Deltafox DGCCS 1825 - Sega

DGCCS 1825 - Sega Deltafox - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DGCCS 1825 Deltafox in formato PDF.

📄 220 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Deltafox DGCCS 1825 - page 96
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Motosega a batteria
Marca Deltafox
Modello DGCCS 1825
Tensione motore 18 V
Velocità a vuoto 3000 min⁻¹
Velocità di taglio 5,6 m/s
Peso (senza batteria e caricabatterie) 3,2 kg
Capacità del serbatoio dell'olio 220 ml
Tipo di lama (guida) Trilink
Catena Trilink CL15040PB
Passo della catena 3/8" (9,5 mm)
Spessore della catena 1,3 mm
Lunghezza di taglio Circa 250 mm
Autonomia (a vuoto) 20 – 28 min
Livello di pressione acustica (LpA) 86,2 dB(A) (K=3 dB)
Livello di potenza acustica (LWA) garantito 99 dB(A)
Vibrazioni (ah) 2,47 m/s² (K=1,5 m/s²)
Alimentazione Batteria agli ioni di litio 18 V (intercambiabile)
Freno catena Sì, con leva del freno / protezione delle mani
Lubrificazione Automatica (olio biologico)
Tendicatena Sistema di tensionamento rapido
Materiali utilizzabili Solo legno (niente plastica, pietra, metallo, ecc.)
Utilizzo previsto Fai-da-te amatoriale
Garanzia 24 mesi (escluse parti soggette a usura)

Domande frequenti - DGCCS 1825 Deltafox

Come installare la catena e la lama guida sulla motosega?
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e che la batteria sia rimossa. Posizionare la catena nella scanalatura della guida rispettando il senso di rotazione (bordi taglienti in avanti). Montare l'insieme sul pignone della catena e sui perni guida. Fissare il carter di protezione. Quindi tendere la catena ruotando la vite di tensione rapida.
Quale olio utilizzare per la lubrificazione della catena?
Utilizzare esclusivamente olio biologico per catena (ad es. olio Grizzly Tools o un olio a basso additivo adesivo). L'olio motore o altro prodotto potrebbe danneggiare il sistema di pompaggio e ridurre le prestazioni.
Come verificare e regolare la tensione della catena?
Prima di ogni utilizzo e dopo la prima ora di taglio, verificare la tensione. La catena non deve penzolare sotto la guida e deve poter essere tirata a mano (distanza max. 2 mm sotto una forza di 9 N). Per tendere, allentare la vite di fissaggio, ruotare la vite di tensione rapida in senso orario, quindi serrare.
Come controllare il funzionamento del freno catena?
Accendere la motosega. Con la mano sinistra, spingere la leva del freno in avanti (lontano dall'impugnatura). La catena deve fermarsi immediatamente. In caso contrario, non utilizzare l'apparecchio e affidarlo al servizio post-vendita.
Come affilare la catena della motosega?
Utilizzare una lima tonda di diametro 4,0 mm. Limare dall'interno verso l'esterno rispettando un angolo di affilatura di 30° e un angolo frontale di 85°. La profondità di affilatura (limitatore di profondità) deve essere di 0,65 mm. Per un risultato ottimale, se non si ha esperienza, far affilare da un professionista.
Come evitare il rimbalzo (contraccolpo)?
Tenere sempre la motosega saldamente con entrambe le mani (mano destra sull'impugnatura posteriore, mano sinistra sull'impugnatura anteriore). Non segare mai al di sopra del livello delle spalle. Evitare di toccare un oggetto con la punta della guida. Utilizzare catene e guide di ricambio raccomandate dal produttore.
Quali sono i dispositivi di protezione obbligatori?
Indossare occhiali di protezione o schermo facciale, cuffie antirumore, casco di protezione, guanti anti-taglio, scarpe di sicurezza antiscivolo e indumenti aderenti. Non indossare abiti larghi, gioielli o capelli lunghi che potrebbero impigliarsi nella catena.
Come pulire e mantenere la motosega?
Dopo ogni utilizzo, pulire la macchina con un pennello o una spazzola. Non utilizzare mai liquidi. Pulire le fessure di aerazione con un panno asciutto. Oliare leggermente la catena dopo la pulizia. Controllare regolarmente i fori di uscita dell'olio sulla guida. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e polveroso, con il coprilama in posizione.
Qual è la durata della batteria e come caricarla?
L'autonomia a vuoto è di circa 20-28 minuti a seconda del modello di batteria. Utilizzare solo il caricabatterie fornito da Deltafox. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in un ambiente umido. Consultare il manuale del caricabatterie per le istruzioni dettagliate.
Cosa fare se la catena non gira o il taglio è scadente?
Verificare prima se il freno catena è disinserito. Se la catena è montata al contrario o è smussata, correggere o affilare. Assicurarsi che la tensione della catena sia corretta. Se il problema persiste, consultare la tabella di localizzazione dei guasti nel manuale o contattare il servizio post-vendita.

Domande degli utenti su DGCCS 1825 Deltafox

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DGCCS 1825 - Deltafox e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DGCCS 1825 del marchio Deltafox.

MANUALE UTENTE DGCCS 1825 Deltafox

Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas Traduzione del manual de instrucciones original

Si prega di leggere conattenzione le presenti istruzioni per l'uso la prima volta che si usa l'apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d'uso e segnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l'apparecchio.

Contenuo

Utilizzo 96
Descrizione generale 97

Contenuto della confezione 97
Summario 97
Descrizione delle funzionalità 98

Dati tecnici 98
Avvertimenti di sicurezza 98

Simboli 99
Indicazioni di sicurezza generali
per utensili elettrici. 100
Funzionalità di sicurezza 105

Messa in esercizio 105

Montaggio lama e montaggio della
catena della sega 105
Tensione della catena trinciente..... 106
Lubrificazione della catena 107

Uso della sega a catena 107

Indicazione carica 107
Rimozione/insertamento batteria.....108
Accensione 108
Controllo del freno catena 108
Controllo dell'automismo dell'olio ..108
Sostituzione della barra/catena.....109

Tecniche di segatura 109

Generalità 109
Taglio traversale. 110
Rimozione dei rami dal tronco 111
Abbattimento di alberi 111

Manutenzione e pulitura 113

Pulitura 113
Affilatura della catena trinciente ....113
Regolazione della tensione
della catena 114
Rodaggio della nuova catena
Trinciente 114
Manutenzione della spranga
di guida 115
Intervalli di manutenzione. 115

Conservazione 116

Smaltimento e Tutela dell'ambiente.116
Garanzia 117
Servizio di riparazione 117
Ricambi/Accessori 117
Ricerca di errori 118
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale. 212
Vista esplosa 217
Service-Center 219

Utilizzo

La Sega è stata costruita solo per segare legno. La sega non è prevista per tutti gli altri tipi di applicazione (ad es. tagliare murature, materiaie plastiche o generi alimentari). La sega a catena è prevista per l'impiego nel Campo del fai-da-te e non è stata sviluppata per l'impiego continuo professionale.

L'apparecchiatura è prevista per l'uso da adulti. Adolescenti di un'età di 16 anni o superiore devono usare la sega a catena solo quello sorvegianza. Il costruttore non risponde dei danni provocati da un uso non conforme alle disposizioni o non corretto.

Questa sega a catena più essere usata solo da una persona e solo per segare legno. La sega a catena deve essere tenuta con la mano destra sull'impugnatura posteriori e con la mano sinistra sull'impugnatura anteriore. Prima dell'uso della sega a catena l'utilizzatore deve aver letto e compreso tutte leindicazioni e avventenze containute nelle istruzioni d'uso. L'utilizzatore deve indossare un'attrezzatura

di protezione personale adeguata (PSA). Con la sega a catena si può segare solo legno. Materiali come p. es. plastica, pietre, metallo o legno che contiene corpi estranei (per esempio chiodi o viti), non possono essere lavorati!

Descrizione generale

Deltafox DGCCS 1825 - Descrizione generale - 1

Troverete le figure relative all'uso ed alla manutenzione nelle pagine 2-4.

