DGPLM 5125 SP - Kosiarka do trawy Deltafox - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DGPLM 5125 SP Deltafox w formacie PDF.
| Typ produktu | Kosiarka spalinowa |
| Marka | Deltafox |
| Model | DGPLM 5125 SP |
| Moc silnika | 2,5 kW |
| Typ silnika | 4-suwowy, RATO RV 170-S, 170,1 cm³ |
| Średnica cięcia | 510 mm |
| Wysokość cięcia | 6 pozycji, 25 do 75 mm |
| Pojemność kosza | 70 L |
| Waga | 29,5 kg |
| Paliwo | Benzyna bezołowiowa, indeks 95-98 |
| Pojemność zbiornika paliwa | 0,8 L |
| Pojemność zbiornika oleju | 550 ml (SAE 30 lub 10W-30) |
| Napęd kół | Napęd na tylne koła, około 3 km/h |
| Tryby koszenia | Z koszem/bez kosza, mulczowanie, wyrzut boczny |
| Funkcje bezpieczeństwa | Drążek bezpieczeństwa (zatrzymanie silnika), osłona wydechu, klapa |
| Poziom hałasu (gwarantowany LWA) | 98 dB(A) |
| Wibracje na kierownicy | 3,734 m/s² |
| Typ kierownicy | Składana |
| Bieżąca konserwacja | Myty filtr powietrza, świeca zapłonowa, wymiana oleju, ostrzenie noża |
| Części zamienne | Dostępne w serwisie posprzedażowym |
| Gwarancja | 2 lata (użytek domowy) |
Często zadawane pytania - DGPLM 5125 SP Deltafox
Pytania użytkowników dotyczące DGPLM 5125 SP Deltafox
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DGPLM 5125 SP - Deltafox i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DGPLM 5125 SP marki Deltafox.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DGPLM 5125 SP Deltafox
Spalinowa kosiarka do trawy PL
na silnik benzynowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tłnaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....83
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć nieprawidłowego użytkowania. Instrukcję należy dobrze przechowywać oraz przekazywać ją każdym następnego użytkownikowi, aby miała cały czas dostęp do informacji.
Spis tresci
Przeznaczenie 83
Opis ogólny....84
Zawartość opakowania....84
Opis działania 84
Przegład....84
Elementyochronne 85
Dane techniczne 85
Piktogramy i symbole 86
Symbole na urządzeniu ....86
Symbole w instrukcji obsługi .....87
Zasady bezpieczeństwa....87
Uruchamianie....90
Montaż dolnego trzonka....90
Montaż trzonka rączki....90
Montaż linki startowej....91
Demontaż/montaż kosza na trawę....91
Wskaźnik poziomu napełnienia......91
Zestaw do mulczowania....91
Boczny kanał wyrzutowy....92
Uzupełnianie oleju silnikowego .....92
Kontrola poziomu oleju .....92
Wlewanie benzyny 93
Ustawianie wysokości cięcia....93
Obsługa....93
Uruchamianie/zatrzymywanie silnika ...94
Koszenie 94
Wskazówki dotyczące pracy z
urządzeniem 94
Czyszczenie i konserwacja....95
Ogólne prace związane z
czyszczeniem ikonserwacjąna
spodzie urządzenia:......95
Wymiana filtra powietrza .....96
Wymiana/ustawianie świecy
zapłonowej....96
Ustawianie cięgna Bowdena....96
Kontrola noża....97
Regulacjagaźnika....97
Przechowywanie....97
Ogólne zasady przechowywania .....97
Przechowywanie podczas
dłuższych przerw w pracy 97
Utylizacja i ochrona środowiska ..... 98
Gwarancja 98
Serwis naprawczy....99
Czasokresy konserwacyjne......100
Częścizamienne/Akcesoria....100
Odszukiwanie błędów .... 101
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE .... 180
Rysunek samorozwijający .... 186
Service-Center 187
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do koszenia muraw i trawników o powierzchni w otoczeniu domów mieszkalnych. Urządzenie jest przeznaczone do amatorskich prac w gospodarstwie domowym. Nie jest ono przeznaczone do stałego stosowania w celach zarobkowych. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie znaleźć instrukcji obsługi nie mogą używać urządzenia. Osoba obsługująca urządzenie lub jego użytkownik odpowiada za wszelkie wypadki
PL
lub szkody poniesione przez innych ludzi albo uszkodzenia ich własności. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
Opis ogólny

Rysunki znajdziesz na stronach 2-5.
Zawartość opakowania
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie wymienione niżej części:
- Kosiarka do trawy
- złożona rękojeść
- Kosz na trawę
- Zestaw do mulczowania
- Boczny kanał wyrzutowy
- Zaciski kabla
- Akcesoria montażowe do mocowania Uchwytu
- Klucz do świec zapłonowych
- skrócona instrukcja
- Instrukcja obsługi
Opis działania
Urządzenie jest napędzane wydajnym silnikiem 4-suwowym (RATO RV 170-S). Obsługę urządzenia ułatwiają system Easy-Start z ssaniem automatycznym wyposażonym we włącznik temperaturowy, napęd na tylne koła i funkcja hamowania noża.
Urządzenie posiada wysokogatunkową obudowę z blachy stalowej, koszt na skoszoną trawę i składany uchwyt prowadzący. Użytkownik ma do dyspozycji cztery tryby pracy: koszenie z i bez kosza zbierającego, koszenie z mulczowaniem lub z bocznym wyrzutem trawy.
Przegład

