Deltafox DGPLM 4219 SP - Tosaerba

DGPLM 4219 SP - Tosaerba Deltafox - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DGPLM 4219 SP Deltafox in formato PDF.

📄 176 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Deltafox DGPLM 4219 SP - page 130
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Tagliaerba a benzina
Marca Deltafox
Modello DGPLM 4219 SP
Motore RATO RV 125-S, 127,1 cm³, 1,9 kW (2,6 CV)
Diametro di taglio 420 mm
Altezza di taglio 6 posizioni regolabili da 25 a 75 mm
Capacità serbatoio benzina 0,8 L
Capacità serbatoio olio 0,5 L
Olio motore consigliato SAE 30 o 10W-30
Candela di accensione TORCH F5RTC
Sacco di raccolta 45 L
Peso 21,3 kg
Trazione delle ruote Sì, trazione anteriore (pinza di trazione)
Livello di pressione acustica (LpA) 81,5 dB(A) (K=3 dB)
Potenza acustica garantita (LWA) 96 dB(A)
Vibrazioni al manubrio 3,813 m/s² (K=1,5 m/s²)
Alimentazione Benzina senza piombo 95-98 ottani
Tipo di manubrio Pieghevole con leve di bloccaggio rapido
Sicurezza Barra di sicurezza, protezione marmitta, protezione antiurto
Manutenzione Cambio olio, filtro aria, candele, affilatura lama
Garanzia 2 anni (uso domestico)

Domande frequenti - DGPLM 4219 SP Deltafox

Come avviare il tagliaerba DGPLM 4219 SP ?
Per un avviamento a freddo, premere 3 volte la pompa della benzina (pulsante di spunto), quindi tirare la barra di sicurezza verso l'impugnatura e tenerla. Quindi tirare la maniglia dello starter. Se il motore si avvia, accompagnare lentamente il ritorno dello starter. Per un avviamento a caldo, il pulsante di spunto non è necessario.
Quale olio motore utilizzare e come controllare il livello?
Utilizzare un olio SAE 30 o 10W-30. Il serbatoio dell'olio ha una capacità di 0,5 L. Per controllare il livello, svitare il tappo con astina, asciugarlo, riavvitarlo senza stringerlo completamente, quindi rimuoverlo: il livello deve trovarsi tra i segni min e max.
Come regolare l'altezza di taglio?
Tirare la leva di regolazione (18) verso l'esterno, spostarla sulla posizione desiderata tra i 6 scatti (altezze da 25 a 75 mm), quindi spingere la leva verso l'interno per bloccarla.
Cosa fare se il motore non si avvia?
Controllare prima il livello di benzina e olio. Assicurarsi che la candela di accensione sia ben collegata e pulita. Anche un filtro aria sporco può impedire l'avviamento. Consultare il capitolo 'Rilevamento guasti' del manuale per maggiori dettagli.
Come effettuare la manutenzione della lama di taglio?
Indossare guanti, scollegare la candela di accensione, quindi inclinare il tagliaerba solo all'indietro. Trattenere la lama e svitare la vite della lama (35) in senso antiorario. Affilarla o sostituirla con una nuova (con una nuova rondella di serraggio). La coppia di serraggio raccomandata è di 45 Nm.
Quale tipo di benzina utilizzare?
Utilizzare benzina senza piombo normale o super, indice di ottano 95-98. Non utilizzare miscela benzina-olio né biocarburante contenente più del 10% di etanolo (massimo E10).
Come pulire il tagliaerba dopo l'uso?
Lasciare raffreddare il motore, scollegare la candela. Pulire il carter con una spazzola o un panno, senza prodotti aggressivi né acqua. Rimuovere i residui di erba dal di sotto e dalle aperture di aerazione. Ingrasciare le ruote occasionalmente.
È necessario cambiare l'olio regolarmente?
Sì, il primo cambio olio deve essere effettuato dopo 5 ore di utilizzo, poi ogni 50 ore o una volta all'anno. Eseguirlo a motore caldo e serbatoio benzina vuoto. Utilizzare una pompa dell'olio per rimuovere l'olio esausto.
Come riporre il tagliaerba per un lungo periodo?
Svuotare il serbatoio della benzina (far girare il motore fino all'arresto). Effettuare un cambio olio. Rimuovere la candela, versare un cucchiaio di olio nel cilindro, tirare dolcemente l'avviamento per distribuire l'olio, quindi reinserire la candela. Conservare in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Qual è la garanzia di questo tagliaerba?
La garanzia è di 2 anni dalla data di acquisto per il primo acquirente, solo per uso domestico. Sono escluse le parti soggette a usura (lama, candela, filtro aria, ecc.) e i danni dovuti a uso non conforme.

Domande degli utenti su DGPLM 4219 SP Deltafox

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DGPLM 4219 SP - Deltafox e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DGPLM 4219 SP del marchio Deltafox.

MANUALE UTENTE DGPLM 4219 SP Deltafox

Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale

ITaduzione delle istruzioni per l'uso in originale 129

Descrizione generale....130

Contenuto della confezione......130

Panoramica 130

Descrizione delle funzionalità...... 131

Dispositivi di protezione 131

Dati tecnici 131

Simboli e pittogrammi ....132

Simboli grafici sull'apparecchio...... 132

Simboli riportati nelle istruzioni...... 133

Istruzioni di sicurezza 133

Messa in funzione....136

Montaggio sbarre impugnatura ..... 137

Montaggio/svuotamento del cestello raccoglierba.... 137

Indicatore del livello di....137

riempimento 137

Rabbocco dell'olio motore e controllo del livello dell'olio .... 138

Rabboccare la benzina 138

Uso....139

Avviamento/arresto del motore ..... 139

Falciatura 139

Avvertenze per l'utilizzo....140

Avvertenze generali per l'utilizzo.....140

Regolazione dell'altezza di taglio....140

Pulizia e manutenzione....140

Pulizia e lavori di manutenzione generali .... 141

Sostituzione del filtro aria ....141

Manutenzione della candela di accensione....141

Cambio dell'olio motore.... 142

Molatura/sostituzione della lama.....142

Regolazione del cavo Bowden......143

Regolazione del carburatore....143

Intervalli di manutenzione ..... 143

Stoccaggio 144

Istruzioni generali per lo stoccaggio....144

Conservazione nei lunghi periodi di inutilizzo 144

Smaltimento / Rispetto

dell'ambiente.... 144

Pezzi di ricambio/accessori......145

Garanzia 145

Ricerca dei guasti....146

Traduzione della dichiarazione

di conformità CE originale....173

Service-Center 175

IT

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato.

Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Introduzione - 1

Le istruzioni per l'uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Antecedentemente alla prima messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l'uso al fine di evitare un utilizzo errato. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi

Uso previsto

L'apparecchio è concepito esclusivamente per la falciatura di prati e aree erbose in ambito domestico. È adatto all'uso per piccoli lavori domestici. Non è stato concepito per l'impiego aziendale prolungato. Ogni altro utilizzo non espressamente concesso nelle presenti istruzioni può causare danni all'apparecchio e costituire un pericolo reale per l'utilizzatore. L'apparecchio è destinato all'uso da parte di persone adulte. Non permettere mai a bambini nonché ad altre persone, le quali non conoscono le istruzioni per l'uso, di usare l'apparecchio.

Descrizione generale

Le figure per il commando dell'apparecchio si trovano nelle pagine 2-4.

Contenuto della confezione

Rimuovere l'apparecchio dalla confezione e controllare se è completo:

  • Tosaerba a benzina
  • Sbarra impugnatura superiore
  • Sbarra impugnatura inferiore (2x)
  • Chiave della candele
  • Cestello raccoglierba
  • Fermacavo
  • Istruzioni brevi
  • Istruzioni per l'uso

Panoramica

A1Sbarra impugnatura superiore
2Staffa di sicurezza
32 leve di sgancio rapido
4Fermacavo
5Sbarra impugnatura inferiore
6Cavo Bowden
7Copertura del motore con fori di aerazione (protezione per le dita)
8Tappo carburante
9Scatola del filtro aria
10Filtro aria (non a vista)
11Cappuccio della candela
12Candela (non a vista)
13Carter marmitta
14Impugnatura
15Marmitta
16Alloggiamento apparecchio
172 viti a stella per il fissaggio della sbarra
18Leva per la regolazione dell'altezza di taglio

19 Tappo del serbatoio dell'olio con astina di controllo del livello dell'olio

20 Cestello raccoglierba

21 Protezione antiurto posteriore

22 Manico del cestello raccoglierba

22.1 Viti (non a vista)

23 Indicatore di livello

24 Guida della corda di avviamento

25 Guida della corda di avviamento ^21

26 Archetto di regolazione della trazione

27 Attacco tubo

28 Pompa della benzina (primer)

Deltafox DGPLM 4219 SP - Panoramica - 1

29 Linguette in plastica

30 Tiranteria sacco di raccolta

Deltafox DGPLM 4219 SP - Panoramica - 2

31 Supporto del cestello raccoglierba

Deltafox DGPLM 4219 SP - Panoramica - 3

32 Bocchettone di rifornimento

Deltafox DGPLM 4219 SP - Panoramica - 4

33 Posizione altezza di taglio

Deltafox DGPLM 4219 SP - Panoramica - 5

34 Lama

35 Vite della lama

36 Disco di fissaggio

Deltafox DGPLM 4219 SP - Panoramica - 6

37 Dado di fissaggio cavo Bowden

Dado di regolazione cavo Bowden

Descrizione delle funzionalità

L'apparecchio dispone di un potente motore a 4 tempi (RATO RV 125-S).

L'apparecchio è dotato di una scatola di qualità in lamiera d'acciaio, di una sbarra impugnatura pieghevole e un cestello raccoglierba.

La funzione delle parti è descritta nelle seguenti descrizioni.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Descrizione delle funzionalità - 1

Dispositivi di protezione

2 Staffa di sicurezza

Al rilascio della staffa di sicurezza l'apparecchio si ferma

13 Carter della marmitta

Impedisce che le mani o materiali infiammabili entrino in contatto con la marmitta bollente.

Protezione antiurto posteriore

Protegge l'utente dal materiale proiettato e dal contatto involontario con la lama in caso di falciatura senza cestello raccoglierba.

Dati tecnici

Tosaerba a benzina .....DG-PLM 4219 SP

Motore ......RATO RV 125-S

Cilindrata 127,1 cm³ (cc)

Potenza 1,9 kW (2,6 PS)

Regime minimo (n _0 )......max. 2900 min ^-1

Coppia di serraggio della lama...max. 45 Nm

Capacità serbatoio del carburante.....0,8 l

Numero di ottano....95-98

Capacità serbatoio dell'olio......500 ml

Olio motore .....HD SAE 30 oder 10W-30

Candela......TORCH: F5RTC

Ampiezza di taglio ...... ∅ 420 mm

Altezza di taglio ......a 6 livelli, 25-75 mm

Capacità cestello raccoglierba....45 l

Peso 21,3 kg

Livello di pressione acustica

(L_pA) 81,5 dB(A); K_pA = 3 dB

Livello di potenza sonora (L _WA )

misurata ..... 94,29 dB(A); K_WA=1,05 dB garantito .....96 dB(A)

Vibrazione dell'impugnatura

(a_h) 3,813 m/s², K = 1,5 ~m / s^2

I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella dichiarazione di conformità.

IT

L'apparecchio può essere sottoposto a modifiche tecniche ed estetiche nell'ambito del perfezionamento senza alcun preavviso. Tutte le misure, le avvertenze e i dati riportati nelle presenti istruzioni d'uso rappresentano pertanto valori indicativi.

Di conseguenza non si accettano eventuali rivendicazioni in merito alle istruzioni d'uso. Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è stato calcolato conformemente ad una procedura di test ai sensi di legge e può essere sfruttato per confrontare due apparecchi. Il valore sulle vibrazioni emesse indicato può anche essere impiegato per un calcolo approssimativo della sospensione.

Deltafox DGPLM 4219 SP - IT - 1

Avvertenza: Durante l'impiego dell'apparecchio, il valore sulle vibrazioni può scostarsi dal valore indicato, in base al modo in cui esso viene utilizzato.

Cercare di limitare il più possibile l'esposizione alle vibrazioni. Per attenuare l'esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare guanti durante l'utilizzo dell'utensile e limitare l'orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l'apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico).

Simboli e pittogrammi

Simboli grafici sull'apparecchio

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli grafici sull'apparecchio - 1

Attenzione!

Leggere le istruzioni per l'uso.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli grafici sull'apparecchio - 2

Pericolo di lesioni da corpi estranei proiettati.

ere lontane dall'apparecchio le persone non addette ai lavori.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli grafici sull'apparecchio - 3

Attenzione: vapori tossici! utilizzare l'apparecchio in luoghi chiusi.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli grafici sull'apparecchio - 4

Attenzione: la benzina è infiammabile! Non fumare e tenere lontane le fonti di calore.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli grafici sull'apparecchio - 5

Pericolo di lesioni dovuto alle lame affiliate! Tenere lontano piedi e mani.

Prima di ogni lavoro di manuten- zione, spegnere il motore e tirare il cappuccio della candela.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli grafici sull'apparecchio - 6

Non esporre l'apparecchio all'umidità.