Contenuto della confezione

Rimuovere l'apparecchio alla confezione e controllare se è completingo:

Contenu all'art. n°72030312 Apparecchio CON batteria

  • MotoSega a batteria
  • Spranga di guida
  • Catena trinciente
  • Custodia di protezione lama
  • Olio della catena biologico da 180 ml
  • 1 Batteria
  • Caricabatteria
  • Istruzioni per l'uso Batterie/ Caricabatteria
  • Istruzioni per l'uso

Contenuo all'art. n°72030313 Apparecchio CON batteria

  • MotoSega a batteria
  • Spranga di guida
  • Catena trinciente
  • Custodia di protezione lama
  • Olio della catena biologico da 180 ml
    -2 Batteria
  • Caricabatteria
  • Istruzioni per l'uso Batterie/ Caricabatteria
  • Istruzioni per l'uso

Contenuo all'art. n°72030314 Apparecchio SENZA batteria

  • MotoSega a batteria
  • Spranga di guida
  • Catena trinciente
  • Custodia di protezione lama
  • Olio della catena biologico da 180 ml
  • Istruzioni per l'uso

Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.

Summario

Deltafox DGCCS 1825 - Summario - 1

1 Impugnatura posteriore

2 Coperchio del serbatoio dell'olio
3 Leva del freno catena /paramani anteriore
4 Spranga di guida
5 Catena trinciente
6 Pignone di rinvio
7 Battuta
8 Impugnatura anteriore
9 Motore (non a vista)
10 Blocco di accensione
11 Pulsante ON/OFF
12 Perno arresto catena (non a vista)
14 Vite per ilsystema di bloccaggio.
rapido della catena
13 Vite di fissaggio per copertura del rocchetto per catena
15 Copertura del rocchetto per catena
16 Paramani posteriore 17 Barra di guida per batteria
18 Custodia di protezione lama 19 Batteria
20 Caricabatteria
21 Olio da catena biologico

Deltafox DGCCS 1825 - Summario - 2

22 Pignone della catena

23 Perno di guida
24 Nasello

25 Vano di ricezione spina elastica della catena
26 Spina elastica della catena

Deltafox DGCCS 1825 - Summario - 3

27 Regolari la segnalazione del livello dell'olio

Deltafox DGCCS 1825 - Summario - 4

28 Passaggi dell'olio

Descrizione delle funzionalità

La catena trinciente rotante viene guidata da una barra di guida (lama). L'apparecchio è dotato di unsystema tendicatena veloce e di un dispositivo frenante della catena ad arresto rapido. Un automatismo per l'olio fa si che la catena venga continuamente lubrificata. Per la protezione dell'operatore la sega a catena è dotata di diversi dispositivi di sicurezza. Le funzionalità degli elementi concernenti l'uso sono riportate nelle seguenti descrizioni.

Dati tecnici

Motosega a batteria .DG-CCS 1825 DG-CCS 1825 Set Tensione nominale d'entrata. 18V = Tempo inattivo .20-28 min*Numero di giri a vuoto .3000 min1 Velocità della catena v0 .5,6 m/s Peso (senza batteria e caricabatteria).....3,2 kg Serbatoio dell'olio .220 ml Lama Trilink Catena Trilink CL15040PB Passo della catena .3/8" (9,5 mm) Spessore di catena ..1,3 mm Dentatura della ruota della catena..6 Lunghezza di taglio ca.250 mm Livello di pressione acustica (LpA) .86,2 dB(A); K_pA = 3,0 dB

Livello di potenza sonora (LWA) misurata .96,1 dB(A); KWA = 2,67 dB garantito .99 dB(A) Vibrazione (a_h) .2,47 m/s², K= 1,5 m/s²

Il valore di emissione di vibrazioni indicate è stato misuratoattraverso un procedimento di controllo standardizzato e più essereutilizzato per il confronto di un appearecchio elettrico con un'alto. Il valore di emissione di vibrazioni indicate più essere ancheutilizzato per una prima valutazione dell'esposizione alla quale si è soggetti.

Deltafox DGCCS 1825 - Dati tecnici - 1

Avvertenza: Durante l'uso effettivo dell'apparecchio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni cui differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d'uso.

Cercare di limitare il più possibile l'esposizione alle vibrazioni. Per attenuare l'esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare quanti durante l'utilizzo dell'utensile e limitare l'orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l'apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera sulla carico).

Avvertimenti di sicurezza

Questo capoverso tratta delle disposizioni di sicurezza fondamentali nel lavoro con la motosega elettrica.

Deltafox DGCCS 1825 - Avvertimenti di sicurezza - 1

Prima di lavorare con la motosega studiare bene tutti i peszzi rilevanti per l'uso. Esercitarsi ad adoperare con dimestichezza la sega (taglio di legno tondo su un cavalletto per segare) e farsi spiegare le funzioni alità, il modo d'azione e le tecniche di segatura da un operatore esperto o da uno specialista.

Simboli

Simboli riportati nelle istruzioni

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli riportati nelle istruzioni - 1

Simboli di pericolò conindicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli riportati nelle istruzioni - 2

Simboli di divieto conindicazioni relative alla prevenzione di danni.

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli riportati nelle istruzioni - 3

Simboli di avertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell'apparecchio.

Simboli sulla sega

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 1

Una sega elettrica a catena è un apparecchio pericoloso che, in caso di uso improprio o negligente cui causare lesioni gravi o addiritturamortali. Per questo motivo al fine di garantire la sicurezza propria e delle altre persone, osservare sempre le seguenti significazioni di sicurezza e, in caso di domande, contattare un esperto.

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 2

Leggere e osservare le istruzioni sull'uso della macchina!

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 3

Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione o meglio allauna protezione del viso, casco di protezione e protezione dell'udito.

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 4

Indossare abbigliamento di protezione.

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 5

Indossare guanti a prova di taglio

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 6

Indossare stivali a prova di taglio con suole antisdrucciolevoli.

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 7

Impugnare saldamente l'apparecchiatura con entrambé le mani.

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 8

Attenzione! Contraccolpo - nel lavoroarefareattenzione ad eventuali contraccolpi della macchina.

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 9

Non esporre l'apparecchio alla pioggia.L'apparecchio non deve essere né umido, néMESSO in esercizio in un ambiente umido.

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 10

Estrarre l'accumulatore dall'apparecchiatura, prima di effettuare la manutenzione.

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 11

Livello di potenza sonora garantito

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 12

Lunghezza di taglio

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla sega - 13

Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.

Simbolo除去 al coperchio del rocchetto:

Deltafox DGCCS 1825 - Simbolo除去 al coperchio del rocchetto: - 1

Deltafox DGCCS 1825 - Simbolo除去 al coperchio del rocchetto: - 2

Osservare la direzione di marcia della catena. Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso.

Simboli sulla barra:

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla barra: - 1

Direzione di marcia della catena

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla barra: - 2

Simbolo sul tappo del serbatoio dell'olio: Oliare la catena.

Simbolo sulla vite di fissaggio per il coperchio del rocchetto:

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla barra: - 3

APERTO

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla barra: - 4

CHIUSO

Simboli sul perno ferma catena:

AUTO STOP

Ferma catena

Simbolo sulla vite per ilsystemadi bloccaggio rapido della catena:

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla barra: - 5

Allentamento

Deltafox DGCCS 1825 - Simboli sulla barra: - 6

Tensionamento

Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici

Deltafox DGCCS 1825 - Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici - 1

ATTENZIONE! Leggere tutte leindicazioni di sicurezza e le stru-zioni. La mancata osservanza delleindicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosseelettriche, incendi e/o lesions gravi.

Conservare tutte leindicazioni di sicurezza e leistruzioni per una consultazione futura.

Il termine usato nelleindicazioni di sicurezza "Utensile elettrico"si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (concavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).