1 Rękojeść
2 Dźwignia gazu
3 Dolny trzonek
4 Dźwignia szybkiego mocowania
4a Nakrętka
5 Zacisk kablowy
6 Cięgna Bowdena
7 Śruba z łbem gwiazdowym
7a Śruba zamkowa
8 Śruby
9 Korek wlewu paliwa
10 Ostona silnika
11 Pompa paliwowa (Primer)
12 Osłona filtra powietrza
13 Filtr powietrza
14 Przednie kółka
15 Wtyk świecy zapłonowej
16 Ośłona wydechu
17 Wyrzut boczny z osłoną
18 Korek zbiornika oleju z miarką
19 Obudowa z blachy stalowej
20 Dźwignia do regulacji wysokości koszenia
21 Tylne kółka
22 Ostona
23 Kosz na trawę
23a Wskaźnik poziomu napełnienia na koszu na trawę
24 Prowadnica linki startowej
25 Uchwyt startera z linką
26 Dźwignia napędu
27 Zestaw do mulczowania
28 Boczny kanał wyrzutowy

29 Nakładki plastikowe
30 Stelaż kosza na trawę

31 Uchwyt na worek zbierający

32 Wlew paliwa

33 Klucz do świec zapłonowych
34 Świeca zapłonowa

35 Przyłącze przewodu wężowego

36 Nakrętka ustalająca cięgna Bowdena
37 Nakrętka regulacji cięgna Bowdena
Elementy ochronne

2 Pałąk zabezpieczający
Jego puszczenie zatrzymuje urządzenie.
22 Zderzak
chroni osobę obsługującą urządzenie przed odrzucanymi częściami i przypadkowym do- tknięciem noża podczas pracy bez kosza na trawę.
16 Ośłona wydechu
zapobiega zetknięciu się dłoni lub palnych przedmiotów z cym układem wydechowym.
17 + 28 Wyrzut boczny z osłoną i ka-
nałem wylotowym
uniemożliwia wyrzucanie pokosu i części stałych na boki i ustawia pokos w jednej linii z boku urządzenia.
Dane techniczne
Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy ...... DG-PLM 5125 SP
Moc 2,5 kW
Silnik ......RATO RV 170-S
Pojemność skokowa silnika ..... 170,1 cm ^3
Pr. obrotowa noża n_0 .....2900 min ^1
Moment dokręcający nóż .....maks. 45 Nm
Napęd kółek ......ca. 3 km/h
Pojemność zb. paliwa 0,8 l
L. oktanowa....95-98
Pojemność zb. oleju ....500 ml
Olej silnikowy .....HD SAE 30 oder 10W-30
Świeca zapłonowa .....Torch F5RTC
Okrąg cięcia 510 mm
Wysokość koszenia 6-stopniowo, 25-75 mm
Pojemność kosza na trawę ..... 70 l
Cieżar 29,5 kg
Poziom ciśnienia akustycznego
(L_pA) 85,5 dB (A), K_pA = 3 dB
Póziom mocy akustycznej (L _WA )
zmierzony ..... 96,68 dB (A); K_WA=1,14 dB gwarantowany ..... 98 dB (A)
Wibracje (a _h ) na uchwycie
3,734 m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2
Parametry akustyki i wibracji zostały określone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też
gosłużyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania.

Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia.
Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniejszenia narażenia na wibracje jest noszenie rękawic w trakcie pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono
PL
wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Piktogramy i symbole
Symbole na urządzeniu

zeżenie!
Przeczytaj instrukcję obsługi.

Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone części.

Trzymaj stojące obok osoby z da- leka od urządzenia.

Niebezpieczeństwo zranienia przez ostre noże! Trzymać stopy i nogi z daleka od noży.

Ostrożnie - trujące pary!
Nie używaj urządzenia w zamknię- tych pomieszczeniach.

Ostrożnie - benzyna jest palna! Nie palić i trzymać z daleka od źródeł ciepła.

Ostrożnie - niebezpieczeństwo zranienia! Przed pracami konserwacyjnymi wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej.

Ostrożnie - gorące powierzchnie! Niebezpieczeństwo oparzenia.

Ostrożnie - niebezpieczeństwo zranienia! Noś okulary ochronne i nauszniki ochronne.

Przed oddaleniem się od urządzenia wyłączyć silnik.

Nigdy nie należy kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, w szczególności dzieci lub zwierzęta.





Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. bieg noża tnącego. Ryzyko kontuzji.


Niebezpieczeństwo!
Trzymaj ręce i nogi w bezpie- cznej dległości

Poziom ciśnienia akustycznego L_WA w dB.


Okrąg cięcia


Symbole wskaźnik poziomu napełnienia

Ostrożnie! Przed uruchomieniemenia należy skontrolować n oleju.
Piktogramy na uchwycie:

Zatrzymywanie urządzenia:
Pusć pałąk zabezpieczający


Wączanie napędu kółek:
Rociągnij pałąk napędowy do siebie
Symbol na pompie benzynowej:

Przed uruchomieniem naci- śnij pompę benzynową (Primer) 3 x.
Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa:

Wskazówka dotycząca wlewu benzyny
Symbole w instrukcji obsługi

Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.

Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika objaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom.

Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.

Substancja łatwopalna

a drażniąco

Substancja szkodliwa dla zdrowia

tancja grożna dla środowiska

Dla Państwa bezpieczeństwa: Podczas uruchamiania stanąć za urządzeniem.
Zasady bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z kosiarką spalinową.

OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne prze- strzeganie zasad i instrukcji bez- pieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia.
Wskazówki:
- Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zapoznać się z możliwymi ustawieniami i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia.
- W przypadku wątpliwości dotyczących użycia urządzenia i zabronionych działań proszę zasięgnąć porady osoby zaznajomionej z jego obsługą.
- Zachować uważność, zwracać uwagę na to co się robi i zachować zdrowy rozsadek podczas pracy. Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia, choroby lub bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
- To urządzenie nie może być użytkowane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub nieposiadających doświadczenia i/lub wiedzy; chyba, że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej instrukcje w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia.
- Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Nigdy nie zezwalać na używanie urządzenia przez dzieci lub inne osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi. Lokalne przepisy mogą określić minimalny wiek użytkownika.
- Nigdy nie należy kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzęta. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
- Proszę pamiętać, że użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności.
PL
- Proszę przestrzegać zasad ochrony przez hałasem i lokalnych przepisów prawa.
Czynności przygotowawcze:
- Podczas koszenia nosić zawsze obuwie antypoślizgowe i długie spodnie. Nie koś boso ani w lekkich sandałach.
- Sprawdzić teren, na którym używamy urządzenia i usunąć z niego wszelkie przedmioty (np. kamienie, kije, druty, zabawki), które mogą zostać uchwycone i wyrzucone przez urządzenie.
- Ostrzeżenie: Benzyna jest bardzo łatwopalna:
- przechowuj benzynę tylko w specjalnych, przeznaczonych do tego celu pojemnikach;
- tankuj urządzenie tylko na dworze, podczas wlewania benzyny nie pal tytoniu;
- benzynę należy włać przed uruchomieniem silnika. W czasie pracy silnika, albo przy bardzo gorącym urządzeniu, nie wolno otwierać korka zbiornika paliwa ani dolewać benzyny:
- jeżeli benzyna została rozlana, nie wolno podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego urządzenie odciągnąć z powierzchni zanieczyszczonej benzyną. Unikać jakichkolwiek prób uruchomienia silnika tak długo, aż pary benzyny całkowicie się ulotnią.
- Ze względów bezpieczeństwa zbiornik benzyny i inne korki i zamknięcia zbiornika benzyny należy wymieniać w razie uszkodzenia.
- Przed użyciem należy zawsze sprawdzać wzrokowo, czy narzędzia tnące, trzpienie mocujące i cały mechanizm tnący nie są zużyte lub uszkodzone.
W celu wyeliminowania objawów nie- wyważenia zużyte lub uszkodzone na- rzędzia i trzpienie można wymieniać tylko w komplecie.
- Zachowuj ostrożność przy obsłudze urządzeń wyposażonych w więcej niż jedno narzędzie tnące - ruch jednego z noży może powodować obrót innych noży.
- Używaj tylko dostarczonych i za- lecanych przez producenta części zamiennych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów prowadzi do natychmiastowej utraty uprawnień gwarancyjnych.
Manipulowanie urządzeniem:
- Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu pracować w zamkniętych pomieszczeniach, w których może się gromadzić trujący tlenek węgla.
- Pracuj wyłącznie przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
- W miarę możliwości unikaj koszenia mokrej trawy.
- Zwracać zawsze uwagę na bezpieczną pozycję, szczególnie na zboczach, hałdach odpadów, rowach i wałach. Zapewni to lepszą kontrolę urządzenia w nieoczekiwanych sytuacjach
. - Zawsze pracuj w poprzek wzniesienia, nigdy do góry albo na dół.
- Zachowaj szczególną ostrożność przy zmianach kierunku ruchu na wzniesieniu.
- Nie pracuj na nadmiernie stromych wzniesieniach (max. 10°).
- Prowadź urządzenie tylko z szybkością idącego człowieka.
- Zachowuj szczególnie ostrożność przy zawracaniu urządzenia i przeciąganiu go do siebie.
- Zawsze wyłączaj mechanizm tnący, jeżeli urządzenie trzeba przechylić przy przenoszeniu, przy przechodzeniu przez inne powierzchnie niż trawa przy przenoszeniu urządzenia na koszone powierzchnie i wynoszeniu go ze skoszonych powierzchni.
- Nie używaj urządzenia z uszkodzonymi elementami ochronnymi i kratkami ochronnymi oraz bez zamontowanych elementów ochronnych, takich jak zderzak i/lub pojemniki na trawę.
- Nie zmieniaj ustawienia regulatorów silnika i nie przeciążaj silnika.
- Przed uruchomieniem silnika odłącz od niego wszystkie narzędzia tnące i napędy.
- Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik ostrożnie, zgodnie z instrukcjami producenta. Zachowuj wystarczającą odległość stóp od narzędzia tnącego.
- Przy uruchamianiu lub zapalaniu silnika urządzenie nie może być przechylone, chyba że konieczne jest przy tym podniesienie urządzenia. W takiej sytuacji przechyl urządzenie tylko na tyle, na ile jest to absolutnie konieczne; podność urządzenie po stronie przeciwnej do użytkownika.
- Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed kanałem wyrzutowym.
- Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i tylko trzymając stopy w bezpiecznej odległości od narzędzi tnących.
- Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg w pobliżu obracających się części ani pod obracające się części. Trzymaj się zawsze z daleka od otworu wyrzutowego.
- Nigdy nie podnoś ani nie noś urządzenia z pracującym silnikiem.
- Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy zapłonowej i upewnij się, że żadna z ruchomych części nie pracuje:
- przed usunięciem blokady lub oczyszczeniem kanału wyrzutowego,
- przed sprawdzeniem i oczyszczeniem urządzenia lub wykonaniem przy nim jakichkolwiek czynności, - jeżeli urządzenie trafiło na ciało obce. Sprawdź, czy urządzenie nie wykazuje uszkodzeń i wykonaj konieczne naprawy przed ponownym uruchomieniem urządzenia i rozpo-częciem pracy; - jeżeli urządzenie zaczyna silnie wi-brować, konieczne jest jego natych-miastowe sprawdzenie.
- Wyłącz silnik:
- zawsze, gdy zostawiasz urządzenie bez nadzoru; - przed zatankowaniem paliwa; - gdy urządzenie nie jest używane.
- Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku paliwa, należy zamknąć przepustnicę.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez opieki w miejscu pracy.
- Nie pracuj uszkodzonym, niekompletnym lub przebudowanym bez zgody producenta urządzeniem.
Nie używaj urządzenia do celów nie- zgodnych z jego przeznaczeniem.
- Nie pracować z urządzeniem w przypadku ryzyka uderzenia pioruna. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Konserwacja i przechowywanie:
- Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze dokręcone, a urządzenie znajduje się w bezpiecznym i sprawnym stanie.
- Nigdy nie przechowuj urządzeń z benzyną w zbiorniku wewnątrz budynków, w którym pary benzyny mogą się ze-tknąć z otwartym ogniem albo iskrami.
- Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu zaczekaj na ostygnięcie silnika. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
PL
- Aby zapobiec pożarowi, utrzymuj silnik, wydech i okolicę zbiornika paliwa w stanie wolnym od trawy, liście czy wyciekającego oleju.
- Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na trawę nie jest wyrobiony albo nie został zgubiony.
- Ze względów bezpieczeństwa zużyte i uszkodzone części należy wymieniać na nowe. Wymieniaj uszkodzone tłumiki.
- Jeżeli musisz opróżnić zbiornik paliwa, zrób to na dworze.
- Obchodź się z urządzeniem starannie i ostrożnie. Dbaj o to, by narzędzia były zawsze ostre i czyste – umożliwia Ci to wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Przestrzegaj przepisów konserwacji.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, jeżeli nie posiadasz potrzebnych do tego kwalifikacji. Wszelkie prace, które nie są podane w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane przez nas punkty serwisowe.
- Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
- Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedostępnym dla dzieci miejscu. Maszyny są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
Uruchamianie

Ostrożnie! Obracający się nóż. Wykonuj prace przy urządzeniu tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomoym nożu.
Przed uruchomieniem urządzenia należy
- w razie potrzeby zdjąć nasadki ochronne
- zamontować dolny trzonek
- zamontować trzonek
- w razie potrzeby zamontować kosz na trawę/ zestaw do mulczowania/boczny kanału wyrzutowego
- zamontować linkę startową
- wlać olej silnikowy
- wlać benzynę
- ewentualnie ustawić wysokość koszenia
Montaż dolnego trzonka

-
Rozłożyć dolny trzonek (3) razem z rękojeścią (1).
-
Następnie zamocować dolny trzonek (3) za pomocą śrub z łbem gwiazdowym (7) i śrub zamkowych (7a) do kosiarki. Określić żądane nachylenie, wybierając jedną z dwóch możliwych pozycji śrub.
Montaż trzonka rączki

Zwrócić uwagę, aby podczas montażu trzonka rączki nie zgnieść cięgien Bowdena (6).

-
Założyć uchwyt (1) na dolny trzonek (3).
-
Wsunąć gwint dźwigni szyb- komocującej (4) od zewnatrz przez otwory.
-
Wkręcić po jednej nakrętce (4a) na gwint dźwigni szybkozamy-kającej (4).
-
Zablokować dźwignie szybko- mocujące (4), wciskając je w kierunku rękojeści (1).
Dźwignie szybkomocujące (4) muszą przylegać do trzonka w sposób umożliwiający zamocowanie ich przy użyciu średniej siły. Poza tym należy zapewnić możliwość obracania dźwigni szyb komo-
cującej w prawo w celu jej zamocowania, lub w lewo w celu jej poluzowania.
- Zamocować cięgna Bowdena (6) za pomocą za- cisku kablowego (5) na dolnym trzonku (3).
Montaż linki startowej

-
Pociągnąć dźwignię gazu (2) w kierunku rękojeści (1) i przytrzymać ją.
-
Pociągnij powoli linkę startową na uchwycie startera (25) w kierunku trzonka i zawiesić linkę startera w prowadnicy (24).
-
Zwolnić dźwignię gazu (2).
Demontaż/montaż kosza na trawę

Uwaga: Nie użytkować urządzenia bez całkowicie założonego kosza na trawę (23) lub osłony (22). Występuje niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Montaż kosza na trawę:

- Założyć plastikowe łączniki (29) na stelaż kosza na trawę (30).
Zakładanie kosza na trawę na urządzenie:

Przed użyciem kosza na trawę (23) należy zdjąć zestaw do mulczowania (27) i boczny kanał wyrzutowy (28) (patrz G). H

-
Podnieść osłone (22).
-
Chwycić kosz na trawę (23) za uchwyt do przenoszenia.
- Zawiesić kosz na trawę (23) na przewidzianym do tego uchwy-
cie na worek zbierający (31) z tyłu urządzenia.
- Opuścić osłonę (22), która utrzymuje kosz na trawę we właściwym położeniu.
Zdejmowanie /opróżnianie kosza na trawę:
- Zatrzymać silnik i odczekać do całkowitego zatrzymania się noża.
- Podnieść osłone (22).
- Wyciągnąć kosz na trawę (23) za uchwyt do przenoszenia.
- Opróżnić kosz na trawę (Patrz rozdział: „Utylizacja / ochrona środowiska”).
- Ponownie zamontować kosz na trawę.
Wskaźnik poziomu napełnienia
Z boku kosza na trawę (23) umieszczony jest wskaźnik poziomu napełnienia (23a). Wskaźnik poziomu napełnienia działa tylko wtedy, gdy urządzenie jest uruchomione.
GO Wskaźnik poziomu napełnienia otwarty: Kosz na trawę jest pusty
STOP Wskaźnik poziomu napełnienia zamknięty: Kosz na trawę jest za- pełniony. Należy opróżnić kosz na trawę.
Zestaw do mulczowania

Przed użyciem zestawu do mulczowania (27) należy zdjąć boczny kanał wyrzutowy (28) (patrz „Boczny kanał wyrzutowy“ ).

Zakładanie zestawu do
mulczowania
- Zdjąć kosz na trawę ( F 23), jeśli jest założony.
- Podnieść osłone (22).
- Założyć zestaw do mulczowania (27) na uchwyt i wcisnąć pałąk (27a) zestawu do mulczowania (27). Pałąk (27a) zatrzaskuje się, wydając charakterystyczny dźwięk.
Zdejmowanie zestawu do mulczowania
- Podnieść osłone (22).
- Wcisnąć pałąk (27a)
- zdjąć zestaw do mulczowania (27).
Boczny kanał wyrzutowy

Przed użyciem bocznego kanału wyrzutowego należy założyć zestaw do mulczowania (G 27) i zdjąć kosz na trawę (F 23).
Zakładanie bocznego kanału wyrzutowego

-
Odciągnąć element blokujący (17a) na osłonie (17) w lewą stronę.
-
Podnieść osłonę (17) po stronie wyrzutu bocznego.
- Zawiesić boczny kanał wyrzutowy (28).
- Odłożyć osłonę (17) po stronie wyrzutu bocznego.
Osłona utrzymuje boczny kanał wyrzutowy (28) we właściwej pozycji.
Uzupełnianie oleju silnikowego


Ostrzeżenie! Olej silnikowy jest sub- stancją szkodliwą dla zdrowia i środo- wiska.