Scia della lama del tagliaerba. Pericolo di lesioni!

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli grafici sull'apparecchio - 7

nzione: superfici surriscaldate!

Pericolo di ustione.

Attenzione: pericolo di lesioni! Indossare occhiali di protezione e cuffie di protezione.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli grafici sull'apparecchio - 8

Spegnere il motore nei periodi di inutilizzo dell'apparecchio. Non falciare mai in presenza di persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli grafici sull'apparecchio - 9

Indicazione del livello di potenza acustica L_WA in dB.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli grafici sull'apparecchio - 10

Pericolo!

Tenere lontano mani e piedi.

420 mm

Ampiezza di taglio

Simboli sul tappo carburante:

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli sul tappo carburante: - 1

Avvertenza sul bocchettone di riempimento benzina Non effettuare il rifornimento con miscela E85

Simbolo sulla pompa della benzina:

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simbolo sulla pompa della benzina: - 1

Prima dell'accensione, premere la pompa della benzina (primer) 3 volte

Simboli sulla sbarra impugnatura:

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli sulla sbarra impugnatura: - 1

Accensione dell'apparecchio (ON): Tirare verso di sé la staffa di sicurezza

sto dell'apparecchio (OFF): Rilasciare la staffa di sicurezza.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli sulla sbarra impugnatura: - 2

Attivare la trasmissione a ruote: Tirare verso di sé l'archetto di regolazione della trazione

attivare la trasmissione a ruo- te: Rilasciare l'archetto di regola- zione della trazione

Simboli sullo scarico laterale con protezione antiurto:

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli sullo scarico laterale con protezione antiurto: - 1

Sblocco espulsione laterale

Simbolo sul cestello raccoglierba:

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simbolo sul cestello raccoglierba: - 1

Indicatore del livello di riempimento

Simboli riportati nelle istruzioni

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli riportati nelle istruzioni - 1

Simboli di pericolo (al posto del punto esclamativo è possibile spiegare dettagliatamente il pericolo) con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli riportati nelle istruzioni - 2

Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Simboli riportati nelle istruzioni - 3

Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell'apparecchio.

Istruzioni di sicurezza

Questo paragrafo illustra le norme di sicurezza fondamentali da seguire per l'utilizzo del tosaerba a benzina.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Istruzioni di sicurezza - 1

Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Avvertenze:

  • Leggere attentamente le istruzioni d'uso. Prendere familiarità con gli elementi di regolazione e con l'uso proprio dell'apparecchio.
  • In caso di insicurezza farsi istruire sull'uso dell'apparecchio.
  • Prestare attenzione, usare prudenza in quello che si fa e apprestarsi al lavoro con raziocinio. Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o in condizioni di salute non perfette,

IT

oppure quando si è sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni.

  • Il presente apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o conoscenza, eccetto i casi in cui queste vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o che impartisca loro indicazioni sull'uso dell'apparecchio.
  • È necessario sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
  • Non permettere mai che i bambini o altre persone che non abbiano letto le istruzioni d'uso utilizzino l'apparecchio. Possono essere in vigore delle disposizioni di legge locali che stabiliscono l'età minima dell'utilizzatore.
  • Non falciare mai in presenza di persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze. In caso di distrazione sussiste il rischio di perdere il controllo dell'apparecchio.
  • Tenere in considerazione che l'utilizzatore è responsabile di eventuali incidenti con altre persone o con i rispettivi beni.
  • Rispettare le normative inerenti alla protezione antirumore e le disposizioni locali.

Misure preliminari:

- Per la falciatura indossare sempre calzature antiscivolo e pantaloni lunghi. Non falciare a piedi nudi o con sandali leggeri. L'abbigliamento lento, i gioielli e i capelli lunghi possono incastrarsi nei componenti mobili dell'apparecchio. Indossare un abbi-

gliamento consono riduce il rischio di lesioni.

  • Controllare il terreno sul quale deve essere impiegato l'apparecchio e rimuovere tutti gli eventuali oggetti (ad es. pietre, bastoni, cavi, giocattoli) con i quali si potrebbe entrare in contatto e che potrebbero essere proiettati.
  • Avvertenza: La benzina è altamente infiammabile. Fuochi o esplosioni possono cagionare gravi ustioni:

  • conservare la benzina solamente nei recipienti previsti;

  • il rifornimento deve essere effettua-to esclusivamente all'aperto, non fumare durante il riempimento;
  • aggiungere la benzina prima di avviare il motore. Quando il motore è in funzione o l'apparecchio ha raggiunto temperature elevate, non aprire il tappo del serbatoio e non rabboccare.
  • in caso di fuoriuscita di benzina non tentare in alcun modo di avviare il motore. Allontanare l'apparecchio dalle superfici imbrattate di carburante. Evitare qualsiasi tentativo di accensione finché i vapori di benzi-na non si sono volatilizzati;
  • per motivi di sicurezza, sostituire il tappo del serbatoio carburante e altri tappi serbatoio in caso di danneggiamento.

  • Sostituire i silenziatori difettosi.

  • Prima dell'utilizzo va sempre verificato mediante controllo visivo se gli utensili di taglio, i bulloni di fissaggio e l'intera unità di taglio sono usurati o danneggiati. Per evitare uno sbilanciamento, gli utensili e i bulloni usurati o danneggiati vanno sostituiti per set.
  • Maneggiare con particolare cautela gli apparecchi con più utensili di taglio, poiché il movimento di una lama può portare alla rotazione dell'altra lama.

- Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori che sono forniti e consigliati dal produttore. L'uso di componenti non originali può causare lesioni e comporta l'immediata decadenza dei diritti di garanzia

Utilizzo:

- Lasciare spento il motore a scoppio negli ambienti chiusi, in cui può accumularsi del pericoloso monossido di carbonio.

- Falciare solo in presenza di luce naturale o di una buona illuminazione artificiale. Un'area di lavoro non illuminata può essere causa di incidenti.

- Ove possibile, evitare l'impiego dell'apparecchio in presenza di erba bagnata.

- Assicurarsi sempre del posizionamento sicuro dell'apparecchio, in particolare in corrispondenza di pendenze, discariche di rifiuti, fossati e argini. In questo modo è possibile controllare meglio l'apparecchio in situazioni inaspettate.

- Lavorare sempre in posizione obliqua rispetto alle pendenze, mai muovendosi verso l'alto o verso il basso.

- Usare particolare cautela durante il cambio della direzione di marcia in corrispondenza di pendenze.

- Non falciare su pendenze eccessivamente ripide (max. 10°).

- Far procedere l'apparecchio a passo d'uomo.

- Usare particolare cautela durante le manovre dell'apparecchio e nel tirarlo verso di sé.

- Arrestare l'utensile di taglio qualora l'apparecchio debba essere ribaltato, per trasportarlo su superfici non erbose e durante il suo spostamento da e verso la superficie da falciare.

- Non utilizzare mai l'apparecchio con dispositivi di protezione o griglia di protezione danneggiati o in assenza di dispositivi di protezione, ad es. protezione antiurto e/o dispositivi raccoglierba. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio.

- Non modificare le impostazioni dell'elemento di regolazione del motore e non mandarlo fuorigiri. In caso contrario si rischierebbe di danneggiare l'apparecchio.

- Prima di avviare il motore disinnestare tutti gli utensili di taglio e i componenti della trazione.

- Effettuare l'accensione e l'azionamento dell'interruttore di avviamento con cautela, in base alle indicazioni del produttore. Assicurarsi che sia presente una distanza sufficiente fra il piede e l'utensile di taglio. Pericolo di lesioni!

- All'accensione o all'avviamento del motore non inclinare l'apparecchio, ad eccezione del caso in cui esso debba essere sollevato. In questa occasione inclinare l'apparecchio solo quanto strettamente necessario e sollevare esclusivamente il lato opposto all'utilizzatore.

• Non avviare il motore se ci si trova davanti al canale di scarico.

- Azionare il motore seguendo le istruzioni e solo nel caso in cui i piedi si trovino ad una distanza di sicurezza dagli utensili di taglio.

- Non portare mai le mani o i piedi vici- no o sotto componenti rotanti. Tenersi sempre lontano dal foro di scarico. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni.

- Non sollevare o trasportare mai l'apparecchio a motore acceso.

IT

  • Fermare il motore, estrarre il cappuccio della candela e assicurarsi che tutti i componenti mobili si siano arrestati:
  • prima di eliminare le cause di blocco o intasamento del canale di scarico;
  • prima di ispezionare l'apparecchio, pulirlo o effettuarvi degli interventi;
  • se è stato individuato un corpo estraneo. Verificare la presenza di danni all'apparecchio ed eventualmente eseguire le riparazioni necessarie prima di riavviarlo e di impiegarlo nuovamente;
  • se inizia a emettere forti vibrazioni in modo anomalo, sottoporlo a un'immediata verifica.
  • Spegnere il motore
  • prima di allontanarsi dall'apparecchio;
  • prima di aggiungere altro carburante;
    • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito nella postazione di lavoro.
  • Non lavorare se l'apparecchio è danneggiato, non integro o modificato senza l'approvazione del produttore.
    L'utilizzo delle macchine per altre applicazioni rispetto a quelle previste può causare situazioni pericolose.
  • Non lavorare con l'apparecchio in presenza di pericolo di fulmini. Pericolo di scossa elettrica.

Manutenzione e conservazione:

• Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati e che l'apparecchio presenti uno stato di funzionamento sicuro. Molti incidenti sono il frutto di una cattiva manutenzione.

- Non conservare mai l'apparecchio all'interno di un edificio senza prima aver svuotato la benzina dal serbatoio, se esiste la possibilità che vapori di benzina entrino a contatto con fuochi liberi o scintille.

  • Lasciare raffreddare il motore prima di riporre l'apparecchio in un ambiente chiuso. Pericolo di incendio.
  • Per evitare di provocare un incendio, mantenere il motore, la marmitta e l'area attorno al serbatoio del carburante puliti da erba, foglie o fuoriuscite di grasso (olio).
  • Controllare regolarmente il dispositivo raccoglierba per verificarne l'eventuale presenza di usura o la perdita di efficienza.
    • er ragioni di sicurezza sostituire gli elementi usurati o danneggiati. Sostituire i silenziatori difettosi.
  • Svuotare il serbatoio del carburante all'aperto.
  • Maneggiare l'apparecchio con cura. Mantenere gli utensili puliti e affilati, in modo da ottenere prestazioni migliori e una maggiore sicurezza. Attenersi alle istruzioni di manutenzione.
  • Non tentare di riparare autonomamente l'apparecchio, salvo nei casi in cui si possieda una debita formazione. Tutti gli interventi non indicati nelle presenti istruzioni devono essere eseguiti esclusivamente dai centri di assistenza da noi autorizzati.
  • Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Le macchine sono pericolose se utilizzate da persone inesperte.

Messa in funzione

Deltafox DGPLM 4219 SP - Messa in funzione - 1

Attenzione! Lama rotante. Effettuare lavori sull'apparecchio solo a motore spento e con la lama ferma.

Prima di poter avviare l'apparecchio, è necessario

- montaggio sbarre impugnatura

  • rabboccare l'olio motore,
  • rabboccare la benzina,
  • eventualmente montare il cestello raccoglierba,
  • eventualmente regolare l'altezza di taglio

Montaggio sbarre impugnatura

Deltafox DGPLM 4219 SP - Montaggio sbarre impugnatura - 1

Assicurarsi di non provocare lo schiacciamento del cavo/dei cavi Bowden (6) durante il montaggio della sbarra impugnatura.

B

Montaggio delle sbarre inferiori:

  1. Rimuovere le due viti a stella (17) dall'alloggiamento apparecchio (16).
  2. Premere insieme le estremità della sbarra inferiore (5) sull'alloggiamento apparecchio (16).
  3. Avvitare saldamente la sbarra inferiore (5) con le viti a stella (17) a destra e sinistra del supporto dell'alloggiamento apparecchio (16).

C

Montaggio della sbarra riore dell'impugnatura:

  1. Avvitare la sbarra superiore (1) con i tenditori rapidi e i dadi (3) inclusi a destra e sinistra sulla sbarra inferiore (5).

  2. Ribaltare la sbarra impugnatura superiore (1) (immagine piccola) e premere la leva di fissaggio (3) in direzione della sbarra.

D

  1. Fissare il cavo/i cavi Bowden (6) con l'ausilio dell'apposito ferma-glio (4) sulla sbarra inferiore (5).

Montaggio/svuotamento del cestello raccoglierba

Deltafox DGPLM 4219 SP - Montaggio/svuotamento del cestello raccoglierba - 1

Attenzione: utilizzare l'apparecchio solo con il raccoglierba completamente montato e con la protezione antiurto. Pericolo di lesioni!

E

Assemblaggio del cestello raccoglierba:

  1. Piegare le linguette in plastica (29) lungo le sbarre del raccoglierba (30).

  2. Applicare la maniglia del cestello raccoglierba (22) al cestello raccoglierba (20).

  3. Fissare la maniglia del cestello raccoglierba (22) con le viti (22.1).

F

Applicazione del raccoglierb nell'apparecchio:

  1. Sollevare la protezione antiurto (21).
  2. Inserire il raccoglierba (20) nell'apposito gancio (31) sul retro dell'apparecchio.
  3. Rilasciare la protezione antiurto (21), che mantiene il raccoglier- pe- ba in posizione.

Rimozione/svuotamento del raccoglierba:

  1. Sollevare la protezione antiurto (21) ed estrarre il raccoglierba (20).

  2. Svuotare il raccoglierba (vedere il capitolo „Smaltimento/ Rispetto dell'ambiente“) e rimontarlo

Indicatore del livello di riempimento

Sul lato del cesto raccoglierba (20) si trova un indicatore del livello di riempi-

IT

mento ( A 23). La conduzione dell'aria aerodinamica della valvola garantisce inoltre un riempimento ottimale.

GO Sportello aperto:

Cesto raccoglierba vuoto

STOP Sportello chiuso:

Cesto raccoglierba pieno

Deltafox DGPLM 4219 SP - STOP Sportello chiuso: - 1

Rabbocco dell'olio motore e controllo del livello dell'olio

Deltafox DGPLM 4219 SP - Rabbocco dell'olio motore e controllo del livello dell'olio - 1

Posizionare l'apparecchio in piano.

  1. Svitare il tappo del serbatoio dell'olio con astina di controllo del livello e rabboccare l'olio nel serbatoio. La capacità del serbatoio dell'olio è pari a 500 ml. Utilizzare olio di marca (ad es. SAE 30).
  2. Per controllare il livello dell'olio, passare un panno pulito sull'astina di controllo e reinserire quest'ultima nel serbatoio fino alla battuta.

  3. Dopo il prelievo leggere il livellodell'olio dall'apposita astina di controllo. Il livello dell'olio deve trovarsi nel campo contrassegnato tra la tacca minimo e la tacca massimo.

  4. Rimuovere l'eventuale olio in eccesso con un panno e richiudere il tappo del serbatoio dell'olio (19).

Deltafox DGPLM 4219 SP - Rabbocco dell'olio motore e controllo del livello dell'olio - 2

Deltafox DGPLM 4219 SP - Rabbocco dell'olio motore e controllo del livello dell'olio - 3

Prima di ogni falciatura controllare il livello dell'olio ed effettuare il rabbocco al raggiungimento del punto di contrassegno inferiore.

Rabboccare la benzina

Deltafox DGPLM 4219 SP - Rabboccare la benzina - 1

Deltafox DGPLM 4219 SP - Rabboccare la benzina - 2

Deltafox DGPLM 4219 SP - Rabboccare la benzina - 3

Avvertenza La benzina è infiammabile e dannosa per la salute:

  • conservare la benzina in appositi contenitori;
  • effettuare il rabbocco solo all'aperto e mai con il motore acceso o con la macchina calda;
  • aprire il tappo del carburante con cautela, in modo da poter scaricare la sovrappressione;
  • non fumare durante il rabbocco della benzina;
  • evitare il contatto con la pelle e l'inalazione dei vapori;
  • rimuovere la benzina fuoriuscita;
  • tenere la benzina lontano da scintille, fiamme libere e altre fonti di accensione.
  • Smaltire la benzina residua secondo le norme per la tutela ambientale (vedere "Smaltimento/rispetto dell'ambiente")

Deltafox DGPLM 4219 SP - Avvertenza La benzina è infiammabile e dannosa per la salute: - 1

- Non utilizzare miscela benzina/olio.

  • Utilizzare benzina normale o super senza piombo;
    In caso di utilizzo di carburante bio, non aggiungere più del 10% di etanolo.
  • Utilizzare solo benzina pulita e nuova.
  • Non conservare la benzina per oltre un mese, poiché la sua qualità peggiora..

Deltafox DGPLM 4219 SP - Avvertenza La benzina è infiammabile e dannosa per la salute: - 2

  1. Svitare il tappo del carburante (8) e rabboccare la benzina fino al bordo inferiore del bocchettone di riempimento.

Non riempire completamente il serbatoio, in modo che la benzi-na abbia spazio sufficiente per dilatarsi.

  1. Rimuovere con un panno eventuali residui di benzina intorno al coperchio del serbatoio e richiudere il coperchio.

Uso

Deltafox DGPLM 4219 SP - Uso - 1

Non è possibile evitare un certo grado di disturbo acustico del presente apparecchio. Programmare i lavori ad intenso inquinamento acustico in momenti della giornata ammessi e adeguati. Rispettare gli eventuali periodi di riposo e limitare la durata del lavoro al necessario. Per la sicurezza propria e delle persone che si trovano nelle vicinanze dell'apparecchio, indossare le apposite protezioni acustiche.

Avviamento/arresto del motore

Deltafox DGPLM 4219 SP - Avviamento/arresto del motore - 1

Avvertenza La benzina è un materiale infiammabile.

Avviare il motore mantenendo una distanza di almeno 3 m dal punto di rifornimento

Deltafox DGPLM 4219 SP - Avviamento/arresto del motore - 2

Avviare l'apparecchio su un terre- no stabile e in piano, possibilmente non sull'erba alta. Sincerarsi che l'utensile di taglio non tocchi oggett- ti né il terreno.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Avviamento/arresto del motore - 3

Per ragioni di sicurezza: Prima dell'avviamento, posizionarsi dietro l'apparecchio

Deltafox DGPLM 4219 SP - Avviamento/arresto del motore - 4

Controllare regolarmente il livello della benzina e dell'olio (vedere il capitolo „Messa in funzione“) ed effettuarne il rabbocco in tempo.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Avviamento/arresto del motore - 5

Avviamento a fre

freddot

  1. Premere 3 volte la pompa della benzina (28) (primer).

Deltafox DGPLM 4219 SP - Avviamento a fre - 1

  1. Tirare la staffa di sicurezza (2) in direzione della sbarra impugnatura (1) e trattenerla in posizione.

  2. Tirare l'impugnatura di avvia- mento (25).

  3. Quando il motore si avvia, lasciar tornare lentamente indietro l'impugnatura di avviamento nella guida della corsa di avviamento (324

Deltafox DGPLM 4219 SP - Avviamento a fre - 2

In caso di avviamento a caldo non è necessario premere il primer (28).

Deltafox DGPLM 4219 SP - Avviamento a fre - 3

Se il primer viene premuto troppo spesso, al carburatore arriva troppa benzina e il motore risulta difficile da avviare.

Arrestare il motore:

- Rilasciare la staffa di sicurezza (2). Il motore si spegne e la lama viene frenata

Dispositivo di arresto della lama:

Controllare regolarmente il dispositivo di arresto della lama. Rilasciare la staffa di sicurezza (2). Il motore si spegne e la lama viene frenata. La lama deve arrestarsi entro 7 secondi.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Dispositivo di arresto della lama: - 1

Falciatura

  1. Avviare il motore (vedere !
  2. Durante la falciatura tenere saldamente la sbarra impugnatura (1) e la staffa di sicurezza (2) con entrambe le mani.

IT

Trasmissione a ruote :

  1. On: tirare l'archetto di regolazione della trazione (26) in direzione della sbarra impugnatura (1). L'apparecchio si muove in avanti.

Off: Rilasciare l'archetto di regolazione della trazione (26). L'apparecchio rimane fermo.

Avvertenze per l'utilizzo

Avvertenze generali per l'utilizzo

  • Falciare preferibilmente erba asciutta, al fine di preservare la cotica erbosa.
  • Regolare la profondità di taglio in modo che l'apparecchio non venga sovraccaricato.
  • Condurre l'apparecchio a passo d'uomo possibilmente percorrendo delle linee rette. Per una falciatura completa, le strisce realizzate devono sempre sovrapporsi di pochi centimetri.
    • Non muoversi a ritroso.
  • In corrispondenza di pendenze, lavorare sempre obliquamente ad esse.
  • Qualora le lame vengano a contatto con un corpo estraneo, spegnere tempestivamente il motore. Attendere che la lama si fermi e verificare l'eventuale presenza di danni nell'apparecchio. Proseguire con il lavoro solo se l'apparecchio non risulta danneggiato.
  • Durante le pause e per il trasporto, disattivare l'apparecchio e attendere che la lama si fermi.
  • Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo come indicato al capitolo „Pulizia e manutenzione“.

Regolazione dell'altezza di taglio

L'apparecchio dispone di 6 posizioni per la regolazione dell'altezza di taglio:

Deltafox DGPLM 4219 SP - Regolazione dell'altezza di taglio - 1

  1. Spingere la leva (18) verso l'esterno e spostarla nella posizione desiderata.

  2. Spingere nuovamente la leva verso l'interno.

L'altezza di taglio corretta per un prato ornamentale corrisponde a circa 30 - 45 mm, per un prato calpestabile invece circa 40 - 65 mm.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Regolazione dell'altezza di taglio - 2

Per il primo taglio della stagione va scelta un'altezza di taglio elevata.

Pulizia e manutenzione

Deltafox DGPLM 4219 SP - Pulizia e manutenzione - 1

Per i lavori di riparazione e ma- nutenzione non descritti nelle presenti istruzioni rivolgersi ad un'officina specializzata. Uti- lizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. Pericolo di incidente!

Di norma eseguire i lavori di manutenzione e pulizia a motore spento e cappuccio della candela estratto. Pericolo di lesioni!

Fare raffreddare l'apparecchio prima di ogni lavoro di manutenzione e pulizia. I componenti del motore sono molto caldi. Pericolo di ustione!

Deltafox DGPLM 4219 SP - Pulizia e manutenzione - 2

Indossare i guanti per maneggiare la lama.

Pulizia e lavori di manutenzione generali

Deltafox DGPLM 4219 SP - Pulizia e lavori di manutenzione generali - 1

Per effettuare interventi di pulizia e manutenzione sotto l'apparecchio, ribaltarlo all'indietro solo fino a che la candela sporge verso l'alto.

Assicurarsi che una seconda persona tenga l'apparecchio, poiché sussiste il pericolo di ribaltamento dello stesso.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Pulizia e lavori di manutenzione generali - 2

Non ribaltare l'apparecchio lateralmente o in avanti. I liquidi possono fuoriuscire e il motore potrebbe subire dei danni.

- Tenere sempre pulito l'apparecchio. Per la pulizia utilizzare una spazzola o un panno, ma non ricorrere a detergenti o solventi corrosivi.

Per la pulizia del motore non utilizzare acqua, poiché potrebbe contaminare l'impianto di alimentazione del carburante.

- Per la pulizia della scatola della lama, sulla parte superiore della scatola (16) può essere collegato un flessibile (vedere immagine 27).

- Dopo la falciatura rimuovere i residui vegetali adesi all'apparecchio con un pezzo di legno o di plastica. Pulire in particolare i fori di aerazione, il foro di scarico e la zona della lama. Non utilizzare oggetti duri o appuntiti, poiché potrebbero danneggiare l'apparecchio.

• Di tanto in tanto lubrificare le ruote.

- Prima di ogni utilizzo verificare l'assenza di difetti visibili sul tosaerba, ad es. componenti non fissati, usurati o danneggiati. Verificare il saldo posizionamento di tutti i dadi, i bulloni e le viti.

- Verificare l'assenza di danni e il corretto posizionamento delle coperture e

dei dispositivi di protezione. All'occorrenza sostituire le parti danneggiate.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Pulizia e lavori di manutenzione generali - 3

Sostituzione del filtro aria

Deltafox DGPLM 4219 SP - Sostituzione del filtro aria - 1

Non usare mai l'apparecchio senza filtro dell'aria. Polvere e impurità penetrano altrimenti nel motore danneggiando la macchina

  1. Estrarre il cappuccio della candela (11) (vedere „Manutenzione della candela di accensione“)
  2. Aprire la scatola del filtro aria (9) ed estrarre il filtro aria (10).
  3. Pulire il filtro aria (10) con acqua e sapone e lasciarlo asciugare. Inserire alcune gocce di olio motore fresco nel filtro aria.
  4. Sostituire il filtro aria eventualmente guasto con un filtro aria nuovo (vedere "Pezzi di ricambio/accessori").
  5. Per il montaggio inserire il filtro aria (10) nell'apposita scatola (9) e richiudere quest'ultima.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Sostituzione del filtro aria - 2

Manutenzione della candela di accensione

Deltafox DGPLM 4219 SP - Manutenzione della candela di accensione - 1

Le candele logore o un'eccessiva distanza fra gli elettrodi riducono la resa del motore

  1. Rimuovere il cappuccio della candela (11) dalla candela tirandolo e ruotandolo contemporaneamente.
  2. Estrarre la candela (12) svitandola in senso antiorario.
  3. Verificare la distanza fra gli elettrodi con uno spessimetro (reperibile nei negozi specializzati). La distanza fra gli elettrodi deve corrispondere a 0,5-0,6 mm.

IT

  1. La distanza può essere regolata piegando con attenzione l'elettrodo di massa della candela.
  2. Pulire la candela con una spazzola metallica.
  3. Inserire la candela pulita e regolata o sostituire la candela eventualmente danneggiata con una di ricambio (coppia di serraggio raccomandata 20 Nm, determinata con la chiave dinamometrica) (vedere "Pezzi di ricambio/accessori").

Cambio dell'olio motore

Deltafox DGPLM 4219 SP - Cambio dell'olio motore - 1

Effettuare il cambio dell'olio motore a serbatoio della benzina vuoto e a motore caldo

Deltafox DGPLM 4219 SP - Cambio dell'olio motore - 2

- Effettuare il primo cambio dell'olio motore dopo circa 5 ore di esercizio, quindi ogni 50 ore di esercizio o annualmente.

- Smaltire l'olio usato secondo le norme per la tutela ambientale (vedere „Smaltimento/rispetto dell'ambiente“)

  1. Estrarre il cappuccio della candela (11) (vedere „Manutenzione della candela di accensione“).
  2. Aprire il tappo del serbatoio dell'olio (19) e aspirare l'olio motore con un'apposita pompa.
  3. Rabboccare l'olio motore (vedere „Messa in funzione“).

Molatura/sostituzione della lama

Deltafox DGPLM 4219 SP - Molatura/sostituzione della lama - 1

Far molare la lama solo presso un'officina specializzata.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Molatura/sostituzione della lama - 2

Indossare i guanti per maneggiare la lama.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Molatura/sostituzione della lama - 3

Non inclinare mai il tosaerba di lato o di fronte quando il serbatoio della benzina o dell'olio è pieno! Il motore verrà danneggiato e la garanzia sarà nulla.

  • Estrarre il cappuccio della candela e verificare l'assenza di usura e danni alla lama.
  • Per far molare un'eventuale lama non affilata rivolgersi sempre ad un'officina qualificata, poiché è in grado di effettuare il controllo dello sbilanciamento.
  • Far sostituire sempre le lame danneggiate o che presentano sbilanciamento presso un'officina qualificata. Un montaggio non conforme può causare lesioni gravi.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Molatura/sostituzione della lama - 4

Un montaggio non conforme può causare lesioni gravi

Deltafox DGPLM 4219 SP - Molatura/sostituzione della lama - 5

  1. Durante il lavoro verificare la sede salda del tosaerba!

  2. Utilizzare guanti resistenti e tenere fissa la lama (34). Ruotare la vite della lama (35) in senso antiorario con l'ausilio di un cacciavite dall'alberino del motore.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Molatura/sostituzione della lama - 6

Non appena la vite della lama (35) è stata allentata, il disco di fissaggio (36) deve essere sostituito.

  1. Reinserire la nuova lama procedendo in senso inverso. Assicurarsi che la lama sia correttamente posizionata e la vite stretta.

Deltafox DGPLM 4219 SP - Molatura/sostituzione della lama - 7

Regolazione del cavo Bowden

Se i cavi Bowden si spostano e hanno troppo gioco, è possibile regolarli.

  1. Allentare il dado di bloccaggio piccolo (37).
    • Ruotare il dado di regolazione (38) in senso antiorario: Il cavo Bowden si accorcia.

- Ruotare il dado di regolazione (38) in senso orario: Il cavo Bowden si allunga.

  1. Riavvitare il dado di bloccaggio piccolo (37).

Regolazione del carburatore

Il carburatore è stato preimpostato in fabbrica per una prestazione ottimale. Se dovessero essere necessarie modifiche successive, farle eseguire da un'officina specializzata.

Intervalli di manutenzione

Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l'apparecchio a regolari interventi di manutenzione si consegue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti.

Interventi di manutenzione(vedere „Pulizia e manutenzione“)PrimaDopoDopo leprime 5ore.Dopo8oreDopo50oreAn-nual-mente
il lavoro
Controllo e serraggio di viti, dadi, bullon
Controllo del livello di olio motore/benzina e, se necessario, rabbocco di olio motore/benzina
Pulizia degli elementi di comando/della zona attorni ai silenziatori
Pulizia del proteggidita
Cambio dell'olio motore√ √
Sostituzione del filtro aria ^a
Pulizia/regolazione/sostituzionedella candela
Pulizia/controllo/affilatura della lama
Pulizia del sistema di raffreddamen-to dell'aria ^a

^a Se la presenza di polvere è elevata o in caso di forte imbrattamento effettuare la pulizia più frequentemente

IT

Stoccaggio

Istruzioni generali per lo stoccaggio

Deltafox DGPLM 4219 SP - Istruzioni generali per lo stoccaggio - 1

Non conservare l'apparecchio con il raccoglierba pieno. In presenza di alte temperature, a causa dello sviluppo di calore l'erba inizia a fermentare. Pericolo di incendio.

  • Pulire e manutenere l'apparecchio prima dello stoccaggio.
  • Lasciare raffreddare il motore prima di riporre l'apparecchio in un ambiente chiuso.
  • Per conservare il carburante utilizzare contenitori adatti e consentiti.
  • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto al riparo dalla polvere, fuori dalla portata dei bambini
  • Non avvolgere l'apparecchio in un sacchetto di nylon, in quanto potrebbero formarsi umidità e funghi.

Conservazione nei lunghi periodi di inutilizzo

Deltafox DGPLM 4219 SP - Conservazione nei lunghi periodi di inutilizzo - 1

In presenza di residui di carburante nel carburatore, il mancato rispetto delle istruzioni per la conservazione può rendere difficoltà o l'avviamento o causare danni permanenti.

  • Svuotare il serbatoio della benzina in un locale ben arieggiato..
  • Svuotare il carburatore. A tal fine avviare il motore e lasciarlo acceso fino al suo arresto. Far raffreddare il motore.

- Effettuare un cambio dell'olio (vedere „Cambio dell'olio motore“).

- Effettuare il trattamento protettivo del motore:

- Estrarre la candela (N12) (vedere capitolo „Pulizia e manutenzione - Sostituzione/regolazione della candela“);

- Immettere un cucchiaio di olio moto-re nel vano motore attraverso il foro della candela;

- Con l'archetto di regolazione della trazione (2) tirato, tirare la corda di avviamento (25) lentamente più volte in modo da distribuire l'olio all'interno del motore;

- Riserrare la candela (12).

- Smaltire l'olio usato e i residui di benzina in ottemperanza alla normativa vigente (vedere „Smaltimento / Rispetto dell'ambiente“).

Deltafox DGPLM 4219 SP - Conservazione nei lunghi periodi di inutilizzo - 2

Il serbatoio della benzina non va svuotato quando alla benzina viene aggiunto un apposito additivo vedere la sezione.

Smaltimento / Rispetto dell'ambiente

- Smaltire l'apparecchio, gli accessori e l'imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.

- Svuotare con cautela il serbatoio della benzina e quello dell'olio e consegnare l'apparecchio in un centro di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo differenziato in base alla tipologia ed essere conferiti in un apposito centro di riciclaggio.

- Consegnare l'olio usato e i residui di benzina in un centro di smaltimento e non scaricarli nelle tubazioni o nella fognatura.

- Chiedere a tal fine al rivenditore.

  • Ci occupiamo gratuitamente dello smaltimento dei vostri apparecchi difettosi.
  • Non gettare l'erba tagliata nel bidone dei rifiuti, bensì utilizzarla per il compostaggio o distribuirla come strato di pacciame sotto cespugli e alberi.

Pezzi di ricambio/ accessori

Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.service-deltafox.de

Per ulteriori domande rivolgersi al "Service-Center" (vedere „Service-Center“).

Garanzia

  • La durata della garanzia per questo apparecchio è di 2 anni a partire dalla data di acquisto e vale solo per il primo acquirente. L'apparecchio non è destinato a un uso commerciale. Un eventuale utilizzo commerciale comporta l'estinzione della garanzia.
  • Sono esclusi dalla garanzia:

  • i danni riconducibili all'usura naturale, a sovraccarico o a un utilizzo non conforme,

  • gli apparecchi impiegati per uso commerciale,
  • i danni verificatisi in seguito all'inos-servanza delle istruzioni per l'uso o alla mancata ottemperanza degli intervalli di pulizia,

- gli apparecchi sui quali sono già stati eseguiti interventi tecnici.

- Sono esclusi dalla garanzia anche i danni al motore verificatisi a causa di un carburante errato o di un rapporto

di miscela non adeguato e tutti i danni alla macchina riconducibili a una lubrificazione insufficiente.

  • I seguenti componenti sono soggetti a una normale usura, pertanto non rientrano nella garanzia: gruppo di taglio, candele, filtro del carburante, filtro aria, corda di avviamento, cestello raccoglierba.
  • Per i casi che rientrano nella garanzia, si prega di contattare telefonicamente il nostro centro assistenza. In questo modo è possibile ottenere ulteriori informazioni sulle procedure per il reclamo.

Si prega di non inviare l'apparecchio senza aver preventivamente preso accordi telefonici con le nostre officine, poiché in caso contrario potrebbero esserle addebitati i costi a seguito di un eventuale rifiuto.

  • Attenzione: non inviare in alcun caso un apparecchio difettoso senza prima avere svuotato il serbatoio del carburante e dell'olio. Il serbatoio deve essere assolutamente vuoto. Gli eventuali danni materiali (fuoriuscita di olio / benzina se l'apparecchio è posizionato su un lato o rovesciato all'ingiù) o i danni causati da incendio durante il trasporto sono a carico del mittente.
  • La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio non comporta un prolungamento della garanzia né tale servizio dà diritto ad una nuova garanzia per l'apparecchio o per gli eventuali pezzi di ricambio montati. Ciò vale anche per l'utilizzo di un servizio in loco.
  • Ci occupiamo gratuitamente dello smaltimento dei vostri apparecchi difettosi.

Ricerca dei guasti

Problema Possibile causa Soluzione
Il motore non parteLivello di benzina nel serbato-io insufficienteRabboccare la benzina
Sequenza di avvio errataAttenersi alle indicazioni sull'avvia-mento del motore(vedere „Utilizzo“)
Cappuccio della candela (A 11) non applicato correttamente. Candela coperta di fuliggineApplicare il cappuccio della candela Pulire, regolare o sostituire la candela (vedere „Pulizia e manuten-zione“)
Miscela del carburatore non eseguita correttamenteFar regolare il carburatore da un'of-ficina specializzata
Il motore si avvia, ma non funziona a piena potenzaFiltro dell'aria imbrattato (O 10)Sostituire il filtro aria (vedere „Manutenzione e pulizia“)
Miscela del carburatore non eseguita correttamenteFar regolare il carburatore da un'of-ficina specializzata
Il motore procede a singhiozzo, si bloccaMiscela del carburatore non eseguita correttamenteFar regolare il carburatore da un'of-ficina specializzata
Candela coperta di fuliggine (N 12)Pulire, regolare o sostituire le candele (vedere „Pulizia e manutenzione“
Il motore si surriscaldaBocchette di aerazione intasate (7)Pulire le bocchette di aerazione
Candela errata (N 12)Sostituire la candela
Livello di olio motore insufficienteRabboccare l'olio motore (vedere „Messa in funzione“)
Motore fumanteFiltro dell'aria imbrattato (M 10)Sostituire il filtro aria (vedere „Manutenzione e pulizia“)
Livello di olio motore insufficienteRabboccare l'olio motore (vedere „Messa in funzione“)
Esito del lavoro non soddisfacente o il motore ha difficoltà durante il lavoroErba troppo bassa o troppo altaModificare l'altezza di taglio vedere „Regolazione dell'altezza di taglio“
Lama non affilataFar affilare le lame da un'officina specializzata, vedere “Affilatura/so-stituzione lame”
Lama bloccata dall'erba, cestello raccoglierba pieno, canale di scarico intasatoRimuovere l'erba (vedere „Manu-tenzione e pulizia“)
La lama non ruotaLama bloccata dall'erba Rimuovere l'erba
Lama non montata corretta-mentevedere “Affilatura/sostituzione lame”
Rumori, picchiettio o vibrazioni non regolariLama non montata corretta-mentevedere “Affilatura/sostituzione lame”
Lama danneggiata

Contenido

Introducción....148

Uso previsto....148

ITTraduzione della dichiarazione di conformità CE originale
Con la presente dichiariamo cheTagliaerba a benzinaserie di costruzione DG-PLM 4219 SPnumero lotto: B-46290corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*
Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono
EN ISO 5395-1:2013+A1 • EN ISO 5395-2:2013+A1+A2EN ISO 14982:2009 • IEC 62321-3-1:2013
Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull'emissione acustica ambientale:Livello di potenza sonoragarantita: 96 dB(A)misurata: 94,29 dB(A)Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato. VI / 2000/14/EC und 2005/88/EAutorità registrata: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2,90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197
Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità:
Deltafox DGPLM 4219 SP - Contenido - 1Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim,Germany07.02.2020
Deltafox DGPLM 4219 SP - Contenido - 2Christian Frank(Responsabile documentazione tecnica)

* L'oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

29010 San Nicolò a Trebbia (PC)

Tel.: 0523 764811

Fax: 0523 768689

e-mail: info@gardenitalia.it

LT www.grizzlybaltic.com

PI Krysiak Sp. z o.o.ul. Rolna 6

62-081 Baranowo

Tel.: 061 650 75 30

Fax: 061 650 75 32

e-mail: krysiak@krysiak.pl

www.krysiak.pl

CZ HECHT MOTORS s.r.o.

U Mototechny 131

251 62 Mukařov-Tehovec

Tel.: 323 661 347 linka 27

Fax: 323 661 348

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Deltafox

Modello : DGPLM 4219 SP

Categoria : Tosaerba