1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO

a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.

b) Non lavorare con l'utensile elettrico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l'uso dell'utensile. In caso di distrazioni si cui perdere il controllo dell'apparecchio.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a) La spina di allacciamento dell'utensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modifica te riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lontani da la pioggia e dall'umidità. L'infiltrazione di acqua nell'utensile elettrico aumento il pericolò di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per trasportare, appendere l'utensile elettrico o per staccare la spina alla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati augmentano il rischio di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensile elettrico all'aperto, usare solo prolonghe adatteanche per I'esterno.L'uso di una prolonga adatta per I'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l'uso dell'utensile elettrico in un am biente umido, usare un RCD (Residual

Current Device) di 30 mA o meno. L'impiego di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

Deltafox DGCCS 1825 - 3) SICUREZZA DELLE PERSONE - 1

Si tengapresente che non è consentito l'utilizzo di questa macchina da parte di persona con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o conoscenza o di persona che non abbiano acquisito familiarità con le istruzioni per l'uso. A livello locale possono essere in vigore disposizioni che stabiliscono limiti di età per l'utilizzatore.

a) Prestare attenzione ai propri movimento e lavorare con l'utensile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è molto effetto di drophe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico cui cause lesioni gravi.
b) Indossare un'attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando un'attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell'udito a se-conda dell'impiego dell'utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio incustodita. Assicurarsi che l'utensile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all'alimentazione elettrica e/o all'accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell'utensile elettrico siiene il dito sull'interruttore oppure si allaccia l'apparecchio all'alimentazione elettrica in condizioni accese, possono verificarsi infortuni.

d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o i cacciaviti, prima di accendere l'utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componeente rotante dell'apparecchio, cui provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l'equilibrio in agli giorni. In questo modo l'utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
f) Indossare abbligamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, I'abbligamento e i guanti lontani delle parti in movimento. Capi di abbligamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione e raccolta polveri, assicurarsi che questi siano allacciati in modo corretto e vangano utilizzati nel modo giusto. L'uso di un aspiratore più ridurre i rischi causati alla polvere.
h) Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un Campo magnetico durante il funzionamento. In determinate condizioni questo Campo può compensettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell'impianto medico prima di azionare la macchina.
i) Cambiare soventamente la posizione di lavoro. Un uso prolongato dell'apparecchio può causare problemi di circolazione sanguigna alle mani dovuti alle vibrazioni. Tuttavia è possibile prolungare la durata di utilizzo indossando apposti quanti o inserendo pause di lavoro regolari. Tenere presente che una predisposizione personale a una cattiva circolazione sanguigna, tempe

rature esterne basse ed elevate forze di presa durante il lavoro possono ridurre la durata di utilizzo.

4) USO E TRATTAMENTO DELL'UTENSILE ELETTRICO

a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Usare l'utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l'utensile elettrico adatto si lavora in modo migliorie e più sicuro nel Campo di potenza specificato.
b) Non usare utensili elettrici con l'interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina alla presa e/o rimuovere I'accumulatore,

  • prima di eseguire le regolazioni dell'apparecchio, di sostituire gli accessori o di deporre l'apparecchio.
  • ogni qualvolta l'utilizzatore si allontana alla macchina.
  • prima dell'eliminazione dei bloccaggi.
  • prima di effettuare controli, interventi di pulizia o lavori sulla macchina.
  • dopo aver toccato un corpo estraneo per verificare se la macchina ha riportato danni.
  • per una verifica tempestiva nel caso in cui la macchina inizi a vibrareccessivamente.

Questa misura previene l'avviamento involuntario dell'utensile elettrico.

d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori alla portata di bambini. Non lasciare usare l'apparecchio a persona che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno fatto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se sono presenti parti

spezzate o danneggiate che possono compromettere il funzionamento dell'utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell'impiego dell'apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici.

f) Tenere gli utensili da taglio appuntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilitmente e sono più facile da maneggiare.
g) Usare l'utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. conformmente alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività da svolgere. L'uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti cui poè generare situazioni pericolose
h) Assicurarsi che le prese d'aria siano pulite.

5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO DI APPARECCHI A BATTERIA

  • Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria.
  • Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L'uso di altre bat erie cui poto causare lesioni e pericolò di incendio.
  • Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallotta-mento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria cui cauare ustioni o incendi.
  • In caso di un'applicazione non corretta possono verificarsi fuoriuscite di liquidi alla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gliocchi,

consultareancheunmedico.Fuoriuscite di liquido della batteriapuocausareirritazioni della pelle oustioni.

6) ASSISTENZA TECHNICA

7) INDICAZIONI DI SICUREZZA PER MOTOSEGHE

a) Fare riparare l'utensile elettrico da personale specializzato qualificato e solo con ricambi originali. In quello modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'utensile elettrico.
a) Tenere tutte le parti del corpo lontano alla catena della sega accesa. Assicurarsi prima dell'avviamento della sega, che la catena non tocchi nessun oggetto. Durante il lavoro con una motosega un momento di disattenzione cui comportare che capi di abbigliamento o parti del corpo vengano catturati alla catena.
b) Tenere la motosega sempre con la mano destra sull'impugnatura posteriore e con la mano sinistra sull'impugnatura anteriore. Tenendo la motosega nella posizione invertita augmentano i pericoli di lesioni.
c) Indossare occhiali protettivi e una protezione per l'udito. Si consiglia di usere anche un'attrezatura di protezione per la testa, le mani, le gambe e i piedi. Un abbligamento di sicurezza riduce i pericoli di lesioni a causa di trucioli volatili e un contatto involontario con la catena.
d) Non lavorare con la motosega sugli alberi. L'esercizio della motosega su un albero provoca pericoli di lesioni.
e) Prestare sempre attenzione ad una posizione stabile e usare la motose-ga solo quando si è posizionati su un terreno solido, sicuro e piano. Un terreneo scivoloso o superfici instabili

come scale, possono comportare la perdita dell'equilibrio e quindi del controlo della motosega.

f) Durante il taglio di un ramo sotto tensione, prevedere la possibilità che questo possa ritornare indietro. Quando viene rilasciata la tensione nelle fibre di legno, il ramo sotto tensione cui colpire l'utilizzatore e/o mettere la motosega fuori controlo.
g) Prestare particolare attenzione durante il taglio di sottolegno e alberi giovani. Il materiale sottile può incep-parsi nella catena e colpirvi o farvi perdere l'equilbro.
h) Trasportare la motosega dall'impugnatura anteriore in condizioni spente, con la catena lontana dal corpo. Durante il trasporto o la conservazione della motosega, insere sempre la copertura di protezione. Un uso attento della motosega riduce la possibilità di un eventuale contatto con la catena in movimento.
i)Seguire le istruzioni per la lubrificazione,la tensione della catena e la sostituzione degli accessori. Una catena non tesa o lubricificata conformmente alle istruzioni,puo spezzarsi oppure aumento il rischio di rinculo.
k) Tenere i manici asciutti, puliti e privi di olio e grasso. Manici grassi, oleosi sono scivolosi e comportano la perdita del controllo.
l) Segare solo legno. Non usare la motosega per lavori per i quali non è stata concepita. Esempio: non usare la motosega per segare plastica, muratura o materiali edili non di legno. L'uso della motosega per lavori non previsti dalle disposizioni cui可供tare situazioni pericolose.
m) Tenere l'eeltroutensile sempre facendo presa sulle superfici isolate, in quanto la catena può andare a

contatto con i cavi elettrici nascosti. Il contatto della catena della sega con una conduittura conduitiva cui mettere in tensione le parti metalliche dell'apparecchio e provocare scosse elettriche.

8) CAUSE E IMPEDIMENTO DI RINCULI

Deltafox DGCCS 1825 - 8) CAUSE E IMPEDIMENTO DI RINCULI - 1

Attenzione rinculo! Durante il lavoro prestare sempre attenzione al rinculo della macchina. Pericolo di lesioni. Rinculi possono essere evitare usingo prudenza e adottando una corretta tecnica di taglio.

Deltafox DGCCS 1825 - 8) CAUSE E IMPEDIMENTO DI RINCULI - 2

Un rinculo può verificarsi, quando la punta della guida tocca un oggettto oppure quando il legno si piega e la catena si inceppa durante il taglio.(vedere Figura 1/b).

In alcuni casi un contatto con la punta della guida può comportare reazioni all'indietro inaspettate, durante le quali la guida viene ribaltata versuso l'alto e in direzione dell'utilizzatore. (vedere Figura 1/a).

L'inceppamento della catena sul bordo superiore della guida può provocare un forte rinculo della guida in direzione dell'utilizzatore.

Ciascuna di queste reazioni cui lo comporte la perdita del controllo della sega e causare lesioni gravi. Non fare affidavitamento escludvamente ai dispositivi di sicurezza montati nella motosega. Un utilizzatore di una motosega deve adottare diverse misure, per lavarare sanza pericoli di infortuni e di lesioni.

Un rinculo è la conseguenza di un uso errato o impropero dell'utensile elettrico. Può essere evitato con apposti accorgimenti, come descrizione qui di seguito:

a) Tenere la sega con entrambe le mani, avvolgendo le impugnature con il pollice e le dita. Mettere il corpo e le braccia in una posizione in cui è possibile attutire le forze di rinculo. Se vengono adottate le misure adatte, l'utilizzatore può tenero molto controlo le forze di rinculo. Non lasciare mai cadere la motosega.
b) Evitare una postura anormale e non segare altri l'altezza delle spalle. In quello modo si evita un contatto involontario della punta della guida e si garantisce un migliorie controlo della motosega nelle situazioni impreviste.
c) Usare sempre le guide di ricambio e le catene prescritte dal produttore. Guide di ricambio e catene errate possono comportare la rottura della catena e/o un rinculo.
d) Attenersi alle istruzioni del produto re per l'affilatura e la manutenzione della catena. Un limitatore della profondità troppo basso aumento la tendenza al rinculo.

RISCHI RESIDUI

Anche se questo utensile elettrico viene usato conformmente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericolì possono verificarsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico:

a) Lesioni da taglio
b) Danni all'udito, qualora non venga indossata un'adeguata protezione dell'udito.
c) Danni alla salute risultanti dalle oscillazioni mano-braccio, quando I'apparecchio viene usato per un periodo prolun

gato o non viene condotto o manutenuto conformmente alle disposizioni.

Deltafox DGCCS 1825 - RISCHI RESIDUI - 1

Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un Campo magnetico durante il funzionamento. In determinate condizioni questo Campo può prompressere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolò di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell'impianto medico prima di azionare la macchina.

Deltafox DGCCS 1825 - RISCHI RESIDUI - 2

Funzionalità di sicurezza

1 L'impugnatura posteriore dotata di paramani (16)

protege la mano da rami e virgulti e nel caso che la catena salti via.

3 Leva del freno catena / paramani

Dispositivo di sicurezza che, nel caso di contraccolpo, arresta subito la catena trinciente; è possibile azionare la levaanche manualmente; protegge la mano sinistra dell'operaore nel caso che scivoli dall'impugnatura anteriore.

5 La catena trinciente con contraccolpo scarso

graze a dispositivi di sicurezza appositamente sviluppati aiuta ad assorbire i contraccolpi.

7 La battuta

rafforza la stabilità nel caso di tagli verticali e facilitata l'operazione del segare.

10 Blocco di accensione

Per accendere l'apparecchio occorre sbloccare il blocco di accensione.

11 Interruttore di accensione/ interruzione con boccaggio catena immediato

Lasciando il pulsante ON/OFF l'apparecchio si spegne subito.

Messa in esercizio

Deltafox DGCCS 1825 - Messa in esercizio - 1

Durante il lavoro con la sega a catena indossare sempre quanti di protezione e utilizzato solo componenti originali. Pericolo di ferite.

Prima della messa in funzione dell'apparecchio è necessario:

  • Montare la barra e la catena
  • Mettere in tensione la catena
  • Rabboccare l'olio biologico della catena
  • Caricare la batteria e inserirla
  • Controllare l'automismo dell'olio il funzionamento del freno della catena.

Deltafox DGCCS 1825 - Messa in esercizio - 2

Attenzione! La sega può presentare fuoriuscite d'olio

Si prega di fare attenzione al fatto che la sega, in seguito all'utilizzo, si auto lubrifica per mezzo di olio e che perciò si possono verificare perdite di olio, in modo particolare se la sega viene posizionata sul lato o all' in giù. Si tratta di un fatto normale dovuto all'apertura di ventilazione necessaria disposta al bordo superiore del serbatoio e non costituisce motivo alcuno per reclamo. Siccome agli sega viene controllata sul nastro e testata con olio, nonostante lo svuotamento è possibile che sia rimasto un piccolo avanzo d'olio nel serbatoio che sporca leggermente il rivestimento d'olio. Pulire quindi il rivestimento con una pesza.

Montaggio lama e montaggio della catena della sega

Deltafox DGCCS 1825 - Montaggio lama e montaggio della catena della sega - 1

Spagnare l'apparecchio ed estrarre la batteria dall'apparecchio prima di eseguire lavori all'apparecchio.

Deltafox DGCCS 1825 - Montaggio lama e montaggio della catena della sega - 2

  1. Poggiare la sega su una superficie pianà.

  2. Girare la vite di sicurezza (13) in senso anti-orario () al fine di rimuovere la copertura del rocchetto per catena (15),

  3. Spagnere la sega e staccare la spina di alimentazione. Orientar-si per l'allineamento della catena della sega (5) ai simboli sulla lama o sotto il pignone (22).

Deltafox DGCCS 1825 - Montaggio lama e montaggio della catena della sega - 3

  1. Inserire la catena della sega (5) nella scanalatura della lama. Per il montaggio tenere la lama (4) orientata verso l'alto a un'angolazione di ca. 45 gradi, per facilitare l'insertimento della catena della sega (5) sul pignone della catena (22).
  2. Posizione are la spranga di guida (4) e la catena trinciente (5) sul perno di guida (23). Se il nasello (24) a destra accanto al perno della barra guida (23) è insertito nella rientranza oblunga della lama, quest'ultima è posizionata correttamente. è normale se la catena trinciente (5) si infrette.
  3. Applicare la schermatura rocchetto (15). In tal caso la spina elastica della catena (26) all'interno della schermatura rocchetto (15) delve essere condotta nel vano di ricezione per la spina elastica della catena (25).
  4. Stringere leggermente la vite di fissaggio (13) della schermatura rocchetto
  5. Tendere preliminarmente la catena della sega (5) girando in senso orario la vite per ilsystema

di bloccaggio rapido della catena (14).

  1. Stringere saldamente la vite di fissaggio (13) della schermatura (D).

Tensione della catena trinciente

Con una catena correttamente tesa si ottiene buoni risultati di taglio ed una maggiore durata.

Deltafox DGCCS 1825 - Tensione della catena trinciente - 1

Una catena non tesa correttamente più stapparsi o saltare fuori alla sede. Pericolo di ferite. Controllare prima di agli avvio della motosega elettrica e dopo 1 ora di segatura la tension delle catene.

La catena è tesa correttamente se non si infrette nella parte inferiore della barra e se è possibile girarla completamente con le mani protette da quanti. Tendendo la catena (19) con una forza di trazione di 9 N (circa 1 kg) non dovrebbe formarsi una distanza superiore a 2 mm tra la catena e la barra.

Deltafox DGCCS 1825 - Tensione della catena trinciente - 2

Deltafox DGCCS 1825 - Tensione della catena trinciente - 3

  1. Accertarsi che il dispositivo frenante della catena sia disinserito, vale a dire che la leva del dispositivo frenante della catena (3) sua premuto contro l'impugnatura anteriore (8).

  2. Allentare la vite di fissaggio (13)

Deltafox DGCCS 1825 - Tensione della catena trinciente - 4

  1. Per tensionare la catena della sega, ruotare in senso orario la

vite (14) per ilsystemadi bloccaggio rapido della catena.

Per allentare la tensione, ruotare la vite (14) in senso antiorario.

  1. Serrare di nuovo la vite di fissaggio (13)

Deltafox DGCCS 1825 - Tensione della catena trinciente - 5

Nel caso di una catena nuova, regolare necessariamente il serraggio della catena dopo massimo 5 tagli.

Lubrificazione della catena

Deltafox DGCCS 1825 - Lubrificazione della catena - 1

La spranga e la catena non devono mai essererawnza olio.Nel caso che si usa la motosega elettrica con troppo molto olio, alla diminuisce il rendimento di taglio e la durata della catena trinciente perché la catena si consumes con maggiore velocità.Si riconosce che c'è troppo molto olio quando si forma del fumo oppure quando la spranga cambia colore.

La motosega è dotata di un automatismo dell'olio. Non appena viene accelerato il motoreanche l'olio scorre con maggiore rapidità sulla spranga di guida (4).

Riempimento olio per catena:

  • Controllare ad intervalli regolari la segnalazione del livello dell'olio (27) e al raggiungimento del livello minimo riempire d'olio. Il serbatoio dell'olio ha una capacità di 220 ml diolio.
    Utilizzi olio bio, quello contiene additivi che riducono l'attrito e la consunzione, inoltre non danneggia il systema di pompaggio. Lo si può acquistare tramite il nostro servizio di assistenza.
  • Se l'olio biologico Grizzly Tools non dovesse essere disponibile,utilizzareolio lubricificante per catene che sia a basso

contenuto di sostanze adesive aggiuntive.

Deltafox DGCCS 1825 - Riempimento olio per catena: - 1

  1. Svitare il coperchio del serbatoio dell'olio (2) e versare l'olio per catene nel serbatoio.

  2. Rimuovere l'eventuale olio che è fuoriuscito con una pezza e richiudere il tappo.

Deltafox DGCCS 1825 - Riempimento olio per catena: - 2

Specnere l'apparecchio e lasciare raffreddare il motore prima di rabboccare l'olio per catene. Un eventuale trabocco cui generare pericoli di incendio.

Uso della sega a catena

Deltafox DGCCS 1825 - Uso della sega a catena - 1

Accendere la sega a catena solo quando la spranga di guida, la catena trinciente e la protezione della ruota della catena sono montate correttamente. All'accensione fare attenzione di trovarsi in una posizione stabile. Prima dell'accensione verificare che la motosega elettrica non tocchi degli oggetti.

Deltafox DGCCS 1825 - Uso della sega a catena - 2

Attenzione! La sega può essere presentare fuoriuscite d'olio, vedi avvertimenti di sicurezza.

Deltafox DGCCS 1825 - Uso della sega a catena - 3

Indicazione carica

Premere il pulsante a pressione destro dell'indicazione carica (19b), per controllare lo stato della batteria. Il numero di luci a LED accese在哪么 lo stato di carica della batteria.

Deltafox DGCCS 1825 - Indicazione carica - 1

Rimozione/insertimento batteria

  1. Per estrarre la batteria (19) dall'apparecchio, premere il tasto di sblocco (19 a)ippo sulla batteria ed estrarre la batteria.
  2. Per insere la batteria (19) spingere la batteria nell'apparecchio lungo la guida (17) di scorrimento. La batteria scatta in posizione in modo udibile.

Deltafox DGCCS 1825 - Rimozione/insertimento batteria - 1

Accensione

  1. Prima dell'accensione verificare se si trova olio sufficiente nel serbatoio e, nel caso necessario, riempire d'olio (vedi capitolo Messa in esercizio). - lo stato di carica della batteria (vedi).
  2. Sbloccare il freno catena spingendo la leva del freno (3) contro l'impugnatura anteriore (8).
  3. Tenere ben ferma la motosega con ambedue le mani, con la mano destra all'impugnatura posteriore (1) e con quella sinistra all'impugnatura anteriore (8). I pollici e le dita devono afferra bene le impugnature.
  4. Per l'accensione azionare il pulsante ON/OFF (11) con il pollice destro, la motosega funziona ad una velocità elevatissima. Lasciare di nuovo il blocco d'accensione (10).
  5. La motosega si spegne quando si la scia di nuovo il pulsante ON/OFF (11). Un collegamento per avere un funzionamento continuo non è possibile.

Controllo del freno catena

Deltafox DGCCS 1825 - Controllo del freno catena - 1

Il motore non si lascia accendere quando è azionato il freno catena. Non usare il freno catena per avviare o per spegnere la sega a catena.

Deltafox DGCCS 1825 - Controllo del freno catena - 2

  1. Appoggiare la motosega su una superficie ferma e piana. Non deve toccare oggetti alcuni.

  2. Sbloccare il freno catena spin-gendo la leva del freno (3) contro l'impugnatura anteriore (8).

  3. Tenere ben ferma la motosega elettrica con ambedue le mani, con la mano destra all'impugnatura posteriore (1) e con quella sinistra all'impugnatura anteriore (8). I pollici e le dita devono afferrare bene le impugnature.
  4. Accendere la motosega
  5. Con il motore in funzione azionare la leva del freno catena (3) con la mano sinistra. Scosta per questo il perno ferma catena/protezione anteriore della mano (3) alla impugnatura anteriore (8). Il motore e la catena dovrebbero immediatamente arrestarsi.
  6. Se il freno della catena funziona correttamente, mollare l'interruttore di accensione / spegnimento (10) e allentare il freno della catena.

Deltafox DGCCS 1825 - Controllo del freno catena - 3

Se il freno catena non funziona correttamente la motosega non va usata.. Pericolo di ferite a causa della continuazione del movimento della catena della sega. Fare riparare la sega elettrica dal nostro servizio di assistenza clienti.

Controllo dell'automismo dell'olio

Prima di iniziare con il lavoro controllare il livello dell'olio e l'automatismo dell'olio.

  • Accendere la sega a catena e tenerla sopra un fondo bianro. La sega non deve essere in contatto con il pavimento.

Se si presenta una traccia d'olio, alla significa che la sega a catena lavora correttamente.

Deltafox DGCCS 1825 - Controllo dell'automismo dell'olio - 1

Selezionare il livello dell'olio in modo tale che questo non goccioli fuori e che non permetta, pero, alla catena di girare a secco. Mettere a zero l'interruttore di regolazione dell'olio nel momento in cui la sega viene riposta.

Deltafox DGCCS 1825 - Controllo dell'automismo dell'olio - 2

Pulire i passaggi dell'olio (28) della spranga di guida per garantire una lubrificazione della catena trinciente priva di disturbi ed automatica durante il funzionamento.

Deltafox DGCCS 1825 - Controllo dell'automismo dell'olio - 3

Sostituzione della barra/ catena

  1. Poggiare la sega su una superficie piana.
  2. Ruotare in senso antiorario la vite di fissaggio (13) e la vite per ilsystema di bloccaggio rapido della catena (14) per allentare la tensione della catena e rimuovere la copertura del rocchetto per catena (15).
  3. Togliere la lama (4) e la catena della sega (5). Per lo smontaggio tenere la lama (4) orientata versuso l'alto a un'angolazione di ca. 45 gradi, per facilitare la rimo-zione della catena della sega (5) dal pignone della catena (22).
  4. Per il montaggio, vedere „Montaggio lama e montaggio della catena della sega“

Deltafox DGCCS 1825 - Sostituzione della barra/ catena - 1

Le operazioni per tendere la catena della sega sono descripte nel capitolo "Messa in funzione".

Tecniche di segatura

Generalità

Deltafox DGCCS 1825 - Generalità - 1

Osservare il livello di rumore e le prescrizioni locali durante le operazioni di taglio. Le disposizioni locali possonoanche richiedere un esame di idoneità. Chiedere informazioni all'ufficio forestale.

  • Sporcizia, pietre, corteccia staccata, chiodi, grappe e filo metallico devono essere rimossi dall'albero.
  • Dopo il completamento del taglio, attendere l'arresto della catena, prima di rimuoverla.
  • Spagnere sempre il motore della sega prima di passare da un albero all'altro.
  • Prima di eseguire qualsiasi taglio, fissare bene la graffa d'arresto e solo alla iniziare a segare.
  • Si ha un miglior controllo quando si sega con il lato inferiore della spranga di guida (con catena trinciente tirante) e non con il lato superiore della spranga di guida (con catena trinciente spingente).
  • La catena trinciente, durante il taglio o dopo, non deve né toccare terra né altri oggetti.
  • Assicurarsi che la catena della sega non si incastri nel solco di taglio. Il tronco dell'albero non deve spezzarsi o scheggiarsi.
  • Osservareanchele misuredi sicurezza controicontraccolpi (vedi Avertimenti di sicurezza).
  • Per lavori di segatura sui pendii, mantenersi sempre sopra il ramo dell'albero. E per mantenere il piano controllo al momento del „taglio“, ridurre la pressione all'estremità del taglio, alla lasciare la presa salda delle impugnature della sega. Prestareattenzione che la sega non tocchi il suolo. Dopilcom

pletamento del taglio, attendere l'arresto della catena, prima di rimuoverla. Specnere sempre il motore della sega prima di passare da un albero all'alto.

Deltafox DGCCS 1825 - Generalità - 2

Nel caso che la catena trinciente rimanga incastrata, non cercare di tirare fuori la motosega con la forza. Pericolo di leSIONe. Spegnere il motore e usare un braccio di leva oppure un cuneo per liberare la motosega.

Taglio tradversale

La depezzatura significa segare in piccoli pezzi dei tronchi di alberi abbattuti.

Assumere una posizione stabile e distribuire in modo uniforme il peso del proprio corpo sui due piedi. Se possibile, il tronco dovrebbe poggiare su rami, travi o cunei, positizioni a sostegno dello stesso.

  • Fare attenuation che nel segare la catena trinciente non tocchi terra.
  • Fare attentzione di trovarsi in una posizione ben stabile e, nel caso di terreno in pendenza, mettersi nella posizione superiore rispetto al tronco. Al fine di mantenere il controllo totale durante il taglio da parte a parte, verso la fine dell'operazione ridurre la pressione esercitata, continuando a stringere saldamente le impugnature della sega a catena. Una volta ultimato il taglio attendere che la catena si via fermata prima di rimuovere la sega. Spegnere sempre il motore della sega a catena prima di passare a un'albero.

Deltafox DGCCS 1825 - Taglio tradversale - 1

1. Il tronco si trova per terra:

Segare tutto il tronco dall'alto e, alla fine del taglio, fare attenzione di non toccare terra. Se è possibile girare il tronco, segare quest'ultimo per 2/3. Poi girarlo e segare il resto diesso nel mezzo partendo da sopra.

Deltafox DGCCS 1825 - Il tronco si trova per terra: - 1

2. Il tronco viene sorretto ad una estremità:

Segare prima dal basso versuso l'alto (con la parte superiore della lama) 1/3 del diametro del tronco per evitare che Anything si scheggi. Segare poi dall'alto versuso il basso (con la parte inferiore della lama) in direzione del primo taglio per evitare che la sega possa rinanere incastrata.

Deltafox DGCCS 1825 - Il tronco viene sorretto ad una estremità: - 1

3. Il tronco viene sorretto ad entrambe le estremita:

Segare prima dall'alto versus il basso (con la parte inferiore della lama) 1/3 del diametro del tronco. Segare poi dal basso versus l'alto (con la parte superiore della lama) finché non si incontrano le due linee di taglio.

Deltafox DGCCS 1825 - Il tronco viene sorretto ad entrambe le estremita: - 1

4. Segare su un cavalletto per segare:

Mantenere la motosega elettrica con entrambe le mani e condurre l'apparecchio sempre davanti al proprio corpo durante l'operazione di taglio. Quando il tronco si stacca, condurre l'apparecchio verso destra del proprio corpo (1). Tenere il braccio sinistro il più teso possibile (2). Prestare attenzione al tronco che cade giù. Mettersi al riparo in modo tale che il tronco abbattuto non rappresenti un rischio per la propria persona. Attenzione ai piedi. Cadendo, il tronco abbattuto potrebbe condurre a degli infortuni. Mantenersi in equilibrio (3).

Rimozione dei rami dal tronco

Deltafox DGCCS 1825 - Rimozione dei rami dal tronco - 1

La rimozione dei rami dal tronco è l'espressione per il taglio dei rami e dei virgulti da un albero abbattuto.

Deltafox DGCCS 1825 - Rimozione dei rami dal tronco - 2

Durante il taglio dei rami da un tronco succedono molti incidenti. Non segare mai rami mettendosi in piedi sul tronco. Tenere contro dello spazio di contraccolpo quando i rami sono tesi.

  • Rimuovere i rami che sostengono il tronco solo dopo aver effettuato il taglio trasversale.
  • I rami tesi vanno tagliati dal basso all'alto per evitare che la sega a catena rimanga incastrata.
  • Durante la sramatura dei rami più grossi, applicare la stesse tecniche usate durante la depezzatura.
  • Lavorare sulla sinistra del tronco e il più vicino possibile alla motosega elettrica. Se possibile il peso della sega è appoggiato sul tronco.
  • Spostarsi nel rispetto punto per segare i rami che si trovano dall'altra parte del tronco.
  • I rami ramificati vanno tagliati trasversalmente uno per uno.
    Non iniziare la sramatura dai rami più grandi rivolti verso il basso, che sorreggono l'albero. Recidere con un solo taglio i rami minori (vedi fig).

Abbattimento di alberi

Deltafox DGCCS 1825 - Abbattimento di alberi - 1

Per abbattere alberi è necessario ave molto esperienza. Abbattere alberi solo quando si sa usese con dimestichezza e sicurezza la motosega elettrica. Non usese mai la motosega elettrica se ci si sente insicuri.

  • Fare attenzione che non si trovino persono o animali nelle vicinanze dello spazio di lavoro. La distanza di sicurezza tra l'albero d'abbattere ed il posto di lavoro adiacente deve essere di 212 lunghezze dell'albero.
  • Fare attentione alla direzione dell'abbattere: l'operaore deve potersi muovere con sicurezza nelle vicinanze dell'albero abbattuto per poter tagliare trasversalmente il tronco e per poter rimuovere i rami confacility. Occorre evitare che l'albero che sta per cadere cadi su un altro albero. Osservare la direzione naturale di abbattimento che dipende dall'inclinazione e dal grado di curvatura dell'albero, nella direzione del vento e dal numero dei rami.

  • Nel caso di terreno in pendenza mettersi in posizione superiore rispetto all'albero d'abbattere.

  • Alberi piccoli di un diametro di 15 - 18 cm normalmente possono essere segati con un solo taglio.
  • Con alberi di un diametro magiore occorre fare degli intagli per poi fare un taglio di abbattimento (vedi除去).
  • Qualora la potatura e l'abbattimento dovesse zero essere eseguiti contemporaneamente da due o più personne, fra gli incariciati dell'abbattimento e della potatura dovrè essere mantenuta una distanza pari ad almeno due volte l'altezza dell'albero da abbattere. Prima di procedere assicurarsi che non sia messa a repentaglio l'incomità di altre personne e che non sussista il rischio di colpire le linee elettriche o di arrecare danni materiali di另一 natura. Qualora un albero dovesse entrare in contatto con una linea elettrica, sare necessario notificarlo immediamente all'azienda fornitrice.
  • Rimuovere dall'albero sporcizia, pietrisco, corteccia separata dal tronco, chiodi, graffe e filo metallico.

Deltafox DGCCS 1825 - Abbattimento di alberi - 2

Non abbattere alberi nel caso di vento forte o vento che cambia direzione quando c'è il pericolo di danneggiare della proprietà oppure quando l'albero potrebbeanche cadere su condutture.

Deltafox DGCCS 1825 - Abbattimento di alberi - 3

Subito dopo aver terminato il processo del segare spostare in alto la protezione dell'udito per poter sentire suoni e segnali di avventamento.

Deltafox DGCCS 1825 - Abbattimento di alberi - 4

1. Rimozione di rami:

Rimuovere i rami che pendono versuso il basso iniziando a tagliarli da sopra. Non lavorare mai a livelli ad altezze superiori delle proprie spalle.

2. Zona di fuga:

Rimuovere il sottobosco intorno all'albero per garantire una via di ritiro più facile al momento dell'albero in caduta. La zona di fuga (1) deve trovarsi dislocata di circa 45^ diaestro la direzione di caduta programmata (2).

Deltafox DGCCS 1825 - Zona di fuga: - 1

3. Taglio d'intaglio (A):

Praticare l'intaglio per la caduta nella direzione in cui l'albero deve cadere.

Iniziare con il taglio inferiore, orizzontale. La profondità di taglio deve corrispondere circa a 1/3 del diametro del tronco. In questo modo si evita che la catena o la barra di guida rimangano incastrate durante l'apposizione della seconda taccà di direzione. Praticare ora un taglio obliquo con un angolo di circa 45^ dall'alto, che combaci esattamente con il taglio inferiore.

Deltafox DGCCS 1825 - Taglio d'intaglio (A): - 1

Non mettersi mai davanti ad un albero che presenta un intaglio.

Deltafox DGCCS 1825 - Taglio d'intaglio (A): - 2

  1. Taglio di abbattimento (B): Effettuare il taglio di abbattimento dall'altre lato del tronco trovando sulla sinistra del tronco d'albero e segare con catena trinciante tirante. Il taglio di abbattimento deve essere orizzontale, circa 5 cm al di sopra dell'intaglio orizzontale. Il taglio di abbattimento deve essereosi profondo che la distanza tra taglio di abbattimento e la linea di taglio dell'intaglio sia pars ad almeno 1/10 del diametro del tronco. La parte del tronco non segata da parte a parte è definite cerniera. La cerniera impedisce che l'albero ruoti e cada nella direzione errata. Non tagliare la cerniera.

Deltafox DGCCS 1825 - Taglio d'intaglio (A): - 3

  1. Approssimando il taglio di abbattimento alla cerniera, l'albero dovrebbe iniziare a cadere. Quando pare che l'albero potrebbe non cadere nella direzione desiderata o si inclina all'indietro, bloccando la sega a catena, interrompere il taglio di abbattimento e utilizzato cunei di legno, plastica o alluminio per aprire il taglio e orientare l'albero verso la linea di caduta desiderata.

Deltafox DGCCS 1825 - Taglio d'intaglio (A): - 4

  1. Se il diametro del tronco supra la dimensione della lunghezza della spranga di guida, alla fare due tagli.

Deltafox DGCCS 1825 - Taglio d'intaglio (A): - 5

Per motivi di sicurezza consigliamoagli operatori inesperti di non abbattere un tronco d'albero con una lunghezza di spranga inferiore al diametro del tronco.

  1. Dopo aver effettuato il taglio di abbattimento l'albero cade da solo oppure usando un cuneo o un piè di porco.

Deltafox DGCCS 1825 - Taglio d'intaglio (A): - 6

Non appena l'albero comincia a cadere tirare la sega fuori dal taglio, arrestare il motore, appoggiare la motosega elettrica e lasciare ilippo di lavoro per la via di ritiro.

Prestare attenuatione alle aste in caduta e non inciampare.

Manutenzione e pulitura

Deltafox DGCCS 1825 - Manutenzione e pulitura - 1

Rimuovere la batteria prima di eseguire lavori di manutenzione.

Pericolo di lezione! Fare eseguire alla nostra officina specializzata tutte le operazioni di riparazione e di manutenzione che non sono indicate in queste istruzioni per l'uso. Usare solo pezzi di ricambio originali. Prima di tutti i lavori di manutenzione e di pulitura fare raffreddare la macchina. Pericolo di uszioni!

Deltafox DGCCS 1825 - Manutenzione e pulitura - 2

Usare quanti a prova di taglio quando si maneggiala catena Pericolo di ferite da taglio!

Deltafox DGCCS 1825 - Manutenzione e pulitura - 3

Spagnare l'apparecchio ed estrarre la batteria dall'apparecchio prima di eseguire lavori all'apparecchio.

Pulitura

  • Dopogni uso pulire accuratamente la macchina. Così si prolunga la durata della macchina e si evitano incidenti.
  • Tenere le impugnature esenti da benzina, olio o grasso. Nel caso necessario pulire le impugnature con una pezza umida, lavata con sapone. Per la pulitura non usare solventi o benzina!
  • Dopo agli uso pulire la catena trinciante. Usare un pennello o una scopetta. Per la pulitura della catena non usare

liquidi. Dopo la pulitura lubricare leggermente la catena con olio da catena.

  • Pulire le fissure di ventilazione e le superfici della macchina con un pennello, una scopetta o con una pezza asciutta. Non usare liquidi per la pulitura.

Affilatura della catena trinciente

Deltafox DGCCS 1825 - Affilatura della catena trinciente - 1

Una catena trinciente affiliata scorrettamente aumenta il pecicolo di contraccolpo! Usare quanti a prova di taglio quando si maneggia la catena o la sprangà di guida.

Deltafox DGCCS 1825 - Affilatura della catena trinciente - 2

Una catena ben affilata garantisce ottime prestazioni di taglio. Passaenza fatica attaversion il legno e produce grandi trucoli lunghi. Una catena trinciente è consumata quando occorre spingere l'attrez-zatura di taglio attaversion il legno e quando i trucoli sono molto piccoli. Con una catena trinciente molto consumata non si creano trucoli, ma solo polvere di legno.

  • Le parti seganti della catena sono le maglie dentate che consistono in un dente da taglio e un nasetto limitatore di profondità. La distanza dell'altezza tra questi due determina la profondità di affilatura.
  • Nell'affilare i denti da taglio occorre tenereconto dei seguenti valori:

Deltafox DGCCS 1825 - Affilatura della catena trinciente - 3

  • angolo di affilatura (30^)

  • angolo di spoglia superiore (85^)

  • profondità di affilatura (0,65 mm)
  • diametro della lima rotonda (4,0mm)

Deltafox DGCCS 1825 - Affilatura della catena trinciente - 4

Modifiche delleindicazioni di misura relative alla geometria dei taglienti possono provocare che la macchina tenda maggiormente al contraccolpo. Maggiore pericolo d'infortunio!

Per essere il genere che si raccia l'attitudin e la mani. Perché si è per se il genere che si raccia l'attitudin e la mani. Perché si raccia l'attitudin e la mani. Perché si raccia l'attitudin e la mani. Perché si raccia l'attitudin e la mani. Perché si raccia l'attitudin e la mani. Perché si raccia l'attitudin e la mani. Perché si raccia l'attitudin e la mani. Perché si raccIAIe I'ATTitudin e la mani. Perché si raccIAIe I'ATTitudin e la mani. Perché si raccIAIe I'ATTitudin e la mani. Perché si raccIAIe I'ATTitudin e la mani. Perché si raccIAIe I'ATTitudin e la mani. Perché si raccIAIe I'ATTitudin e la mani. Perché Si raccIAIe I'ATTitudin e la mani. Perché Si raccIAIe I'ATTitudin e la mani. Perché Si raccIAIe I'ATTitudin e la mani. Perché Si raccIAIe I'ATTitudin e la mani. Perché Si raccIAIe I'ATTitudin e la mani. Perché Si raccIAIe I'ATTitudIN e la mani. Perché Si raccIAIe I'ATTitudIN e la mani. Perché Si raccIAIe I'ATTitudIN e la mani. Perché Si raccIAIe I'ATTitudIN e la mani. Perché Si raccIAIe I'ATTitudIN e la mani. Perché Si raccIAIe I'ATTitudIN e la mani. Perché Si rACCIAIe I'ATTitudIN e la mani. Perché Si rACCIAIe I'ATTitudIN e la mani. Perché Si rACCIAIe I'ATTitudIN e la mani. Perché Si rACCIAIe I'ATTitudIN e la mani. Perché Si rACCIAIe I'ATTitudIN e la mani. Perché Si rACCIAIe I'ATTitudIN e La mani. Perché Si rACCIAIe I'ATTitudIN e La mani. Perché Si rACCIAIe I'ATTitudIN e La mani. Perché Si rACCIAIe I'ATTitudIN e La mani. Perché Si rACCIAIe I'ATTitudIN e La mani. Perché Si rACCIAIe I'ATTitudIN e La mani. Perché Si rACCIAIIe I'ATTitudIN e La mani. Perché Si rACCIAIIe I'ATTitudIN e La mani. Perché Si rACCIAIIe I'ATTitudIN e La mani. Perché Si rACCIAIIe I'ATTitudIN e La mani. Perché Si rACCIAIIe I'ATTitudIN e La mani. Perché Si rACCIAIIe I'ATTitudIN e La man i

Deltafox DGCCS 1825 - Affilatura della catena trinciente - 5

  1. Togliere la catena della sega (vedere capitolo "Uso della sega a catena"). Per'affilare la catena,essa deve essere ben tesa al fine di permettere un'affilatura corretta.

  2. Per l'affilatura occorre ave una lima rotonda di un diametro di 4,0 mm.

Deltafox DGCCS 1825 - Affilatura della catena trinciente - 6

Altri diametri danneggiano la catena e possono provocare pecicoli durante il lavoro!

  1. Affilare solo dall'interno all'esterno. Portare la lima dal lato interno del dente da taglio verso l'esterno. Alzare la lima prima di tirarla indietro.

  2. Affilare prima i denti di un lato. Girare la sega ed affilare i denti dell'altro lato.

  3. La catena è usurata e va sostituita con una catena trinciente nuovava quando rimangono solo 4 mm circa del dente da taglio.

  4. Dopo l'affilatura tutte le maglie da taglio devono presentare la stessa lunghezza e larghezza.

  5. Dopogni terza affilatura occorre controllare la profondità dell'affilatura (limitazione della profondità) e'affilare di nuovo l'altezza con una lima piatta. La limitazione della profondità deve essere minore di 0,65 mm circa nei confronti del dente da taglio. Dopo la tirata indietro arrotondare un po' la limitazione della profondità in avanti.

Regolazione della tensione della catena

La regolazione della tensione della catena è descritta al capitolo Messa in esercizio, Tensione della sega a catena.

  • Disattivare l'apparecchio e rimuovere la batteria dall'apparecchio stesso
  • La catena è tesa correttamente se non si infrette nella parte inferiore della barra e se è possible girarla Completely con le mani protette da quanti. Tenden do la catena (19) con una forza di trazione di 9 N (circa 1 kg) non dovrebbe formarsi una distanza superiore a 2 mm tra la catena e la barra.

Rodaggio della nuova catena trinciente

Con una nuova catena dopo un duro tempo diminuisce la tensione della stessa. Per quello motivo sono i primi 5 tagli, poi a intervalli maggiori, occorre tendere di nuovo la catena.

Deltafox DGCCS 1825 - Rodaggio della nuova catena trinciente - 1

Non fissare mai una nuova catena su un pignone di azionamento usurato o su una spranga di guida danneggiata o usurata. La catena cui strapparsi o saltare fuori alla sede. Ciò cui causare gravi ferite.

Deltafox DGCCS 1825 - Rodaggio della nuova catena trinciente - 2

Manutenzione della spranga di guida

Deltafox DGCCS 1825 - Manutenzione della spranga di guida - 1

Usare guanti a prova di taglio nel maneggiare la catena o la spranga di guida.

  1. Specnere la sega e rimuovere la batteria dall'apparecchio stesso (19).
  2. Rimuovere la protezione della ruota della catena (15), la catena trinciante (5) e la spranga di guida (4).
  3. Controllare se la spranga di guida è usurata. Rimuovere le bave e rettificare le superfici di guida con una lima piatta.
  4. Pulire i passaggi dell'olio (28), della spranga di guida per garantire una lubrificazione della catena trinciente priva di disturbi ed automatica durante il funzionamento.
    5 Montare la spranga di guida (4), la sega a catena (5) e la protezione della ruota della catena (15) e tendere la sega a catena.

Deltafox DGCCS 1825 - Usare guanti a prova di taglio nel maneggiare la catena o la spranga di guida. - 1

In condizioni ottimali, in quanto al passaggio dell'olio ed all'impostazione corretta dell'interruttore di regolazione dell'olio, la catena della sega spruzza fuori un po'di olio dopo pochi secondi dall'avvio.

La spranga di guida va girata agli 8-10 ore di lavoro per garantire un'usura armonnizzata (vedi capitolo Messa in esercizio).

  1. Specnere la sega e rimuovere la batteria dall'apparecchio stesso (19).
  2. Rimuovere la protezione della ruota della catena (15), la catena trinciante (5) e la spranga di guida (4).
  3. Ruotare la lama attorno al suo asse orizzontale e montare lama e catena come descripto nela sezione „Montaggio

della catena della sega e della lama". Prestare attenzione al senso di rotazione della catena!

Deltafox DGCCS 1825 - Usare guanti a prova di taglio nel maneggiare la catena o la spranga di guida. - 2

Direzione di marcia della catena

Per l'orientamento della catena (5)fare riferimento al symbolo sotto al coperchio del rocchetto (15), quando la barra viene girata. La direzione di marcia illustrata sulla barra non corrispondere più.

Intervalli di manutenzione

Effettuare il lavoro di manutenzione riportati nella segunte tabella ad intervalli regolari. Con una manutenzione ad intervalli regolari della vostra sega a catena si prolunga la durata della sega. Inoltre si ottengono prestazioni ottime di taglio e si evitano incidenti.

Tabella degli intervalli di manutenzione

Componente della macchinaAzionePrima di anni usoDopo 10 ore d'esercizio
Componenti del freno catenaControllare, nel caso necessario sostituire
Ruota della catena (22)Controllare, nel caso necessario sostituire
Catena trinciente (5)Controllare, nel caso necessario riaffilare o sostituire
Spranga di guida (4) Controllare, pulire, lubrificare
Spranga di guida (4) Girare
Automatismo dell'olioControllare, se necessario pulire il passaggio dell'olio

Conservazione

  • Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
  • Se si prevede di lasciare inutilizzato l'apparecchio per periodi prolongati, si raccomanda di svuotare prima il serbatonio dell'olio e di smaltire l'olio usato in ottemperanza alla normativa vigente. (vedi „Smaltimento e Tutela dell'ambiente").
  • Inserire la custodia di protezione lama.
  • Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano alla portata dei bambini.

Smaltimento e Tutela dell'ambiente

Svuotare con cautela il serbatoio dell'olio. Rimuovere la batteria dall'apparecchio e smaltire l'apparecchio, l'olio esausto, la batteria, gli accessori e l'imballo in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.

Deltafox DGCCS 1825 - Smaltimento e Tutela dell'ambiente - 1

Le macchine non vanno messe nei rifiuti domestici.

  • Prima dello smaltimento smaltire le batterie dal dispositivo.
  • Consegnare l'apparecchio e il caricabatterie a un centro di riciclaggio.
  • Smaltire le batterie dello stato scarico.
    Non versare l'olio vecchio nella cana- lizza-zione oppure nel lavello. Smaltire l'olio vecchio rispettoando la tutela dell'ambiente - consegnare l'olio ad un'impresa di smal-timento.
  • Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuatogr tuitamente.

Garanzia

Per questo apparecchio forniamo 24 mesi di garanzia. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia.

Danni dovuti ad usura naturale, sovraccarico o uso scorretto sono esclusi alla garanzia. Determinati componenti sono sottoposti ad una normale usura e sono esclusi alla garanzia, ciò vale in particolare per: catena trinciente, spranga di guida, ruota della catena e spazzole di carbone se i reclami non sono da ricondurre a difetti di materiale. Anche i danni provocati alla macchina, alla catena trinciente ed alla spranga di guida in seguito ad una lubrificazione insufficiente sono esclusi alla garanzia.

Presupposti per prestazioni di garanzia sono inoltre che gli intervalli di manutenzione indicate nelle istruzioni sull'uso siano stati rispettati e che siano state osservate ancche leindicazioni circa la pulitura,la manutenzione e la riparazione.Danni dovuti da difetti di materiale o a errorsi da parte del costruttore vengono eliminati Gratisamente per mezzo di fornitura di ricambi o riparazione. Requisito necessario è che I'apparecchiatura venga restituita al rivenditore autorizzato accompagnata da ricevuta di vendita e da attestato di garanzia. Requisito necessario è che I'apparecchio venga restituito non smontato e accompagnato da prova di vendita e da attestato di garanzia al nostro centro assistenza (Service-Center).

Servizio di riparazione

Riparazioni non soggette a garanzia possono essere effettuate dal nostro centro di assistenza pagando in base al calcolo di quest'ultimo. Il nostro centro d'assistenza stilera volentieri unpreventivo per i nostri clienti. Possiamo trattare solo appearecchi

che siano ben imballati e che siano inviati con un'affrancatura sufficiente. I rischi di trasporto sono a carico del mittente.

Attenzione: siete pregati di non inviare mai attrezzature con il serbatoio dell'olio piano. è di massima importanza svuotare il serbatoio. Eventuali danni alle cose (l'olio fuoriesce quando si appoggia l'attrez-zatura lateralmente o testa in giù!) ossia danni d'incendio durante il trasporto sono a carico del mittente.

Attrezzature inviate con tassa a carico del destinatario - via collo ingombrante, espresso oppure con altri tipo di carico speciale - non vengono accettate.

Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato Gratisamente.

Ricambi/Accessori

È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all'indirizzo www.service-deltafox.de

Per ulteriori domande rivolgersi al "Service-Center" (vedere "Service-Center").

Spranga di guida Trilink 30091617

Catena trinciente

Trilink CL 15040PB. 30091616

La catena di ricambio Trilink più essere usata solo in combina-zione con la relativa lama Trilink e la sega a catena omologata. Pericolo di lesioni.

Ricerca di errori

Problema Possibile causa Eliminazione dell'errore
L'attrezzatura non si accendeBatteria (A 19) scarica o non inseritaControllare lo stato di carica della batteria e, se necessario, farla riparare da un elettricista
Interruttore ON/OFF (A 11) difettosoRiparazione tramite servizio di assistenza
Spazzole di carbone usurateRiparazione tramite servizio di assistenza
Motore difettosoRiparazione tramite servizio di assistenza
Catena non giraFreno catena blocca catena trinciente (A 5)Controllare freno catena, even-tualmente sbloccare freno catena
Cattive prestazioni di taglioCatena trinciente (A 5) scorrettamente montataMontare catena trinciente corret-amenti
Catena trinciente (A 5) consumataAffilare denti da taglio o mettere nuova catena
Tensione insufficiente della catenaControllare tensione della catena
Sega scorre con difficultà, catena salute viaTensione insufficiente della catenaControllare tensione della catena
Catena si surriscal-da, sviluppo di fumo durante il segare, cambiamento di colore della sprangaMancanza d'olio da catenaControllare livello dell'olio e nel caso ne-cessario riempireolio, controllare auto-matismo dell'olio e nel caso necessario pulire il canale di scarico dell'olio o ripa-razione tramite servizio di assistenza

Deltafox DGCCS 1825 - È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all'indirizzo www.service-deltafox.de - 1

IT Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale
Con la presente dichiariamo che MotoSega a batteria di costruzione DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 SetNumero lotto B-47414corrighende alle seguenti direttive UE in materia nella rispettova versione valida:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC
Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate eanche le norme e disposizioni nazionali che seguono:
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-13:2009/A1:2010EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62321-3-1:2013
Si dichiarare inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull'emissione acustica ambientale:Livello di potenza sonora garantita 99 dB(A)misurata: 96,1 dB(A)Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato III / 2000/14/EC Autorità registrata: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH,Ridlerstraße 65, D-80339 München GermanyCertificate di campione di costruzione n°: M6A 105384 0018 Rev. 01
Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 Großostheim,Germany25.06.2021Christian Frank(Responsabile documentazione tecnica)
  • L'oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle appearecchiature elettriche ed elettroniche.
Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Deltafox

Modello : DGCCS 1825

Categoria : Sega