Sprawdzić przed każdym kosze- niem poziom oleju i dolać oleju silnikowego przed osiągnięciem dolnego punktu oznaczającego mi- nimalny poziom oleju.

Ustawić urządzenie na wytrzyma- łym, równym podłożu.

-
Odkręcić korek zbiornika oleju niarką (18).
-
Włać olej silnikowy do zbiornika oleju. Pojemność zbiornika na olej silnikowy wynosi 0,5 l. Stosować markowy olej (np. SAE 30).
-
Ponownie zamknąć korek zbiornika oleju (18).
Kontrola poziomu oleju

-
Odkręcić korek zbiornika oleju z miarką (18).
-
Wytrzeć miarkę czystą ścierką.
-
Włożyć korek zbiornika oleju z miarką (18) ponownie do oporu w zbiornik oleju.
-
Po wyciągnięciu miarki (18) od- czytać poziom oleju. Poziom oleju musi się mieścić w polu między znacznikiem pozi- mu minimalnego i poziomu maksymalnego (maksymalnie 0,5 l oleju silnikowego w zbiorni- ku oleju).
-
Zamknąć zbiornik oleju za po- mocą korka (18)
-
Wytrzeć ewentualnie rozlany olej silnikowy z kosiarki.
Wlewanie benzyny

Ostrzeżenie! Benzyna jest substancją palną, szkodliwą dla zdrowia i środowiska.
- Przechowuj benzynę tylko w odpowiednich pojemnikach;
- Tankuj urządzenie tylko na dworze, nigdy przy pracującym silniku czy go-rącej maszynie;
- otwieraj pokrywę zbiornika ostrożnie, aby zredukować ciśnienie;
- przy tankowaniu nie pal;
- unikaj kontaktu ze skórą i wdychania par benzyny;
- wycieraj rozlaną benzynę.
- Trzymaj benzynę z daleka od iskier, otwartego płomienia i innych źródeł zapłonu.

- Nie używaj mieszanki benzynowo-olejowej.
- Używaj bezołowiowej benzyny normalnej lub Super.
- Używaj tylko czystej, świeżej benzyny.
- Nie przechowuj benzyny przez okres dłuższy niż miesiąc, ponieważ powoduje to pogorszenie jej jakości.

Nie napełniać zbiornika całkowicie, aby benzyna miała miejsce na wypadek zwiększenia objętości.
-
Odkręć korek zbiornika paliwa (9) ab
-
Włać benzynę do dolnej krawędzi wlewu paliwa (32).
- Zakręcić korek zbiornika paliwa.
- Wytrzeć resztki benzyny wokół korka.
Ustawianie wysokości cięcia
Urządzenie posiada 6 pozycji do ustawiania wysokości cięcia (w zakresie 25-75 mm):

-
Pociągnąć dźwignię (20) na ze- wnątrz i przestawić ją w żądane położenie.
-
Ponownie wcisnąć dźwignię do środka.
Prawidłowa wysokość koszenia wynosi w przypadku trawnika ozdobnego około 25 - 45 mm, w przypadku trawnika użytkowego około 40 - 65 mm.

Podczas pierwszego koszenia w sezonie należy wybrać dużą wysokość koszenia.
Obstuga

Nie da się uniknąć pewnej emisji hałasu przez urządzenie. Głośne prace należy wykonywać w odpowiednich, dopuszczonych porach. Przestrzegać obowiązujących ewentualnie pór ciszy i ograniczać czas pracy do niezbędnego minimum. W celu osobistej ochrony użytkownika i ochrony osób znajdujących się w pobliżu nosić odpowiednie ochronniki słuchu.
PL

Ostrzeżenie! Benzyna jest sub- stancją palną.
Silnik należy uruchamiać w odległości co najmniej 3 metrów od miejsca, w którym była wlewana benzyna. Niebezpieczeństwo pożaru.

Urządzenie należy uruchamiać na stabilnym, równym podłożu, w miarę możliwości nie w wysokiej trawie. Należy się upewnić, czy zespół tnący nie dotyka innych przedmiotów lub ziemi.

Dla Państwa bezpieczeństwa: Podczas uruchamiania stanąć za urządzeniem.

Należy regularnie sprawdzać poziom benzyny i oleju (patrz „Uruchamianie“) i w odpowiednim czasie je uzupełniać.
Uruchamianie/zatrzymywanie silnika
N
Uruchamianie przy zimnym silniku:
- Wcisnąć 3 razy Pompkę paliwa (11) (Primer)

L
-
Pociągnąć dźwignię gazu (2) w kierunku rękojeści (1) i przytrzymać ją.
-
Pociągnąć za uchwyt startera (25).
-
Kiedy silnik się uruchamia, należy powoli cofnąć uchwyt startera w prowadnicy linki start- towej (24).
i
Podczas uruchamiania ze stanu ciepłego wciskanie pompy paliwo- wej (11) nie jest konieczne.

Zbyt często wciskanie pompy pa- liwowej powoduje przedostawanie się zbyt dużej ilości benzyny do gaźnika i trudności z uruchomie- niem silnika.
Zatrzymanie silnika:
- Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłącza się i nóż zostaje wyhamowany.

Regularnie należy sprawdzać system zatrzymania noża.
Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłącza się i nóż zostaje wyhamowany. Nóż musi zatrzymać w ciągu 7 sekund.
Koszenie

- Uruchomić silnik (patrz „Uruchamianie/zatrzymywanie silnika”).

- Napęd kółek:
WŁ: Pociągnąć dźwignię napę- du (26) w kierunku rękoje- ści (1), urządzenie zaczyna poruszać się w przód.
WYŁ: Zwolnić dźwignię gazu (26). Urządzenie za- trzymuje się.
Wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem
- Koś możliwe suchą trawę, aby chronić podłoże trawnika.
- Ustaw głębokość koszenia tak, by nie przeciązać urządzenia.
-
Prowadź urządzenie tylko z szybkością idącego człowieka po jak najprost-szych odcinkach. Aby nie pozostawiać nieskoszonych pasów trawy, prowadź kosiarkę tak, by jej tory zachodziły na siebie o kilka centymetrów.
-
Nie przemieszczaj się do tyłu..
- Na wzniesieniach zawsze pracuj w poprzek wzniesienia.
- Jeżeli może zetkną się z ciałem obcym, natychmiast wyłącz silnik. Zaczekaj na zatrzymanie noża i sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Kontynuuj pracę tylko, jeżeli urządzenie nie jest uszkodzone.
- W czasie przerw w pracy i na czas transportu wyłącz urządzenie i zaczekaj na zatrzymanie noża.
- Po każdym użyciu oczyszczaj urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Czyszczenie i konserwacja

Wszystkie prace konserwacyjne i oczyszczanie przeprowadzaj zasadniczo przy wyłączonym silniku i odłączonej wtyczce świecy zapłonowej. Niebezpieczeństwo zranienia!
Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj, aż urządzenie wystygnie. Elementy silnika są gorące. Niebezpieczeństwo oparzenia!

Przy obchodzeniu się z nożem noś rękawice.
Ogólne prace związane z czyszczeniem i konserwacją na spodzie urządzenia:

Włożyć podkładkę pod kosiarkę spalinową.

Nie przechylac urządzenia na bok ani do przodu. Płyny eksploatacyjne mogą wyciec i może dojść do uszkodzenia silnika.

Należy zapewnić pomoc drugiej osoby do trzymania urządzenia, ze względu na niebezpieczeństwo opadnięcia urządzenia.

-
Wyciągnąć końcówkę kabla świecy zapłonowej ( 15).
-
Zdjąć kosz na trawę ( 23).
- Zdjąć starter z linką (25).
- Poluzować szybkozamykacze ( 4) i złożyć rękojeść (1).
Podczas składania należy zwra- cać uwagę, by nie zakleszczyć cięgien Bowdena (6).
-
Przechylić urządzenie do tyłu.
-
Zawsze należy dbać o czystość urządzenia. Do czyszczenia używać szczotki lub ściereczki, nie używać jednak żadnych ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Do czyszczenia silnika nie używać wody, może ona zanieczyćć układ paliwowy.
- Do czyszczenia górnej części wnęki noża można podłączyć wąż (patrz rys. 35).
- Po zakończeniu koszenia należy usunąć przywierające resztki roślin za pomocą kawałka drewna lub plastiku. W szczególności należy czyścić otwory wentylacyjne, otwór wyrzutowy i elementy przy nożu. Nie używać twardych ani ostro zakończonych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
- Od czasu do czasu należy naoliwiać kółka.
PL
- Przed każdym użyciem kosiarkę należy skontrolować pod kątem występowania widocznych usterek, takich jak luźne, zużyte lub uszkodzone części. Sprawdź prawidłowe zamocowanie wszystkich nakrętek, sworzni i śrub.
- Sprawdzić osłony i zabezpieczenia A (2, 10, 16, 22) pod kątem uszkodzeń oraz prawidłowego zamocowania. W razie potrzeby należy je wymieniać.
Wymiana filtra powietrza

Nigdy nie używać urządzenia bez filtra powietrza. Pył i brud przedostają się wtedy do silnika i powodują uszkodzenia urządzenia.

-
Otworzyć osłonę filtra powietrza (12)
-
Wyciągnąć dwuczęściowy filtr powietrza (13).
- Wyczyścić filtr powietrza (13) w wodzie z dodatkiem mydła.
- Odczekać do wysuszenia filtra powietrza.
- W filtr powietrza wetrzeć kilka kro- pel świeżego oleju silnikowego.
- Uszkodzony filtr powietrza wymienić na nowy (patrz „Części zamienne/Wyposażenie dodatkowe”).
- Włożyć nowy filtr powietrza (13) do osłony filtra powietrza (12).
- Zamknąć osłonę filtra powietrza i mocno ją zatrzasnąć.
Wymiana/ustawianie świecy zapłonowej

Zużyte świece zapłonowe lub za duży odstęp między elektrodami powodują spadek mocy silnika.

-
Zdjąć wtyk (15) ze świecy zapło- nowej (34) przez jednoczesnego pociąganie i obracanie.
-
Wykręcić świecę zapłonową (34) w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara za pomocą klucza do świecie zapłonowych (33).
-
Za pomocą szczelinomierza (można kupić w specjalistycznych sklepach) sprawdzić odstęp między elektrodami. Odstęp ten musi wynosić 0,75 mm.
-
W razie potrzeby wyregulować odstęp, lekko wyginając elektro-dę świecy zapłonowej.
-
Oczyscić świecę zapłonową szczotką drucianą.
-
Oczyszczoną i wyregulowaną świecę zapłonową (34) wkręcić na miejsce lub wymienić uszkodzoną świecę zapłonową na nową (Torch F6RTC; alternatywnie Champion RN9Y lub NGK BPR 6ES)
-
Wkręcić świecę zapłonową (34) w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara za pomocą klucza do świecie zapłonowych (33). (zalecany moment dokręcania 20 Nm).
Ustawianie cięgna Bowdena
W przypadku przestawienia i zbyt dużego poluzowania cięgna Bowdena można je wyregulować.

-
Poluzować małą nakrętkę usta- lającą (36).
-
- Obracać nakrętkę regulacyjną (37) w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara: Ciegno Bowdena skraca się.
- Obracać nakrętkę regulacyj- ną (37) zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara: Ciegno Bowdena wydłuża się.
- Dokręcić ręcznie śrubę ustalająca (36).
Kontrola noża

Uszkodzony lub niewyważony nóż należy przekazywać do wymiany przez wykwalifikowany warsztat. Nieprawidłowymontaż może być przyczyną ciężkich obrażeń ciała.

Nigdy nie przechylac kosiarki z pełnym zbiornikiem benzyny lub oleju na bok bądź do przodu! Silnik ulega w ten sposób uszkodzeniu i unieważniona zostaje gwarancja.

Tępy nóż należy zawsze oddawać od naostrzenia w specjalistycznym zakładzie, ponieważ może on wykonać kontrolę niewyważenia.

Podczas kontaktu z nożem nosić rękawice..
- Wyciągnąć wtyk świecy zapłonowej (15) i skontrolować nóż pod katem zużycia i uszkodzeń.
Regulacja gaźnika
Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczna jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć jej przeprowadzenie specjalistycznemu warsztatowi.
Przechowywanie
Ogólne zasady przechowywania

Nie przechowuj urządzenia z pełnym koszem na trawę. Przy ciepłej pogodzie trwa zacznie fermentować pod wpływem ciepła. Niebezpieczeństwo pożaru!
- Przed złożeniem urządzenia w magazynie oczyścić je.
- Przed odstawieniem urządzenia do pomieszczenia zamkniętego ostudzić silnik.
- Do przechowywania paliwa używać odpowiednich i dozwolonych pojemników.
- Urządzenie przechowywać w suchym, chronionym przed pyłem miejscu, poza zasięgiem dzieci.
- Aby urządzenie zajmowało podczas przechowywania mniej miejsca, można złożyć rękojeść w dół (patrz 1-4 „Czyszczenie i prace konserwacyjne na dole urządzenia",
Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy

Nieprzestrzeganie zasad prze- chowywania urządzenia może wywołać problemy z rozruchem lub trwałe uszkodzenia gaźnika przez resztki paliwa..

Zbiornika benzyny nie trzeba oprózniać, jeżeli do benzyny jest dodawany dodatek do paliw
- Opróżnij zbiornik paliwa w dobrze przewietrzanym miejscu.
- Opróżnij gaźnik: uruchom silnik i pozwól mu pracować,
PL
aż sam zgaśnie. Zaczekaj, aż silnik wystygnie.
- Wymień olej (patrz „Wymiana oleju silnikowego“).
• Zakonserwuj silnik:
- Wykręć świecę zapłonową (34) (zobacz „Czyszczenie i konserwacja - Wymiana/regulacja świecy zapłonowej”).
- Przez otwór świecy zapłonowej wlej do komory silnika łyżkę stołową oleju silnikowego.
- Kilka razy powoli pociągnij linkę rozruchową (25), aby rozprowadzić olej w silniku. Kiedy wyciągnął bezpieczeństwa zacisk (2) aby rozprowadzić olej w silniku.
- Wkręć świecę zapłonową ( 34).
- Usuń zużyty olej i resztki benzyny zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego (patrz „Utylizacja i ochrona środowiska“).
Utylizacja i ochrona środowiska
- Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie środowiska naturalnego utylizacji.
- Starannie opróżnij zbiornik benzy- ny i oleju i przekaż urządzenie do punktu recyklingu. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji.
- Oddaj zużyty olej i resztki benzyny w punkcie recyklingu, nie wylewaj ich do kanalizacji ani do zlewu.
- V případě dalších dotazů se obrat'te na servisní středisko.
- Utylizację przesłanych nam urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
- Nie wyrzucaj ściętej trawy do kontenera na śmieci; zakompostuj ją albo rozprowadź jako warstwę użyźniającą pod krzewami i drzewami.
Gwarancja
-
Okres gwarancji na to urządzenie wynosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja obejmuje tylko pierwszego nabywcę urządzenia. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji.
• Z zakresu gwarancji są wykluczone: -
Szkody wywołane przez naturalne zużycie, przeciążenie lub nieprawidłową obsługę.
- Urządzenia używane do prac zarobkowych.
- Uszkodzenia powstałe wskutek nie-przestrzegania instrukcji obsługi lub niezachowania interwałów czysz-czenia.
- Urządzenia, w które dokonywano ingerencji technicznych.
- Z zakresu gwarancji wyklucza się także uszkodzenia silnika, spowodowane stosowaniem nieprawidło-wego paliwa lub nieprawidłowego stosunku mieszania, oraz wszelkie uszkodzenia maszyny które zostały wywołane nieprawidłowym smarowaniem.
- Następujące części ulegają normalne- mu zużyciu i nie są objęte gwarancją: mechanizm tnący, świece zapłonowe, filtr powietrza, filtr paliwa, linka rozru- chowa.
- Proszę nie wysyłać urządzeń do naszych warsztatów serwisowych bez wcześniejjszego telefonicznego uzgodnienia, w przeciwnym razie mogą
wystąpić koszty związane z odmową przyjęcia przesyłki.
- Uwaga: uszkodzonych urządzeń nie należy nigdy wysyłać z pełnym zbiornikiem paliwa i/lub oleju. Koniecznie opróżnij wszystkie zbiorniki. Ewentual-ne szkody materialne (olej i/lub benzyna wypływa, gdy urządzenie leży na boku lub “do góry nogami”) i szkody pożarowe podczas transportu obciążają nadawcę.
- Naprawa lub wymiana urządzenia nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji; świadczenie to, jak również fakt zamontowania części zamiennych, nie powoduje, że okres gwarancji zaczyna upływać od nowa. Dotyczy to również korzystania z serwisu w miejscu użytkowania urządzenia.
- Utylizację przesłanych nam urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Serwis naprawczy
- W przypadku uzasadnionej reklamacji prosimy o kontakt telefoniczny z naszym działem serwisowym. Tam uzyskacie Państwo więcej informacji na temat rozpatrzenia reklamacji. Prosimy nie przesyłać urządzeń do naszych warsztatów serwisowych bez wcześniejszych ustaleń telefonicznych, ponieważ w przeciwnym razie mogą zostać Państwo obciążeni kosztami związanymi z odmową przyjęcia urządzenia.
- Uwaga: Prosimy o niewysyłanie wadliwych urządzeń z napełnionym zbiornikiem paliwa lub oleju. Należy koniecznie opróżnić zbiornik. Za ewentualne szkody rzeczowe (wyciek oleju / benzyny, gdy urządzenie zostanie położone na boku lub do góry
nogami) wzgl. szkody na skutek pożaru podczas transportu odpowiada materialnie nadawca przesyłki.
- Naprawa lub wymiana urządzenia nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji. Ponadto tego typu usługa lub montaż jakichkolwiek części zamiennych nie powoduje, że okres gwarancji rozpoczyna swój bieg od nowa. Dotyczy to także przypadków usług serwisowych realizowanych na miejscu.
- Utylizację przesłanych przez Państwa uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie.
Czasokresy konserwacyjne
Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konserwacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom.
Tabela czasokresów konserwacyjnych
| Prace konserwacyjne (zob. „Czyszczenie i konserwacja”) | Przed Po | po pierwszych 5 godz. | po 8 godz. | po 50 godz. | co rok | |
| pracą/pracy | ||||||
| Kontrola i dokręcenie śrub, nakrętek, sworzni | √ | |||||
| Kontrola poziomu oleju/benzyny, w razie potrzeby uzupełnienie oleju/benzyny | √ | √ | ||||
| Oczyszczenie elementów ob-sługowych i okolicy tłumika | √ | √ | ||||
| Wymiana oleju silnikowego | √ √ | √ | ||||
| Wymiana filtra powietrza | √ | |||||
| Oczyszczenie/regulacja/wy-miana świecy zapłonowej | √ | √ | ||||
| Kontrola tłumika i wychwytu iskier | √ | √ | ||||
| Oczyszczenie pneumatyczne-go układu chłodzenia | √ | |||||
^a przy dużych ilościach pyłu lub silnym zabrudzeniu czyścić częściej
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu
W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service- Center„).
Odszukiwanie błędów
| Problem Możliwa | przyczyna Sposób usunięcia | |
| Silnik nie uruchamia się | Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę | |
| Nieprawidłowa kolejność czynności | Zastosuj się do podanych w niniejszej instrukcji obsługi wskazówek dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). | |
| Wtyczka świecy (15) nie-prawidłowo podłączona Świeca pokryta sadzą (34) | Podłącz wtyczkę świecyOczyść, wyreguluj lub wymień świe-cę zapłonową (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) | |
| Nieprawidłowo ustawiona mie-szanka w gaźniku | Zleć wyregulowanie gaźnika specja-listycznemu warsztatowi | |
| Silnik uruchamia się, ale urządze-nie nie pracuje z pełną mocą | Zabrudzony filtr powietrza (13) | Wymień filtr powietrza (patrz „Czysz-czenie i konserwacja”) |
| Nieprawidłowo ustawiona mie-szanka w gaźniku | Zleć wyregulowanie gaźnika specja-listycznemu warsztatowi | |
| Silnik pracuje nieregularnie, przerywa | Nieprawidłowo ustawiona mie-szanka w gaźniku | Zleć wyregulowanie gaźnika specja-listycznemu warsztatowi |
| Świeca pokryta sadzą (34) | Oczyść, wyreguluj lub wymień świe-ce zapłonowe (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) | |
| Silnik przegrzewa się | Zatkane szczeliny wentylacyjne Oczyść szczeliny wentylacyjne | |
| Nieprawidłowa świeca zapłon-wa (34) | Wymień świecę zapłonową | |
| Za mało oleju w silniku Uzupełnij olej (patrz „Uruchamianie“) | ||
| Napęd nie włącza się | Rozregulowane cięgno (6) | Ustawić cięgno Bowdena lub zlecić jego ustawienie w specjalistycznym warsztacie |
| Efekty pracy są niezadowalające lub silnik pracuje ciężko | Za krótka lub za wysoka trawa | Zmień wysokość cięcia (patrz „Regulacja wysokości koszenia“) |
| Nóż jest stępiony | Zleć naostrzenie lub wymianę noża specjalistycznemu warsztatowi | |
| Nóż zablokowany przez trawę, pełny kosz Zatkany kanał wyrzutowy | Usuń trawę (patrz „Czyszczenie i konserwacja“) | |
| Nóż się nie ob-raca | Nóż zablokowany przez trawę Usuń trawę | |
| Nóż nieprawidłowo zamonto-wany | Zleć montaż noża specjalistycznemu warsztatowi | |
| Nietypowe odgło-sy, stukanie lub wibracje | Nóż nieprawidłowo zamonto-wany | Zleć wymianę noża specjalistyczne-mu warsztatowi |
| Uszkodzony nóż | ||

![]() | Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE |
| Niniejszym oświadczamy, że konstrukcjaSpalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowytypu DG-PLM 5125 SPNumer partii: B-49446spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: | |
| 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* | |
| W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: | |
| ISO 11094:1991 • EN ISO 3744:1995 • EN ISO 14982:2009EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 5395-2:2013 +A1+A2:2017IEC 62321-1:2013 | |
| Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznejgwarantowany: 98 dB(A)zmierzony: 97 dB(A)Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC i 2005/88/ECPlacówka zgłoszenia: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body: 0197 | |
| Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany26.03.2021 | Christian FrankOsoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej |
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
informativ • informativo • pouczający • informatif • informatief informační • informative • informatyvus • informativo

Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany26.03.2021
Christian FrankOsoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej