DGPLM 4219 SP - Kosiarka do trawy Deltafox - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DGPLM 4219 SP Deltafox w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Kosiarka spalinowa |
| Marka | Deltafox |
| Model | DGPLM 4219 SP |
| Silnik | RATO RV 125-S, 127,1 cm³, 1,9 kW (2,6 KM) |
| Średnica cięcia | 420 mm |
| Wysokość cięcia | 6 regulowanych pozycji od 25 do 75 mm |
| Pojemność zbiornika paliwa | 0,8 L |
| Pojemność zbiornika oleju | 0,5 L |
| Zalecany olej silnikowy | SAE 30 lub 10W-30 |
| Świeca zapłonowa | TORCH F5RTC |
| Worek na trawę | 45 L |
| Waga | 21,3 kg |
| Napęd kół | Tak, napęd na przednie koła (zacisk napędowy) |
| Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) | 81,5 dB(A) (K=3 dB) |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej (LWA) | 96 dB(A) |
| Drgania na kierownicy | 3,813 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Zasilanie | Benzyna bezołowiowa 95-98 oktanów |
| Typ kierownicy | Składana z dźwigniami szybkiego mocowania |
| Bezpieczeństwo | Pręt bezpieczeństwa, osłona tłumika, ochrona przeciwwstrząsowa |
| Konserwacja | Wymiana oleju, filtr powietrza, świece, ostrzenie ostrza |
| Gwarancja | 2 lata (użytek domowy) |
Często zadawane pytania - DGPLM 4219 SP Deltafox
Pytania użytkowników dotyczące DGPLM 4219 SP Deltafox
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DGPLM 4219 SP - Deltafox i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DGPLM 4219 SP marki Deltafox.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DGPLM 4219 SP Deltafox
Spalinowa kosiarka do trawy PL
na silnik benzynowy
Benzinegrasmaaier NL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 43
Zawartość opakowania ....44
Przegład....44
Opis działania....45
Elementy ochronne 45
Dane techniczne 45
Piktogramy i symbole ....46
Symbole na urządzeniu....46
Symbole w instrukcji obsługi .....47
Zasady bezpieczeństwa....47
Uruchamianie....50
Montaż uchwytu prowadzącego......50
Montaż i opróżnianie koszta na skoszoną trawę ....51
Wskaźnik poziomu....51
Wlewanie oleju silnikowego i kontrola poziomu oleju....51
Wlewanie benzyny 52
Obsługa 52
Uruchamianie i zatrzymywanie silnika ....52
Koszenie ....53
Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem....53
Ogólne wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem....53
Regulacja wysokości koszenia....54
Czyszczenie i konserwacja....54
Czyszczenie i ogólne prace z zakresu konserwacji....54
Wymiana filtra powietrza....55
Wymiana i regulacja świecy zapłonowej ....55
Czasokresy konserwacyjne......55
Wymiana oleju silnikowego....56
Ostrzenie / wymiana noża......56
Ustawianie cięgna Bowdena 57
Regulacja gaźnika....57
Przechowywanie....57
Ogólne zasady przechowywania......57
Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy....58
Utylizacja i ochrona środowiska......58
Części zamienne/Akcesoria....58
Odszukiwanie błędów ....60
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE......168
Service-Center 175
Wstep
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu.
To urządzenie zostało poddane kontroli jakości w trakcie produkcji oraz kontroli końcowej. Dzięki temu gwarantujemy sprawność Państwa urządzenia.

Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona waż-
ne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć nieprawidłowego użytkowania. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem.
Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do koszenia muraw i trawników o powierzchni w otoczeniu domów mieszkalnych. Urządzenie jest przeznaczone do amatorskich prac w gospodarstwie domowym. Nie jest ono przeznaczone do stałego stosowania w celach zarobkowych. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie znaleźć instrukcji obsługi nie mogą używać urządzenia. Osoba obsługująca urządzenie lub jego użytkownik odpowiada za wszelkie wypadki lub szkody poniesione przez innych ludzi albo uszkodzenia ich własności. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
Opis ogólny

Rysunki znajdziesz na stronach 2-4.
Zawartość opakowania
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie wymienione niżej części:
- Kosiarka do trawy
- Górny uchwyt prowadzący
- Dolny uchwyt prowadzący (2x)
- Klucz do świec
- Kosz na trawę
-
zacisk kabla
-
Krótka instrukcja
- Instrukcja obsługi
Przegład

1 Górny uchwyt prowadzący
Pałąk zabezpieczający
3 2 dźwignie
4 Zacisk kabla
5 Dolny uchwyt prowadzący
6 Cięgno Bowdena
7 Pokrywa silnika z otworami wen-
tylacyjnymi (ochrona palców)
8 Pokrywa zbiornika paliwa
9 Pokrywa filtra powietrza
10 Filtr powietrza (niewidoczny)
11 Wtyczka świecy zapłonowej
12 świeca zapłonowa (niewidoczny)
13 Oślona wydechu
14 Uchwyt
15 Wydech
16 Obudowa urządzenia
17 2 pokrętła gwiazdowe do mocowania trzonków
18 Dźwignia do ustawiania wysokości koszenia
19 Klapka zbiornika oleju z prętem pomiaru poziomu oleju
20 Kosz na trawę
21 Zderzak
22 Uchwyt do przenoszenia koszana trawę
22.1 Śruby (niewidoczny)
23 Wskaźnik poziomu napełnienia
24 Uchwyt rozrusznika z linką
25 Uchwyt rozrusznika z linką
26 Dźwignia napędu
27 Przyłącze węża
28 Pompa paliwowa (Primer)

