la motosega per segare plastica, mu- ratura o materiali edili non di legno. L‘uso della motosega per lavori non pre- visti dalle disposizioni può comportare situazioni pericolose. m) Tenere l’elettroutensile sempre fa- cendo presa sulle superci isolate, in quanto la catena può andare a104
contatto con i cavi elettrici nascosti. Il contatto della catena della sega con una conduttura conduttiva può mettere in tensione le parti metalliche dell’appa- recchio e provocare scosse elettriche.
8) CAUSE E IMPEDIMENTO DI RINCULI
Attenzione rinculo! Durante il lavoro prestare sempre attenzione al rincu- lo della macchina. Pericolo di lesio- ni. Rinculi possono essere evitare usando prudenza e adottando una corretta tecnica di taglio. Fig. 1 Un rinculo può vericarsi, quando la punta della guida tocca un oggetto oppure quan- do il legno si piega e la catena si inceppa durante il taglio.(vedere Figura 1/b). In alcuni casi un contatto con la punta del- la guida può comportare reazioni all‘indietro inaspettate, durante le quali la guida viene ribaltata verso l‘alto e in direzione dell‘utiliz- zatore. (vedere Figura 1/a). L‘inceppamento della catena sul bordo supe- riore della guida può provocare un forte rincu- lo della guida in direzione dell‘utilizzatore. Ciascuna di queste reazioni può comportare la perdita del controllo della sega e causare lesioni gravi. Non fare adamento esclusi- vamente ai dispositivi di sicurezza montati nella motosega. Un utilizzatore di una mo- tosega deve adottare diverse misure, per la- vorare senza pericoli di infortuni e di lesioni. Un rinculo è la conseguenza di un uso er- rato o improprio dell‘utensile elettrico. Può essere evitato con appositi accorgimenti, come descritto qui di seguito: a) Tenere la sega con entrambe le mani, avvolgendo le impugnature con il pollice e le dita. Mettere il corpo e le braccia in una posizione in cui è possibile attutire le forze di rinculo. Se vengono adottate le misure adatte, l‘utilizzatore può tenere sotto controllo le forze di rinculo. Non lasciare mai cade- re la motosega. b) Evitare una postura anormale e non segare oltre l‘altezza delle spalle. In questo modo si evita un contatto involontario della punta della guida e si garantisce un migliore controllo della motosega nelle situazioni impreviste. c) Usare sempre le guide di ricambio e le catene prescritte dal produttore. Guide di ricambio e catene errate pos- sono comportare la rottura della catena e/o un rinculo. d) Attenersi alle istruzioni del produtto- re per l‘alatura e la manutenzione della catena. Un limitatore della profon- dità troppo basso aumenta la tendenza al rinculo. RISCHI RESIDUI Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, ri- mangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono vericarsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da taglio b) Danni all‘udito, qualora non venga indos- sata un‘adeguata protezione dell‘udito. c) Danni alla salute risultanti dalle oscilla- zioni mano-braccio, quando l‘apparec- chio viene usato per un periodo prolun-105
Messa in esercizio Durante il lavoro con la sega a catena indossare sempre guanti di protezione e utilizzare solo componenti originali. Pericolo di ferite. Prima della messa in funzione dell‘apparec- chio è necessario: - Montare la barra e la catena - Mettere in tensione la catena - Rabboccare l‘olio biologico della catena - Caricare la batteria e inserirla - Controllare l’automatismo dell’olio il fun- zionamento del freno della catena. Attenzione! La sega può presentare fuoriuscite d’olio Si prega di fare attenzione al fatto che la sega, in seguito all’ utilizzo, si auto lubrica per mezzo di olio e che perciò si possono vericare perdite di olio, in modo particola- re se la sega viene posizionata sul lato o all’ in giù. Si tratta di un fatto normale do- vuto all’apertura di ventilazione necessaria disposta al bordo superiore del serbatoio e non costituisce motivo alcuno per recla- mo. Siccome ogni sega viene controllata sul nastro e testata con olio, nonostante lo svuotamento è possibile che sia rimasto un piccolo avanzo d’olio nel serbatoio che sporca leggermente il rivestimento d’olio. Pulire quindi il rivestimento con una pezza. Montaggio lama e montaggio della catena della sega Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. gato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni. Avvertenza! Questo utensile elettri- co genera un campo magnetico du- rante il funzionamento. In determi- nate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell‘impianto medico prima di azio- nare la macchina. Funzionalità di sicurezza
L’impugnatura posteriore dotata di paramani (16) protegge la mano da rami e virgulti e nel caso che la catena salti via. 3 Leva del freno catena / paramani Dispositivo di sicurezza che, nel caso di contraccolpo, arresta subito la ca- tena trinciante; è possibile azionare la leva anche manualmente; protegge la mano sinistra dell’operatore nel caso che scivoli dall’impugnatura anteriore. 5 La catena trinciante con contraccol- po scarso grazie a dispositivi di sicurezza apposi- tamente sviluppati aiuta ad assorbire i contraccolpi. 7 La battuta raorza la stabilità nel caso di tagli ver- ticali e facilita l’operazione del segare. 10 Blocco di accensione Per accendere l’apparecchio occorre sbloccare il blocco di accensione. 11 Interruttore di accensione/ interruzione con boccaggio catena immediato Lasciando il pulsante ON/OFF l’appa- recchio si spegne subito.106
2. Girare la vite di sicurezza (13)
in senso anti-orario ( ) al ne di rimuovere la copertura del rocchetto per catena (15),
3. Spegnere la sega e staccare la
spina di alimentazione. Orientar- si per l’allineamento della catena della sega (5) ai simboli sulla lama o sotto il pignone (22). Direzione di marcia della catena
4. Inserire la catena della sega (5)
nella scanalatura della lama. Per il montaggio tenere la lama (4) orientata verso l’alto a un’ango- lazione di ca. 45 gradi, per faci- litare l’inserimento della catena della sega (5) sul pignone della catena (22).
5. Posizionare la spranga di gui-
da (4) e la catena trinciante (5) sul perno di guida (23). Se il nasello (24) a destra accanto al perno della barra guida (23) è inserito nella rientranza oblunga della lama, quest’ultima è posizio- nata correttamente. È normale se la catena trinciante (5) si inette.
6. Applicare la schermatura rocchet-
to (15). In tal caso la spina ela- stica della catena (26) all’interno della schermatura rocchetto (15) deve essere condotta nel vano di ricezione per la spina elastica della catena (25).
7. Stringere leggermente la vite di
ssaggio (13) della schermatura rocchetto
catena della sega (5) girando in senso orario la vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena (14).
9. Stringere saldamente la vite di
ssaggio (13) della schermatura
Tensione della catena trinciante Con una catena correttamente tesa si ottiene buoni risultati di taglio ed una mag- giore durata. Una catena non tesa corretta- mente può stapparsi o saltare fuori dalla sede. Pericolo di ferite. Controllare prima di ogni avvio della motosega elettrica e dopo 1 ora di segatura la tensio- ne delle catene. La catena è tesa correttamente se non si inette nella parte inferiore della barra e se è possibile girarla completamente con le mani protette da guanti. Tendendo la catena (19) con una forza di trazione di 9 N (circa 1 kg) non dovrebbe formarsi una distanza superiore a 2 mm tra la catena e la barra.
Accertarsi che il dispositivo fre- nante della catena sia disinserito, vale a dire che la leva del dispo- sitivo frenante della catena (3) sia premuto contro l’impugnatura anteriore (8).
2. Allentare la vite di ssaggio (13)
3. Per tensionare la catena della
sega, ruotare in senso orario la107
contenuto di sostanze adesive aggiun- tive.
1. Svitare il coperchio del serbatoio
dell’olio (2) e versare l’olio per catene nel serbatoio.
2. Rimuovere l’eventuale olio che
è fuoriuscito con una pezza e richiudere il tappo. Spegnere l’apparecchio e lascia- re rareddare il motore prima di rabboccare l’olio per catene. Un eventuale trabocco può generare pericoli di incendio. Uso della sega a catena Accendere la sega a catena solo quando la spranga di guida, la ca- tena trinciante e la protezione della ruota della catena sono montate correttamente. All’accensione fare attenzione di trovarsi in una posi- zione stabile. Prima dell’accensione vericare che la motosega elettrica non tocchi degli oggetti. Attenzione! La sega può presen- tare fuoriuscite d’olio, vedi avverti- menti di sicurezza. Indicazione carica Premere il pulsante a pressione destro dell‘indicazione carica (19b), per controlla- re lo stato della batteria. Il numero di luci a LED accese mostra lo stato di carica della batteria. vite (14) per il sistema di bloccag- gio rapido della catena. Per allentare la tensione, ruotare la vite (14) in senso antiorario.
4. Serrare di nuovo la vite di ssag-
gio (13) ( ). Nel caso di una catena nuova, regolare necessariamente il serrag- gio della catena dopo massimo 5 tagli. Lubricazione della catena La spranga e la catena non devono mai essere senza olio. Nel caso che si usa la motosega elettrica con troppo poco olio, allora diminu- isce il rendimento di taglio e la du- rata della catena trinciante perché la catena si consuma con maggiore velocità. Si riconosce che c’è trop- po poco olio quando si forma del fumo oppure quando la spranga cambia colore. La motosega è dotata di un automatismo dell’olio. Non appena viene accelerato il motore anche l’olio scorre con maggiore rapidità sulla spranga di guida (4). Riempimento olio per catena:
- Controllare ad intervalli regolari la se- gnalazione del livello dell’olio (27) e al raggiungimento del livello minimo riem- pire d’olio. Il serbatoio dell’olio ha una capacità di 220 ml di olio.
- Utilizzi olio bio, questo contiene additivi che riducono l’ attrito e la consunzio- ne, inoltre non danneggia il sistema di pompaggio. Lo si può acquistare trami- te il nostro servizio di assistenza.
- Se l’olio biologico Grizzly Tools non do- vesse essere disponibile, utilizzare olio lubricante per catene che sia a basso108
Rimozione/inserimento batteria
1. Per estrarre la batteria (19) dall’apparec-
chio, premere il tasto di sblocco ( 19
posto sulla batteria ed estrarre la batteria.
2. Per inserire la batteria (19) spingere
la batteria nell’apparecchio lungo la guida (17) di scorrimento. La batteria scatta in posizione in modo udibile. Accensione
1. Prima dell’accensione vericare se si
trova olio suciente nel serbatoio e, nel caso necessario, riempire d’olio (vedi capitolo Messa in esercizio). - lo stato di carica della batteria (vedi ).
2. Sbloccare il freno catena spingendo la
ambedue le mani, con la mano destra all’impugnatura posteriore (1) e con quella sinistra all’impugnatura anterio- re (8). I pollici e le dita devono aerra- re bene le impugnature.
4. Per l’accensione azionare il pulsante
ON/OFF (11) con il pollice destro, la motosega funziona ad una velocità elevatissima. Lasciare di nuovo il bloc- co d’accensione (10) .
5. La motosega si spegne quando si la-
scia di nuovo il pulsante ON/OFF (11). Un collegamento per avere un funzio- namento continuo non è possibile. Controllo del freno catena Il motore non si lascia accendere quando è azionato il freno catena. Non usare il freno catena per avvia- re o per spegnere la sega a catena.
1. Appoggiare la motosega su una
supercie ferma e piana. Non deve toccare oggetti alcuni.
2. Sbloccare il freno catena spin-
elettrica con ambedue le mani, con la mano destra all’impugna- tura posteriore ( 1) e con quella sinistra all’impugnatura anteriore ( 8). I pollici e le dita devono aerrare bene le impugnature.
4. Accendere la motosega
5. Con il motore in funzione azio-
nare la leva del freno catena (3) con la mano sinistra. Scosta per questo il perno ferma catena/pro- tezione anteriore della mano (3) dalla impugnatura anteriore (8). Il motore e la catena dovrebbero immediatamente arrestarsi.
6. Se il freno della catena funziona
correttamente, mollare l’interruttore di accensione / spegnimento (10) e allentare il freno della catena. Se il freno catena non funziona correttamente la motosega non va usata.. Pericolo di ferite a causa della continuazione del movimento della catena della sega. Fare riparare la sega elet- trica dal nostro servizio di assi- stenza clienti. Controllo dell’automatismo dell’olio Prima di iniziare con il lavoro controllare il livello dell’olio e l’automatismo dell’olio.
Accendere la sega a catena e tenerla sopra un fondo chiaro. La sega non deve essere in contatto con il pavimento.109
Se si presenta una traccia d’olio, allora signica che la sega a catena lavora correttamente. Selezionare il livello dell’olio in modo tale che questo non goccioli fuori e che non permetta, però, alla catena di girare a secco. Mettere a zero l’interruttorre di regolazione dell’olio nel momento in cui la sega viene riposta. Pulire i passaggi dell’olio (28) della spranga di guida per garantire una lubricazione della catena trinciante priva di disturbi ed automatica du- rante il funzionamento. Sostituzione della barra/ catena
2. Ruotare in senso antiorario la vite di
ssaggio (13) e la vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena (14) per allentare la tensione della catena e ri- muovere la copertura del rocchetto per catena (15).
Togliere la lama (4) e la catena della sega (5) . Per lo smontaggio tenere la lama (4) orientata verso l’alto a un’angolazione di ca. 45 gradi, per facilitare la rimo- zione della catena della sega (5) dal pignone della catena (22).
4. Per il montaggio, vedere „Montaggio
lama e montaggio della catena della sega“ Le operazioni per tendere la catena della sega sono descritte nel capito- lo “Messa in funzione”. Tecniche di segatura Generalità Osservare il livello di rumore e le prescrizioni locali durante le opera- zioni di taglio. Le disposizioni locali possono anche richiedere un esame di idoneità. Chiedere informazioni all’ucio forestale.
- Sporcizia, pietre, corteccia staccata, chiodi, grappe e lo metallico devono essere rimossi dall‘albero.
- Dopo il completamento del taglio, at- tendere l’arresto della catena, prima di rimuoverla.
- Spegnere sempre il motore della sega prima di passare da un albero all‘altro.
- Prima di eseguire qualsiasi taglio, ssare bene la graa d‘arresto e solo allora ini- ziare a segare.
- Si ha un miglior controllo quando si sega con il lato inferiore della spranga di guida (con catena trinciante tirante) e non con il lato superiore della spranga di guida (con catena trinciante spingente).
- La catena trinciante, durante il taglio o dopo, non deve né toccare terra né altri oggetti.
- Assicurarsi che la catena della sega non si incastri nel solco di taglio. Il tronco dell’al- bero non deve spezzarsi o scheggiarsi.
- Osservare anche le misure di sicurezza contro i contraccolpi (vedi Avvertimenti di sicurezza).
- Per lavori di segatura sui pendii, mante- nersi sempre sopra il ramo dell‘albero. E per mantenere il pieno controllo al momento del „taglio“, ridurre la pres- sione all’estremità del taglio, senza la- sciare la presa salda dalle impugnature della sega. Prestare attenzione che la sega non tocchi il suolo. Dopo il com-110
pletamento del taglio, attendere l’arre- sto della catena, prima di rimuoverla. Spegnere sempre il motore della sega prima di passare da un albero all‘altro. Nel caso che la catena trinciante rimanga incastrata, non cercare di tirare fuori la motosega con la forza. Pericolo di lesione. Spe- gnere il motore e usare un brac- cio di leva oppure un cuneo per liberare la motosega. Taglio trasversale La depezzatura signica segare in piccoli pezzi dei tronchi di alberi abbattuti. Assumere una posizione stabile e distri- buire in modo uniforme il peso del proprio corpo sui due piedi. Se possibile, il tronco dovrebbe poggiare su rami, travi o cunei, posizionati a sostegno dello stesso.
- Fare attenzione che nel segare la cate- na trinciante non tocchi terra.
- Fare attenzione di trovarsi in una posi- zione ben stabile e, nel caso di terreno in pendenza, mettersi nella posizione superiore rispetto al tronco. Al ne di man- tenere il controllo totale durante il taglio da parte a parte, verso la ne dell’operazione ridurre la pressione esercitata, continuan- do a stringere saldamente le impugnature della sega a catena. Una volta ultimato il taglio attendere che la catena si sia fer- mata prima di rimuovere la sega. Spegne- re sempre il motore della sega a catena prima di passare a un altro albero.
1. Il tronco si trova per terra:
Segare tutto il tronco dall’alto e, alla ne del taglio, fare atten- zione di non toccare terra. Se è possibile girare il tronco, segare quest’ultimo per 2/3. Poi girarlo e segare il resto di esso nel mezzo partendo da sopra.
2. Il tronco viene sorretto ad una
estremità: Segare prima dal basso verso l’alto (con la parte superiore della lama) 1/3 del diametro del tronco per evitare che questo si scheggi. Segare poi dall’alto verso il basso (con la parte inferiore della lama) in direzione del primo taglio per evitare che la sega possa rimanere incastrata.
3. Il tronco viene sorretto ad
entrambe le estremità: Segare prima dall’alto verso il basso (con la parte inferiore della lama) 1/3 del diametro del tronco. Segare poi dal basso verso l’alto (con la parte superiore della lama) nché non si incontrano le due linee di taglio.
4. Segare su un cavalletto per
segare: Mantenere la motosega elettrica con entrambe le mani e condurre l’apparecchio sempre davanti al proprio corpo durante l’operazione di taglio. Quando il tronco si stacca, condurre l’apparecchio verso destra del proprio corpo (1). Tenere il braccio sinistro il più teso possibile (2). Prestare attenzione al tronco che cade giù. Mettersi al riparo in modo tale che il tronco abbattuto non rappresenti un rischio per la propria persona. Attenzione ai piedi. Cadendo, il tronco abbattuto potrebbe condurre a degli infortuni. Mantenersi in equilibrio (3).111
Rimozione dei rami dal tronco La rimozione dei rami dal tronco è l’espressione per il taglio dei rami e dei virgulti da un albero abbattuto. Durante il taglio dei rami da un tronco succedono molti incidenti. Non segare mai rami mettendosi in piedi sul tronco. Tenere contro del- lo spazio di contraccolpo quando i rami sono tesi.
- Rimuovere i rami che sostengono il tronco solo dopo aver eettuato il taglio trasversale.
- I rami tesi vanno tagliati dal basso all’alto per evitare che la sega a catena rimanga incastrata.
- Durante la sramatura dei rami più gros- si, applicare la stesse tecniche usate durante la depezzatura.
- Lavorare sulla sinistra del tronco e il più vicino possibile alla motosega elet- trica. Se possibile il peso della sega è appoggiato sul tronco.
- Spostarsi nel rispettivo punto per sega- re i rami che si trovano dall’altra parte del tronco .
- I rami ramicati vanno tagliati trasver- salmente uno per uno.
- Non iniziare la sramatura dai rami più grandi rivolti verso il basso, che sor- reggono l’albero. Recidere con un solo taglio i rami minori (vedi g ). Abbattimento di alberi Per abbattere alberi è necessario avere molta esperienza. Abbatte- re alberi solo quando si sa usare con dimestichezza e sicurezza la motosega elettrica. Non usare mai la motosega elettrica se ci si sente insicuri.
- Fare attenzione che non si trovino persone o animali nelle vicinanze dello spazio di lavoro. La distanza di sicurez- za tra l’albero d’abbattere ed il posto di lavoro adiacente deve essere di 2 ½ lunghezze dell’albero.
- Fare attenzione alla direzione dell’ab- battere: l’operatore deve potersi muo- vere con sicurezza nelle vicinanze dell’albero abbattuto per poter tagliare trasversalmente il tronco e per poter rimuovere i rami con facilità. Occorre evitare che l’albero che sta per cadere cadi su un altro albero. Osservare la direzione naturale di abbattimento che dipende dall’inclinazione e dal grado di curvatura dell’albero, dalla direzione del vento e dal numero dei rami.
- Nel caso di terreno in pendenza met- tersi in posizione superiore rispetto all’albero d’abbattere.
- Alberi piccoli di un diametro di
15 - 18 cm normalmente possono es-
sere segati con un solo taglio.
- Con alberi di un diametro maggiore occorre fare degli intagli per poi fare un taglio di abbattimento (vedi sotto).
- Qualora la potatura e l’abbattimento do- vessero essere eseguiti contemporane- amente da due o più persone, fra gli in- caricati dell’abbattimento e della potatura dovrà essere mantenuta una distanza pari ad almeno due volte l’altezza dell’al- bero da abbattere. Prima di procedere assicurarsi che non sia messa a repen- taglio l’incolumità di altre persone e che non sussista il rischio di colpire le linee elettriche o di arrecare danni materiali di altra natura. Qualora un albero dovesse entrare in contatto con una linea elettrica, sarà necessario noticarlo immediata- mente all’azienda fornitrice.
- Rimuovere dall’albero sporcizia, pie- trisco, corteccia separata dal tronco, chiodi, grae e lo metallico.112
Non abbattere alberi nel caso di vento forte o vento che cambia direzione quando c’è il pericolo di danneggiare della proprietà oppure quando l’albero potrebbe anche cadere su condutture. Subito dopo aver terminato il pro- cesso del segare spostare in alto la protezione dell’udito per poter senti- re suoni e segnali di avvertimento.
1. Rimozione di rami:
Rimuovere i rami che pendono verso il basso iniziando a tagliarli da sopra. Non lavorare mai a livelli ad altezze superiori delle proprie spalle.
Rimuovere il sottobosco intorno all’albero per garantire una via di ritiro più facile al momento dell’albero in caduta. La zona di fuga (1) deve trovarsi dislocata di circa 45° dietro la direzione di caduta programmata (2).
3. Taglio d’intaglio (A):
Praticare l’intaglio per la caduta nella direzione in cui l’albero deve cadere. Iniziare con il taglio inferiore, orizzontale. La profondità di ta- glio deve corrispondere circa a 1/3 del diametro del tronco. In questo modo si evita che la cate- na o la barra di guida rimangano incastrate durante l’apposizione della seconda tacca di direzione. Praticare ora un taglio obliquo con un angolo di circa 45° dall‘al- to, che combaci esattamente con il taglio inferiore. Non mettersi mai davanti ad un albero che presenta un intaglio.
4. Taglio di abbattimento (B):
Eettuare il taglio di abbattimento dall’altro lato del tronco trovando- si sulla sinistra del tronco d’albe- ro e segare con catena trinciante tirante. Il taglio di abbattimento deve essere orizzontale, circa 5 cm al di sopra dell’intaglio oriz- zontale. Il taglio di abbattimento deve essere così profondo che la distanza tra taglio di abbatti- mento e la linea di taglio dell’in- taglio sia pari ad almeno 1/10 del diametro del tronco. La parte del tronco non segata da parte a parte è denita cerniera. La cer- niera impedisce che l’albero ruoti e cada nella direzione errata. Non tagliare la cerniera.
5. Approssimando il taglio di abbat-
timento alla cerniera, l’albero do- vrebbe iniziare a cadere. Quando pare che l’albero potrebbe non cadere nella direzione desiderata o si inclina all’indietro, bloccando la sega a catena, interrompere il taglio di abbattimento e utilizzare cunei di legno, plastica o alluminio per apri- re il taglio e orientare l’albero verso la linea di caduta desiderata.
6. Se il diametro del tronco supera
la dimensione della lunghezza della spranga di guida, allora fare due tagli. Per motivi di sicurezza consi- gliamo agli operatori inesperti di non abbattere un tronco d’albero con una lunghezza di spranga inferiore al diametro del tronco.
7. Dopo aver eettuato il taglio di
abbattimento l’albero cade da solo oppure usando un cuneo o un piè di porco.113
Non appena l’albero comincia a cadere tirare la sega fuori dal taglio, arrestare il motore, ap- poggiare la motosega elettrica e lasciare il posto di lavoro per la via di ritiro. Prestare attenzione alle aste in caduta e non inciampare. Manutenzione e pulitura Rimuovere la batteria prima di eseguire lavori di manutenzione. Pericolo di lesione! Fare eseguire alla nostra ocina specializzata tutte le operazioni di riparazione e di manutenzione che non sono indicate in queste istruzioni per l’uso. Usare solo pezzi di ricam- bio originali. Prima di tutti i lavori di manuten- zione e di pulitura fare rareddare la macchina. Pericolo di ustioni! Usare guanti a prova di taglio quando si maneggiala catena Pericolo di ferite da taglio! Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. Pulitura
- Dopo ogni uso pulire accuratamente la macchina. Così si prolunga la durata della macchina e si evitano incidenti.
- Tenere le impugnature esenti da benzi- na, olio o grasso. Nel caso necessario pulire le impugnature con una pezza umida, lavata con sapone. Per la puli- tura non usare solventi o benzina!
- Dopo ogni uso pulire la catena trincian- te. Usare un pennello o una scopetta. Per la pulitura della catena non usare liquidi. Dopo la pulitura lubricare leg- germente la catena con olio da catena.
- Pulire le fessure di ventilazione e le su- perci della macchina con un pennello, una scopetta o con una pezza asciutta. Non usare liquidi per la pulitura. Aflatura della catena trinciante Una catena trinciante alata scorrettamente aumenta il pe- ricolo di contraccolpo! Usare guanti a prova di taglio quando si maneggia la catena o la spran- ga di guida. Una catena ben alata garantisce ottime prestazioni di taglio. Passa senza fatica attraverso il legno e produce grandi trucioli lunghi. Una catena trinciante è consumata quando occorre spingere l’attrez- zatura di taglio attraverso il legno e quando i trucioli sono molto piccoli. Con una catena trinciante molto consumata non si creano trucioli, ma solo polvere di legno.
- Le parti seganti della catena sono le maglie dentate che consistono in un dente da taglio e un nasetto limitatore di profondità. La distanza dell’altezza tra questi due determina la profondità di alatura.
- Nell’alare i denti da taglio occorre te- nere conto dei seguenti valori: - angolo di alatura (30°) - angolo di spoglia superiore (85°) - profondità di alatura (0,65 mm) - diametro della lima rotonda (4,0 mm)114
7. Dopo ogni terza alatura
occorre controllare la profondità dell’alatura (limitazione della profondità) e alare di nuovo l’altezza con una lima piatta. La limitazione della profondità deve essere minore di 0,65 mm circa nei confronti del dente da taglio. Dopo la tirata indietro arrotondare un po’ la limitazione della profondità in avanti. Regolazione della tensione della catena La regolazione della tensione della catena è descritta al capitolo Messa in esercizio, Tensione della sega a catena.
- Disattivare l‘apparecchio e rimuovere la batteria dall‘apparecchio stesso
- La catena è tesa correttamente se non si inette nella parte inferiore della barra e se è possibile girarla completamente con le mani protette da guanti. Tenden- do la catena (19) con una forza di tra- zione di 9 N (circa 1 kg) non dovrebbe formarsi una distanza superiore a 2 mm tra la catena e la barra. Rodaggio della nuova catena trinciante Con una nuova catena dopo un certo tempo diminuisce la tensione della stessa. Per que- sto motivo dopo i primi 5 tagli, poi a intervalli maggiori, occorre tendere di nuovo la catena. Non ssare mai una nuova catena su un pignone di azionamento usurato o su una spranga di guida danneggiata o usurata. La catena può strapparsi o saltare fuori dalla sede. Ciò può causare gravi ferite. Modiche delle indicazioni di misura relative alla geometria dei taglienti possono provocare che la macchina tenda maggior- mente al contraccolpo. Maggiore pericolo d’infortunio! Per alare la catena occorre usare utensili speciali che garantiscono che le lame siano state alate ad un angolo corretto e nella profondità corretta. Agli operatori inesperti raccomandiamo di fare alare la catena trin- ciante da uno specialista o da un’ocina spe- cialistica. Se ritenete possibile eettuare da soli l’alatura della catena, allora acquistate gli utensili speciali nel commercio del settore.
1. Togliere la catena della sega
(vedere capitolo “Uso della sega a catena”). Per alare la catena, essa deve essere ben tesa al ne di permettere un’alatura corretta.
2. Per l’alatura occorre avere una
lima rotonda di un diametro di 4,0 mm. Altri diametri danneggiano la catena e possono provocare pe- ricoli durante il lavoro!
3. Alare solo dall’interno
all’esterno. Portare la lima dal lato interno del dente da taglio verso l’esterno. Alzare la lima prima di tirarla indietro.
4. Alare prima i denti di un lato.
Girare la sega ed alare i denti dell’altro lato.
5. La catena è usurata e va sostitui-
ta con una catena trinciante nuo- va quando rimangono solo 4 mm circa del dente da taglio.
6. Dopo l’alatura tutte le maglie
da taglio devono presentare la stessa lunghezza e larghezza.115
Manutenzione della spranga di guida Usare guanti a prova di taglio nel maneggiare la catena o la spranga di guida.
1. Spegnere la sega e rimuovere la batte-
ria dall‘apparecchio stesso ( 19).
2. Rimuovere la protezione della ruota
della catena (15), la catena trincian- te (5) e la spranga di guida (4).
3. Controllare se la spranga di guida è
usurata. Rimuovere le bave e retticare le superci di guida con una lima piatta.
4. Pulire i passaggi dell’olio ( 28), della
spranga di guida per garantire una lubricazione della catena trinciante priva di disturbi ed automatica durante il funzionamento. 5 Montare la spranga di guida (4),
sega a catena (5) e la protezione della ruota della catena (15) e tendere la sega a catena. In condizioni ottimali, in quanto al passaggio dell’olio ed all’imposta- zione corretta dell’interruttore di regolazione dell’olio, la catena del- la sega spruzza fuori un po’ di olio dopo pochi secondi dall’avvio. La spranga di guida va girata ogni 8-10 ore di lavoro per garantire un’usura armo- nizzata (vedi capitolo Messa in esercizio).
1. Spegnere la sega e rimuovere la batte-
ria dall‘apparecchio stesso ( 19).
2. Rimuovere la protezione della ruota
della catena (15), la catena trincian- te (5) e la spranga di guida (4).
3. Ruotare la lama attorno al suo asse
orizzontale e montare lama e catena come descritto nela sezione „Montaggio della catena della sega e della lama“. Prestare attenzione al senso di rotazio- ne della catena! Direzione di marcia della catena Per l’orientamento della catena (5) fare riferimento al simbolo sotto al coperchio del rocchetto (15), quando la barra viene girata. La direzione di marcia illustrata sul- la barra non corrisponderà più. Intervalli di manutenzione Eettuare il lavori di manutenzione ripor- tati nella seguente tabella ad intervalli regolari. Con una manutenzione ad inter- valli regolari della vostra sega a catena si prolunga la durata della sega. Inoltre si ottengono prestazioni ottime di taglio e si evitano incidenti.116
Tabella degli intervalli di manutenzione Componente della macchina Azione Prima di ogni uso Dopo 10 ore d’esercizio Componenti del freno catena Controllare, nel caso neces- sario sostituire
Ruota della catena (22) Controllare, nel caso neces- sario sostituire
Catena trinciante (5) Controllare, nel caso neces- sario rialare o sostituire
Spranga di guida (4) Controllare, pulire, lubricare
Spranga di guida (4) Girare
- Pulire l’apparecchio prima di riporlo.
- Se si prevede di lasciare inutilizzato l’apparecchio per periodi prolungati, si raccomanda di svuotare prima il serbato- io dell’olio e di smaltire l’olio usato in ot- temperanza alla normativa vigente. (vedi „Smaltimento e Tutela dell’ambiente“).
- Inserire la custodia di protezione lama
- Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal- la portata dei bambini. Smaltimento e Tutela dell’ambiente Svuotare con cautela il serbatoio dell’olio. Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e smaltire l‘apparecchio, l’olio esausto, la batteria, gli accessori e l‘imballo in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. Le macchine non vanno messe nei riuti domestici.
- Prima dello smaltimento smaltire le batterie dal dispositivo.
- Consegnare l‘apparecchio e il carica- batterie a un centro di riciclaggio.
- Smaltire le batterie nello stato scarico.
- Non versare l’olio vecchio nella cana- lizza-zione oppure nel lavello. Smal- tire l’olio vecchio rispettando la tutela dell’ambiente - consegnare l’olio ad un’impresa di smal-timento.
- Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene eettuatogr tuitamente.117
- Garanzia Per questo apparecchio forniamo 24 mesi di garanzia. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. Danni dovuti ad usura naturale, sovrac- carico o uso scorretto sono esclusi dalla garanzia. Determinati componenti sono sottoposti ad una normale usura e sono esclusi dalla garanzia, ciò vale in partico- lare per: catena trinciante, spranga di gui- da, ruota della catena e spazzole di carbo- ne se i reclami non sono da ricondurre a difetti di materiale. Anche i danni provocati alla macchina, alla catena trinciante ed alla spranga di guida in seguito ad una lu- bricazione insuciente sono esclusi dalla garanzia. Presupposti per prestazioni di garanzia sono inoltre che gli intervalli di manuten- zione indicati nelle istruzioni sull’uso siano stati rispettati e che siano state osservate anche le indicazioni circa la pulitura, la manutenzione e la riparazione. Danni dovuti da difetti di materiale o a errori da parte del costruttore vengono eliminati gratuitamente per mezzo di fornitura di ri- cambi o riparazione. Requisito necessario è che l’ apparecchiatura venga restituita al rivenditore autorizzato accompagnata da ricevuta di vendita e da attestato di garanzia. Requisito necessario è che l’ap- parecchio venga restituito non smontato e accompagnato da prova di vendita e da attestato di garanzia al nostro centro assi- stenza (Service-Center). Servizio di riparazione Riparazioni non soggette a garanzia pos- sono essere eettuate dal nostro centro di assistenza pagando in base al calcolo di quest’ultimo. Il nostro centro d’assistenza stilerà volentieri un preventivo per i nostri clienti. Possiamo trattare solo apparecchi che siano ben imballati e che siano inviati con un’arancatura suciente. I rischi di trasporto sono a carico del mittente. Attenzione: siete pregati di non inviare mai attrezzature con il serbatoio dell’olio pieno. È di massima importanza svuotare il serbatoio. Eventuali danni alle cose (l’o- lio fuoriesce quando si appoggia l’attrez- zatura lateralmente o testa in giù!) ossia danni d’incendio durante il trasporto sono a carico del mittente. Attrezzature inviate con tassa a carico del destinatario - via collo ingombrante, espresso oppure con altro tipo di cari- co speciale - non vengono accettate. Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene eettuato gratuitamente. Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricam- bio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Servi- ce-Center” (vedere “Service-Center”). Spranga di guida Trilink p. 3009
- 1617 Catena trinciante Trilink CL 15040PB p. 3009
- 1616 Olio da catena biologico 1 l p. 3023
- 0001 Olio da catena biologico 5 l 0002 La catena di ricambio Trilink può essere usata solo in combina- zione con la relativa lama Trilink e la sega a catena omologata. Pericolo di lesioni.118 p. 3023
Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore L’attrezzatura non si accende Batteria (
non inserita Controllare lo stato di carica della batteria e, se necessario, farla riparare da un elettricista Interruttore ON/OFF ( 11) difettoso Riparazione tramite servizio di assistenza Spazzole di carbone usurate Riparazione tramite servizio di assistenza Motore difettoso Riparazione tramite servizio di assistenza Catena non gira Freno catena blocca catena trinciante (
Controllare freno catena, even- tualmente sbloccare freno catena Cattive prestazioni di taglio Catena trinciante (
consumata Alare denti da taglio o mettere nuova catena Tensione insuciente della catena Controllare tensione della catena Sega scorre con di- coltà, catena salta via Tensione insuciente della catena Controllare tensione della catena Catena si surriscal-da, sviluppo di fumo durante il segare, cambiamento di colore della spranga Mancanza d’olio da catena Controllare livello dell’olio e nel caso ne-cessario riempire olio, controllare auto-matismo dell’olio e nel caso necessario pulire il canale di scarico dell’olio o ripa-razione tramite servizio di assistenza119
- L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Motosega a batteria di costruzione DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 Set Numero lotto B-47414 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-13:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62321-3-1:2013 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica ambientale: Livello di potenza sonora garantita 99 dB(A) misurata: 96,1 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato III / 2000/14/EC Autorità registrata: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München Germany Certicat di campione di costruzione n°: M6A 105384 0018 Rev. 01 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany
Christian Frank (Responsabile documentazione tecnica)213
ManualeFacile