29 Nakładki plastikowe
30 Dźwignie kosza na trawę

31 Zawieszenie kosza na trawę

32 Wlew paliwa

33 Pozycja wysokości cięcia

34 Nóż
35 Śruba mocująca nóż
36 Tarcza zaciskowa

37 Nakrętka ustalająca cięgno Bowdena
38 Nakrętka regulacji cięgna Bowdena
Opis działania
Urządzenie jest napędzane wydajnym silnikiem 4-suwowym (RATO RV 125-S). Urządzenie posiada wysokogatunkową obudowę z blachy stalowej, koszt na skoszoną trawę i składany uchwyt prowadzący. Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie.

Elementy ochronne
2 Pałąk zabezpieczający
Jego puszczenie zatrzymuje urządzenie.
13 Ośłona wydechu
zapobiega zetknięciu się dłoni lub pal- nych przedmiotów z gorącym układem wydechowym.
21 Zderzak
chroni osobę obsługującą urządzenie przed odrzucanymi częściami i przypadkowym dotknięciem noża podczas pracy bez kosza na trawę.
Dane techniczne
Spalinowa kosiarka do trawy ......DG-PLM 4219 SP
Silnik....RATO RV 125-S
Pojemność skokowa silnika 127,1 cm³ (cc)
Pr. obrotowa noża n_0 .....max. 2900 min ^-1
Moment dokręcający nóż..... maks. 45 Nm
Pojemność zb. paliwa....0,8 l
L. oktanowa 95-98
Pojemność zb. oleju ....500 ml
Olej silnikowy....HD SAE 30 oder 10W-30
Świeca zapłonowa......TORCH: F5RTC
Okrąg cięcia....Ø 420 mm
Wysokość koszenia......6-stopniowo, 25-75 mm
Pojemność kosza na trawę.....45 l
Masa....21,3 kg
Poziom ciśnienia akustycznego
(L_pA) 81,5 dB(A); K_pA = 3 dB
Poziom mocy akustycznej (L _WA )
zmierzony....94,29 dB(A); K_WA = 1,05 dB
gwarantowany....96 dB(A)
Wibracje na uchwycie
(a_h) 3,813 m/s², K=1,5 m/s²
Parametry akustyki i wibracji zostały określone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta.
Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu dalszego rozwoju urządzenia.
Wszelkie wymiary, wskazówki i dane podane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób niewiążący. Roszczenia zgłaszane na podstawie treści instrukcji obsługi są nieważne..
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań
PL
urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania..

Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się różnic w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia.
Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniejszenia narażenia na wibracje jest noszenie rękawic w trakcie pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Piktogramy i symbole
Symbole na urządzeniu

Ostrzeżenie!
czytaj instrukcję obsługi.

Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone części.
Trzymaj stojące obok osoby z da- leka od urządzenia.

Ostrożnie - trujące pary!
Nie używaj urządzenia w zamknię- tych pomieszczeniach.

Ostrożnie - benzyna jest palna! Nie palić i trzymać z daleka od źródeł ciepła.

Niebezpieczeństwo zranienia przez ostre noże! Trzymać stopy i nogi z daleka od noży.
Przed pracami konserwacyjnymi wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej.

Nie wystawiaj urządzenia na deszcz.
eg noża tnącego. Ryzyko kontuzji.

ożnie - gorące powierzchnie!
Niebezpieczeństwo oparzenia Ostrożnie - niebezpieczeństwo zranienia!
Noś okulary ochronne i nauszniki ochronne.

Przed oddaleniem się od urządzenia wyłączyć silnik. Nigdy nie należy kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, w szczególności dzieci lub zwierzęta.

Poziom ciśnienia akustycznego L_WA w dB.

Niebezpieczeństwo! Trzymaj ręce i nogi w bezpiecznej dległości

Okrąg cięcia
Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa:

Wskazówka dotycząca wlewu benzyny. Nie stosować mieszanki benzyny E85!
Piktogramy na pompie benzynowej:

Przed uruchomieniem naciśnij pompę benzynową (Primer) 3x
Piktogramy na uchwycie:

Włączanie urządzenia (ON): Przyciągnąć dźwignię gazu.
czanie urządzenia (OFF): Zwolnić dźwignię gazu.

Napęd kółek WŁ: Przyciągnąć dźwignię napędu

apęd kółek WYŁ: Zwolnić dźwi- gnię napędu
Piktogramy na wyrzucie bocznym z osłoną:

Przycisk zwalniający wyrzut boczny
Symbole w instrukcji obsługi

Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.

Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika objaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom.

Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
Zasady bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z kosiarką spalinową.

OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne prze- strzeganie zasad i instrukcji bez- pieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia.
Wskazówki:
- Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zapoznać się z możliwymi ustawieniami i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia.
- W przypadku wątpliwości dotyczących użycia urządzenia i zabronionych działań proszę zasięgnąć porady osoby zaznajomionej z jego obsługą.
- Zachować uważność, zwracać uwagę na to co się robi i zachować zdrowy rozsądek podczas pracy. Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia, choroby lub bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
- To urządzenie nie może być użytkowane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub nieposiadających doświadczenia i/lub wiedzy; chyba, że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej instruk-
PL
cje w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia.
- Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Nigdy nie zezwalać na używanie urządzenia przez dzieci lub inne osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi. Lokalne przepisy mogą określać minimalny wiek użytkownika.
- Nigdy nie należy kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzęta. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
- Proszę pamiętać, że użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności.
- Proszę przestrzegać zasad ochrony przez hałasem i lokalnych przepisów prawa.
Czynności przygotowawcze:
- Podczas koszenia nosić zawsze obuwie antypoślizgowe i długie spodnie. Nie koś boso ani w lekkich sandałach.
- Sprawdzić teren, na którym używamy urządzenia i usunąć z niego wszelkie przedmioty (np. kamienie, kije, druty, zabawki), które mogą zostać uchwycone i wyrzucone przez urządzenie.
-
Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo łatwopalna:
-
przechowuj benzynę tylko w specjalnych, przeznaczonych do tego celu pojemnikach;
- tankuj urządzenie tylko na dworze, podczas wlewania benzyny nie pal tytoniu;
- benzynę należy włać przed uruchomieniem silnika. W czasie pracy silnika, albo przy bardzo gorącym urządzeniu, nie wolno otwierać korka zbiornika paliwa ani dolewać benzyny:
- jeżeli benzyna została rozlana, nie wolno podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego urządzenie odciągnąć z powierzchni zanieczyszczonej benzyną. Unikać jakichkolwiek prób uruchomienia silnika tak długo, aż pary benzyny całkowicie się ulotnią.
- Ze względów bezpieczeństwa zbiornik benzyny i inne korki i zamknięcia zbiornika benzyny należy wymieniać w razie uszkodzenia.
- Przed użyciem należy zawsze sprawdzać wzrokowo, czy narzędzia tnące, trzpienie mocujące i cały mechanizm tnący nie są zużyte lub uszkodzone. W celu wyeliminowania objawów niewyważenia zużyte lub uszkodzone narzędzia i trzpienie można wymieniać tylko w komplecie.
- Zachowuj ostrożność przy obsłudze urządzeń wyposażonych w więcej niż jedno narzędzie tnące - ruch jednego z noży może powodować obrót innych noży.
- Używaj tylko dostarczonych i zale- canych przez producenta części za- miennych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów prowadzi do natychmiastowej utraty uprawnień gwa- rancyjnych.
Manipulowanie urządzeniem:
- Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu pracować w zamkniętych pomieszczeniach, w których może się gromadzić trujący tlenek węgla.
- Pracuj wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
- W miarę możliwości unikaj koszenia mokrej trawy.
- Zwracać zawsze uwagę na bezpieczną pozycję, szczególnie na zboczach, hałdach odpadów, rowach i wałach. Zapewni to lepszą kontrolę urządzenia
w nieoczekiwanych sytuacjach
. - Zawsze pracuj w poprzek wzniesienia, nigdy do góry albo na dół.
- Zachowaj szczególną ostrożność przy zmianach kierunku ruchu na wzniesieniu.
- Nie pracuj na nadmiernie stromych wzniesieniach (max. 10°).
- Prowadź urządzenie tylko z szybkością idącego człowieka.
- Zachowuj szczególną ostrożność przy zawracaniu urządzenia i przyciąganiu go do siebie.
- Zawsze wyłączaj mechanizm tnący, jeżeli urządzenie trzeba przechylić przy przenoszeniu, przy przechodzeniu przez inne powierzchnie niż trawa przy przenoszeniu urządzenia na koszone powierzchnie i wynoszeniu go ze skoszonych powierzchni.
- Nie używaj urządzenia z uszkodzonymi elementami ochronnymi i kratkami ochronnymi oraz bez zamontowanych elementów ochronnych, takich jak zderzak i/lub pojemniki na trawę.
- Nie zmieniaj ustawienia regulatorów silnika i nie przeciążaj silnika.
- Przed uruchomieniem silnika odłącz od niego wszystkie narzędzia tnące i napędy.
- Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik ostrożnie, zgodnie z instrukcjami producenta. Zachowuj wystarczającą odległość stóp od narzędzia tnącego.
- Przy uruchamianiu lub zapalaniu silnika urządzenie nie może być przechylone, chyba że konieczne jest przy tym podniesienie urządzenia. W takiej sytuacji przechyl urządzenie tylko na tyle, na ile jest to absolutnie konieczne; podność urządzenie po stronie przeciwnej do użytkownika.
- Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed kanałem wyrzutowym.
- Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i tylko trzymając stopy w bezpiecznej odległości od narzędzi tnących.
- Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg w pobliżu obracających się części ani pod obra-cające się części. Trzymaj się zawsze z daleka od otworu wyrzutowego.
- Nigdy nie podnoś ani nie noś urządzenia z pracującym silnikiem.
- Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy zapłonowej i upewnij się, że żadna z ruchomych części nie pracuje:
- przed usunięciem blokady lub oczysz- czeniem kanału wyrzutowego,
- przed sprawdzeniem i oczyszczeniem urządzenia lub wykonaniem przy nim jakichkolwiek czynności,
- jeżeli urządzenie trafiło na ciało obce. Sprawdź, czy urządzenie nie wyka-zuje uszkodzeń i wykonaj konieczne naprawy przed ponownym uruchomieniem urządzenia i rozpoczęciem pracy;
- jeżeli urządzenie zaczyna silnie wi-brować, konieczne jest jego natych-miastowe sprawdzenie.
- Wyłącz silnik:
- zawsze, gdy zostawiasz urządzenie bez nadzoru;
- przed zatankowaniem paliwa;
-
gdy urządzenie nie jest używane.
-
Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku paliwa, należy zamknąć przepustnicę.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez opieki w miejscu pracy.
- Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym lub przebudowanym bez zgody producenta urządzeniem.
Nie używaj urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem.
- Nie pracować z urządzeniem w przypadku ryzyka uderzenia pioruna. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Konserwacja i przechowywanie:
- Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze dokręcone, a urządzenie znajduje się w bezpiecznym i sprawnym stanie.
- Nigdy nie przechowuj urządzeń z benzyną w zbiorniku wewnątrz budynków, w którym pary benzyny mogą się ze- tknąć z otwartym ogniem albo iskrami.
- Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj na ostygnięcie silnika. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
- Aby zapobiec pożarowi, utrzymuj silnik, wydech i okolicę zbiornika paliwa w stanie wolnym od trawy, liście czy wyciekającego oleju.
- Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na trawę nie jest wyrobiony albo nie został zgubiony.
- Ze względów bezpieczeństwa zużyte i uszkodzone części należy wymieniać na nowe. Wymieniaj uszkodzone tłumiki.
- Jeżeli musisz opróżnić zbiornik paliwa, zrób to na dworze.
- Obchodź się z urządzeniem starannie i ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia były zawsze ostre i czyste – umożliwia Ci to wydajniejszą i bezpiecznieszą pracę. Przestrzegaj przepisów konserwacji.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, jeżeli nie posiadasz potrzebnych do tego kwalifikacji. Wszelkie prace, które nie są podane w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywa- ne wyłącznie przez autoryzowane przez nas punkty serwisowe.
- Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Uruchamianie

Ostrożnie! Obracający się nóż. Wykonuj prace przy urządzeniu tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomoym nożu.
Zanim uruchomisz urządzenie, musisz
- montaż uchwytu prowadzącego,
- włać olej silnikowy
- wlać benzynę
- ewentualnie zamontować kosz zbierający,
- w razie potrzeby ustawić wysokość cięcia
Montaż uchwytu prowadzącego

Należy zwrócić uwagę, aby podczas montażu rękojeści nie doszło do zgniecenia cięgna / cięgien Bowdena (6).

Montaż dolnych trzonków:
- Usuń oba pokrętła gwiazdowe (17) z obudowy urządzenia (16).
- Przyłoż końca dolnych trzonków (5) do obudowy urządzenia (16).
- Przykręć mocno oba dolne trzonki (5) za pomocą pokręteł gwiazdowych (17) z prawej i lewej do uchwytu na obudowie urządzenia (16).

Montaż górnego trzonka rączki:
-
Przykręć mocno górny trzonek rączki (1) za pomocą dołączonych szybkozamykaczy i nakrętek (3) z prawej i lewej strony dolnych trzonków (5).
-
Rozłóż górny trzonek rączki (1) (mała ilustracja) i naciśnij dźwi-
gnię blokowania (3) w kierunku trzonka.

- Zamocować cięgno / cięgna Bowdena (6) za pomocą zaci- sków kablowych (4) do dolnego trzonka (5).
Montaż i opróżnianie koszta na skoszoną trawę

Uwaga: Nie używaj urządzenia bez prawidłowo założonego kosza na trawę albo bez zderzaka. Niebezpieczeństwo zranienia!
Wskaźnik poziomu
Kosz na trawę (A 20) posiada z boku wskaźnik poziomu (A23). Aerodynamiczne sterowanie klapką dodatkowo ułatwia optymalne napełnianie worka.
GO Klapka otwarta: kosz na trawę jest pusty
STOP Klapka zamknięta: kosz na trawę jest pełny

Wlewanie oleju silnikowego i kontrola poziomu oleju

Składanie kosza na trawę:
- Nasuń plastikowe zaczepy (29) na drążki kosza na trawę.
- Wetknąć uchwyt kosza na trawę (22) na koszu (20).
- Zamocować uchwyt kosza (22) za pomocą śrub (22.1).

Zakładanie kosza na trawę urządzeniu: 2
- Podnieś zderzak (21).
- Zawieś kosz na trawę (20) w przewidzianych do tego celu zaczepach (31) na tylnej części urządzenia.
- Opuść zderzak (21), utrzymuje on kosz w odpowiednim położeniu.
Zdejmowanie/opróżnianie kosza:
- Podnieś zderzak (21) i wyjmij kosz (20).
- Opróżnij kosz (patrz rozdział „Utylizacja i ochrona środowiska“) i zamontuj go na nowo.

Ustaw urządzenie na równym pod- łożu.
- Odkręć klapka wlewu oleju z prętem pomiarowym (19) i wlej olej do zbiornika. Zbiornik oleju mieści 500 ml oleju. Używaj markowego oleju (np. klasy lepkości. SAE 30).
- Aby sprawdzić poziom oleju, wytrzyj pręt pomiarowy czystą ściereczką i włóż go do oporu do zbiornika.
- Wyjmij pręt pomiarowy i odczytaj na nim poziom oleju. Poziom oleju musi leżeć w zaznaczonym obszarze między znakiem poziomu minimalnego i maksymalnego.
- Wytrzyj ewentualnie rozlany olej i zamknij klapka zbiornika oleju (19).

Przed rozpoczęciem każdego koszenia sprawdzaj poziom oleju i uzupełniaj olej, jeżeli jego poziom znajdzie się na wysokości dolnego znacznika.

Wlewanie benzyny

Ostrzeżenie! Benzyna jest łatwopalna i szkodliwa dla zdrowia:
- Przechowuj benzynę tylko w odpowiednich pojemnikach;
- Tankuj urządzenie tylko na dworze, nigdy przy pracującym silniku czy gorącej maszynie;
- otwieraj pokrywę zbiornika ostrożnie, aby zredukować ciśnienie;
- przy tankowaniu nie pal;
- unikaj kontaktu ze skórą i wdychania par benzyny;
- wycieraj rozlaną benzynę.
- Trzymaj benzynę z daleka od iskier, otwartego płomienia i innych źródeł zapłonu.
- Resztki benzyny utylizować w sposób zgodny z przepisami ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska“).

- Nie używaj mieszanki benzynowo-olejowej.
- Używaj bezołowiowej benzyny normalnej lub Super.
w przypadku stosowania bio-paliwa dodatek etanolu nie może przekraczać 10%.
- Używaj tylko czystej, świeżej benzyny.
- Nie przechowuj benzyny przez okres dłuższy niż miesiąc, ponieważ powoduje to pogorszenie jej jakości.

-
Odkręć korek wlewu zbiornika (8) i wlej benzynę do poziomu dolnej krawędzi króćca wlewo-wego (32). Nie napełniaj zbiornika do końca, aby benzyna mogła się rozprężzyć.
-
Wytrzyj pokrywę zbiornika paliwa z resztek benzyny i zamknij zbiornik paliwa.
Obstuga

Nie da się uniknąć pewnej emisji hałasu przez to urządzenie. Głośne prace należy wykonywać w odpowiednich, dopuszczonych porach. Przestrzegać obowiązujących ewentualnie pór ciszy i ograniczać czas pracy do niezbędnego minimum. W celu osobistej ochrony użytkownika i ochrony osób znajdujących się w pobliżu nosić odpowiednie ochronniki słuchu.
Uruchamianie i zatrzymywanie silnika

Ostrzeżenie! Benzyna jest bardzo łatwopalna. Uruchamiaj silnik w odległości co najmniej 3 metrów od miejsca wlewania paliwa. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

Uruchamiaj urządzenie na stabilnym, równym podłożu, w miarę możliwości nie w wysokiej trawie. Upewnij się, że mechanizm tnący nie dotyka żadnych przedmiotów ani podłoża.

Dla Państwa bezpieczeństwa: Podczas uruchamiania stanąć za urządzeniem.

Regularnie sprawdzaj poziom benzyny i oleju (patrz „Uruchamianie“) i uzupełniaj je dostatecznie wcześniej.
Zimny rozruch:
- Naciśnij 3 x pompę benzynową (28) (Primer) (mały rysunek)..

- Pociągnij pałąk zabezpieczający (2) w kierunku uchwytu (1) i przytrzymuj go.
- Pociągnij uchwyt rozrusznika (25).
- Gdy silnik zostanie uruchom powoli puszczaj uchwyt rozrusznika, aby linka wciągnęła się z powrotem do prowadnicy (24).

Podczas uruchamiania na ciepło wciskanie pompy paliwowej (30) nie jest konieczne.

Zbyt często wciskanie pompy pa- liwowej powoduje przedostawanie się zbyt dużej ilości benzyny do gaźnika i trudności z uruchomie- niem silnika.
Zatrzymanie silnika:
- Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłącza się i nóż zostaje wyhamowany.
System zatrzymania noża:
- Regularnie sprawdzać system zatrzymania noża: Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłącza się i nóż zostaje wyhamowany. Nóż musi zatrzymać w ciągu 7 sekund.

Koszenie
- Uruchomić silnik (patrz 1).
- Podczas koszenia trzymać mocno rękojeść (1) i dźwignię gazu (2) obydwo-ma dłońmi.
Napęd kółek:
- WŁ: Pociągnąć dźwignię napędu (26) w kierunku rękojeści (1), urządzenie zaczyna poruszać się w przód.
WYL: Zwolnić dźwignię gazu (26). Urządzenie zatrzymuje się.
Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem
Ogólne wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem
- Koś możliwe suchą trawę, aby chronić podłoże trawnika.
- Ustaw głębokość koszenia tak, by nie przeciązać urządzenia.
- Prowadź urządzenie tylko z szybkością idącego człowieka po jak najprost-szych odcinkach. Aby nie pozostawiać nieskoszonych pasów trawy, prowadź kosiarkę tak, by jej tory zachodziły na siebie o kilka centymetrów.
- Nie przemieszczaj się do tyłu..
- Na wzniesieniach zawsze pracuj w poprzek wzniesienia.
- Jeżeli może zetkną się z ciałem obcym, natychmiast wyłącz silnik. Zaczekaj na zatrzymanie noża i sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Kontynuuj pracę tylko, jeżeli urządzenie nie jest uszkodzone.
- W czasie przerw w pracy i na czas transportu wyłącz urządzenie i zaczekaj na zatrzymanie noża.
- Po każdym użyciu oczyszczaj urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Regulacja wysokości koszenia
Urządzenie posiada 6 ustawień wysokości koszenia:

-
Pociągnij dźwignię (18) na ze- wnątrz i przesuń ją w żądane położenie tak (33).
-
Naciśnij dźwignię (18) na dół.
Prawidłowa wysokość koszenia wynosi w przypadku trawnika ozdobnego około 30 - 45 mm, a trawnika użytkowego około 40 - 65 mm.

Przy pierwszym koszeniu trawy w sezonie należy wybrać dużą wysokość koszenia.
Czyszczenie i konserwacja

Wykonywanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie są wymienione w niniejszej instrukcji obsługi, należy zlecać specjalistycznemu warsztatowi. Używaj tylko oryginalnych części zamiennych.
Wszystkie prace konserwacyjne i oczyszczanie przeprowadzaj zasadniczo przy wyłączonym silniku i odłączonej wtyczce świecy zapłonowej. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj, aż urządzenie wystygnie. Elementy silnika są gorące. Niebezpieczeństwo oparzenia!

Przy obchodzeniu się z nożem noś rękawice.
Czyszczenie i ogólne prace z zakresu konserwacji

W celu wyczyszczenia i przeprowadzenia prac konserwacyjnych na spodniej stronie urządzenia urządzenie można przechylić tylko do tyłu, tak aby świeca zapłonowa była skierowana do góry.
Należy zapewnić drugą osobę do trzymania urządzenia, ze względu na niebezpieczeństwo opadnięcia urządzenia.

Nie przewracać urządzenia na bok ani do przodu. Płyny eksploatacyjne mogą wypłynąć i może nastąpić uszkodzenie silnika.
- Utrzymuj urządzenie w czystości. Do oczyszczania używaj szczotki lub ściereczki, ale nie używaj ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
- Do czyszczenia wnęki noża do górnej strony wnęki (A16) można podłączyć wąż (patrz ilustracja A27).
- Po zakończeniu koszenia usuwaj resztki roślin z kółek, otworów wentylacyjnych (A7), otworu wyrzu-towego i okolicy noża (patrz także „Czyszczenie noża“). przy pomocy kawałka drewna lub plastiku. Nie używaj twardych ani ostrych przedmiotów, możesz w ten sposób uszkodzić urządzenie.
- Od czasu do czasu należy naoliwić kółka.
- Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy kosiarka nie ma widocznych uste- rek, takich jak luźne, wyrobione lub uszkodzone części. Sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze przykręcone.
- Sprawdzaj, czy osłony i elementy zabezpieczające nie są uszkodzone i czy są dobrze zamocowane. W razie potrzeby wymień te części na nowe (A 2, 7, 13, 21)

Wymiana filtra powietrza

Nigdy nie używaj urządzenia bez filtra powietrza! W innym razie dojdzie do przeniknięcia pyłu i zanieczyszczeń do silnika, a przez to do uszkodzenia maszyny. Utrzymuj filtr powietrza w czystości.
- Zdjąć końcówkę kabla świecy zapłonowej (A11) (patrz „Konserwacja świecy zapłonowej“.
- Otworzyć gniazdo filtra powietrza (9) i wyciągnąć filtr powietrza (10).
- Filtr powietrza (10) należy myć wodą z dodatkiem mydła i pozostawić do wyschnięcia. W filtr powietrza wetrzeć kilka kropel świeżego oleju silnikowego.
- Uszkodzony filtr powietrza wymienić na nowy (patrz „Części zamienne/Wyposażenie dodatkowe“).
- Aby zamontować filtr powietrza (10), należy umieścić filtr w gnieździe filtra powietrza (9) i ponownie zamknąć gniazdo.

Wymiana i regulacja świecy zapłonowej

Zużyte świece zapłonowe lub za duży odstęp między elektrodami prowadzą do redukcji mocy silnika.
- Odłącz wtyczkę świecy zapłonowej (11), jednocześnie pociągając i obra-cając, od świecy zapłonowej.
- Wykręć świecę w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
- Sprawdź odstęp elektrod przy pomocy szczelinomierza (dostępny w handlu specjalistycznym). Odstęp elektrod musi wynosić 0,5-0,6 mm.
- W razie potrzeby ustaw odstęp, ostrożnie zginając elektrody świecy.
- Oczyć świecę zapłonową szczotką drucianą.
- Zamontuj oczyszczoną i wyregulo-waną świecę zapłonową lub wymień uszkodzoną świecę na nową (moment dokręcający 20 Nm ) (patrz rozdział „Części zamienne“).
Czasokresy konserwacyjne
Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konserwacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom.
| Prace konserwacyjne (zob. „Czyszczenie i konserwacja”) | Przed Po | po pierwszych 5 godz. | po 8 godz. | po 50 godz. | co rok | |
| pracą/pracy | ||||||
| Kontrola i dokręcenie śrub, na- krętek, sworzni | √ | |||||
| Kontrola poziomu oleju/benzyny, w razie potrzeby uzupełnienie oleju/benzyny | √ | √ | ||||
| Oczyszczenie elementów obsłu- gowych i okolicy tłumika | √ | √ | ||||
| Oczyszczenie osłony palców | √ | |||||
| Wymiana oleju silnikowego | √ √ √ | |||||
| Wymiana filtra powietrza ^a | √ | |||||
| Oczyszczenie/regulacja/ wymiana świecy zapłonowej | √ | √ | ||||
| Czyszczenie/ ostrzenie / wymiana noża | √ | √ | ||||
| Oczyszczenie pneumatycznego układu chłodzenia ^a | √ | |||||
a przy dużych ilościach pyłu lub silnym zabrudzeniu czyścić częściej
Wymiana oleju silnikowego

Wymianę oleju silnikowego wykonywać przy pustym zbiorniku paliwa i ciepłym silniku.

- Pierwszej wymiany oleju dokonywać po ok. 5 godzinach pracy, następnie co 50 godzin albo raz w roku.
- Zużyty olej zutylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska“).
-
Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego (11) (patrz „Wymiana i regulacja świecy zapłonowej“).
-
Otworzyć korek zbiornika oleju (19) i za pomocą pompy olejowej wypompować olej silnikowy.
-
Włać świeży olej silnikowy (patrz „Uru-chomienie“).
Ostrzenie / wymiana noża

Ostrzenie noża należy powierzać tylko specjalistycznym warsztatom.

Podczas kontaktu z nożem nosić rękawice.

Nigdy nie przechylać kosiarki z pełnym zbiornikiem benzyny lub oleju na bok bądź do przodu! Silnik ulega w ten sposób uszkodzeniu i unieważniona zostaje gwarancja.
- Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego (A 11) i sprawdzić noże pod kątem zużycia oraz uszkodzeń.
- Zawsze zlecaj ostrzenie stępionego noża w specjalistycznym warsztacie, który przeprowadzi też kontrolę wyważenia noża.
- Uszkodzony lub niewyważony nóż zawsze wymieniaj w specjalistycznym warsztacie. Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do ciężkich zra-nień.

Nieprawidłowy montaż może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała.

1. Pamiętaćozachowaniubezpiecznejpozycjikosiarki!
- Stosując mocne rękawice, przy- trzymać nóż (34). Za pomocą klucza do śrub odkręcić z wałka silnika śrubę mocującą nóż (35) w kierunku przeciwnym do kie- runku wskazówek zegara.

Nawet po jednorazowym odkrę- cenu śruby mocującej nóż (35) konieczna jest wymiana tarczy za- ciskowej (36).
- Zamontować nowy nóż, wyko- nując czynności w odwrotnej kolejności. Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie noża i mocne dokręcenie śruby.

Ustawianie cięgna Bowdena
W razie rozregulowania i pojawienia się zbyt dużego luzu na cięgnach Bowdena cięgna można wyregulować.
- Poluzować małą nakrętkę ustalającą (37).
-
- Obracać nakrętkę regulacyjną (38) w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara: Cięgno Bowdena skraca się
- Obracać nakrętkę regulacyjną (38) zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara: Cięgno Bowdena wydłuża się.
- Ponownie dokręcić nakrętkę ustalająca (37).
Regulacja gaźnika
Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczna jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć jej przeprowadzenie specjalistycznemu warsztatowi.
Przechowywanie
Ogólne zasady przechowywania

Nie przechowuj urządzenia z pełnym koszem na trawę. Przy ciepłej pogodzie trwa zacznie fermentować pod wpływem ciepła. Niebezpieczeństwo pożaru!
- Przed złożeniem urządzenia w magazynie oczyścić je.
- Przed odstawieniem urządzenia do po-mieszczenia zamkniętego ostudzić silnik.
- Do przechowywania paliwa używać odpowiednich i dozwolonych pojemników.
- Urządzenie przechowywać w suchym, chronionym przed pyłem miejscu, poza zasięgiem dzieci.
- Nie przykrywać urządzenia workami nylonowymi, ponieważ może się tworzyć wilgoć i pleśń.
Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy

Nieprzestrzeganie zasad prze- chowywania urządzenia może wywołać problemy z rozruchem lub trwałe uszkodzenia gaźnika przez resztki paliwa.
- Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze przewietrzanym miejscu.
- Opróżnij gaźnik: uruchom silnik i pozwól mu pracować, aż sam zgaśnie. Zaczekaj, aż silnik wystygnie.
-
Wymień olej (patrz „Wymiana oleju silnikowego“).
• Zakonserwuj silnik: -
Wykręć świecę zapłonową (N12) (zobacz „Czyszczenie i konserwacja
- Wymiana/regulacja świecy zapłono-wej").
- Przez otwór świecy zapłonowej wlej do komory silnika łyżkę stołową oleju silnikowego.
- Kilka razy powoli pociągnij linkę rozruchową, aby rozprowadzić olej w silniku. (25) kiedy wyciągnął bezpieczeństwa zacisk (2) aby rozprowadzić olej w silniku.
- Wkręć świecę zapłonową. (N12)
- Usuń zużyty olej i resztki benzyny zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego (patrz „Utylizacja i ochrona środowiska“).

Zbiornik benzyny nie wymaga opróżniania, jeżeli do benzyny zostanie dodany odpowiedni dodatek.
Utylizacja i ochrona środowiska
- Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji.
- Starannie opróżnij zbiornik benzy- ny i oleju i przekaż urządzenie do punktu recyklingu. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji.
- Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w punkcie recyklingu, nie wylewaj ich do kanalizacji ani do zlewu.
-
Zwróć się po poradę do punktu sprzedaży urządzeń.
-
Utylizację przesłanych nam urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
- Nie wyrzucaj ściętej trawy do kontenera na śmieci; zakompostuj ją albo rozprowadź jako warstwę użyźniającą pod krzewami i drzewami.
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de
W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service-Center „).
Gwarancja
-
Okres gwarancji na to urządzenie wynosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja obejmuje tylko pierwszego nabywcę urządzenia. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji.
• Z zakresu gwarancji są wykluczone: -
Szkody wywołane przez naturalne zużycie, przeciążenie lub nieprawidłową obsługę.
- Urządzenia używane do prac za- robkowych.
- Uszkodzenia powstałe wskutek nie-przestrzegania instrukcji obsługi lub niezachowania interwałów czysz-czenia.
-
Urządzenia, w które dokonywano ingerencji technicznych.
-
Z zakresu gwarancji wyklucza się także uszkodzenia silnika, spowodowane stosowaniem nieprawidło-wego paliwa lub nieprawidłowego stosunku miesza-nia, oraz wszelkie uszkodzenia maszyny które zostały wywołane nieprawidłowym smarowaniem.
- Następujące części ulegają normalne- mu zużyciu i nie są objęte gwarancją: mechanizm tnący, świece zapłonowe, filtr powietrza, filtr paliwa, linka rozru- chowa, kosz na trawę.
-
Proszę nie wysyłać urządzeń do naszych warsztatów serwisowych bez wcześniejjszego telefonicznego uzgodnienia, w przeciwnym razie mogą wystąpić koszty związane z odmową przyjęcia przesyłki.
-
Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie należy nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem paliwa i/lub oleju. Koniecznie opróżnij wszystkie zbiorniki. Ewentual-ne szkody materialne (olej i/lub benzyna wypływa, gdy urządzenie leży na boku lub “do góry nogami”) i szkody pożarowe podczas transportu obciążają nadawcę.
- Naprawa lub wymiana urządzenia nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji; świadczenie to, jak również fakt zamontowania części zamiennych, nie powoduje, że okres gwarancji zaczyna upływać od nowa. Dotyczy to również korzystania z serwisu w miejscu użytkowania urządzenia.
- Utylizację przesłanych nam urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Odszukiwanie błędów
| Problem Możliwa | przyczyna Sposób usunięcia | |
| Silnik nie uruchamia się | Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę | |
| Nieprawidłowa kolejność czynności | Zastosuj się do podanych w niniejszej instrukcji obsługi wskazówek dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). | |
| Wtyczka świecy (11) nie-prawidłowo podłączona Świeca pokryta sadzą | Podłącz wtyczkę świecy. Oczyć, wyreguluj lub wymień świece zapłonową (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) | |
| Nieprawidłowo ustawiona mieszanka w gaźniku | Zleć wyregulowanie gaźnika specjalistycznemu warsztatowi | |
| Silnik uruchamia się, ale urządzenie nie pracuje z pełną mocą | Zabrudzony filtr powietrza (10) | Wymień filtr powietrza (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) |
| Nieprawidłowo ustawiona mieszanka w gaźniku | Zleć wyregulowanie gaźnika specjalistycznemu warsztatowi | |
| Silnik pracuje nieregularnie, przerywa | Nieprawidłowo ustawiona mieszanka w gaźniku | Zleć wyregulowanie gaźnika specjalistycznemu warsztatowi |
| Pokryta sadzą świeca zapłonowa (N 12) | Oczyć, wyreguluj lub wymień świece zapłonowe (patrz „Czyszczenie i konserwacja”)) | |
| Silnik przegrze-wa się | Zatkane szczeliny wentylacyjne (A 7) | Oczyć szczeliny wentylacyjne |
| Nieprawidłowa świeca zapłonowa (N 12) | Wymień świece zapłonową | |
| Za mało oleju w silniku Uzupełnij olej (patrz „Uruchamianie“) | ||
| Silnik dymi | Zabrudzony filtr powietrza (10) | Wymień filtr powietrza (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) |
| Za mało oleju w silniku Motoröl einfüllen (siehe „Inbetriebnahme“) | ||
| Niezadowalający wynik koszenia albo utrudniona praca silnika | Za krótka lub za wysoka trawa | Zmień wysokość cięcia (patrz „Regulacja wysokości koszenia“) |
| Noż jest stępiony | Noż należy przekazywać do ostrzenia lub wymiany w specjalistycznym warsztacie - patrz „Ostrzenie/wymiana noża“ | |
| Noż zablokowany przez trawę, pełny kosz Zatkany kanał wyrzutowy | Usuń trawę (patrz „Czyszczenie i konserwacja“) | |
| Noż się nie ob-raca | Noż zablokowany przez trawę | Usuń trawę |
| Noż nieprawidłowo zamontowany | patrz „Ostrzenie/wymiana noża“ | |
| Nietypowe od-głosy, stukanie lub wibracje | Noż nieprawidłowo zamontowany | patrz „Ostrzenie/wymiana noża“ |
| Uszkodzony noż | ||
Inhoud
Inleiding....61
| PL | Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE |
| Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy typu DG-PLM 4219 SPNumer partii: B-46290spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* | |
| W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: | |
| EN ISO 5395-1:2013+A1 • EN ISO 5395-2:2013+A1+A2EN ISO 14982:2009 • IEC 62321-3-1:2013 | |
| Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: Poziom mocy akustycznej gwarantowany: 96 dB(A) zmierzony: 94,29 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC i 2005/88/ECPlacówka zgłoszenia: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 | |
| Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: | |
![]() | Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim, Germany07.02.2020 Christian Frank(Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji) |
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

Christian Frank(Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji)