DGCCS 1825 - Scie Deltafox - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DGCCS 1825 Deltafox en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DGCCS 1825 Deltafox
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DGCCS 1825 - Deltafox y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DGCCS 1825 de la marca Deltafox.
MANUAL DE USUARIO DGCCS 1825 Deltafox
7) GRANDININIŲ PJŪKLŲ SAUGOS
2. Kamienas paremtas vienu galu:
- Contenido Uso previsto p. 141
- Descripción general p. 142
- Volumen de suministro p. 142
- Descripción del funcionamiento p. 142
- Vista general p. 142
- Indicaciones de seguridad p. 143
- Símbolos y grácos p. 144
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p. 145
- Funciones de seguridad p. 150
- Puesta en funcionamiento p. 151
- Monte la lanza y la cadena de sierra p. 151
- Tensar la cadena de sierra p. 152
- Lubricación de la cadena p. 152
- Manejo p. 153
- Indicador del nivel de carga p. 153
- Insertar/retirar la batería p. 153
- Encender p. 153
- Compruebe el freno de la cadena p. 153
- Revisar la función automática del aceite p. 154
- Sustitución de la lanza/ cadena de la sierra p. 154
- Técnicas de poda p. 155
- Indicaciones generales p. 155
- Tronzar p. 155
- Escamondar p. 156
- Tala de árboles p. 156
- Mantenimiento y limpieza p. 158
- Limpieza p. 158
- Ale los dientes cortantes p. 159
- Ajustar la tensión de la cadena p. 160
- Rodar una nueva cadena de sierra p. 160
- Mantenimiento de la lanza p. 160
- Intervalos de mantenimiento p. 161
- Almacenamiento p. 161
- Eliminación / protección del medio ambiente p. 162
- Garantía p. 162
- Servicio de reparación p. 162
- Piezas de repuesto/accesorios p. 163
- Localización de averías p. 163
- Antes de la primera puesta en marcha, lea detenidamente el manual de instrucciones para evitar un uso incorrecto. Conserve las instrucciones y entrégueselas al siguiente usuario para que pueda consultar esta información en cualquier momento. Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 214
- Dibujo de despiece p. 217
- Service-Center Uso previsto La motosierra a batería ha sido diseñada exclusivamente para serrar madera. Este aparato no está previsto para otros usos (por ejemplo, corte de mampostería, plásti- cos o alimentos). El aparato está destinado para su uso do- méstico. No ha sido concebido para su uso industrial prolongado. El aparato está destinado para ser utilizado por adultos. Los menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o dis- tinto del previsto. El aparato no está pensa- do para uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. La motosierra a batería ha sido diseñada para un solo usuario y únicamente para se- rrar madera. Sostenga siempre la motosie- rra con la mano derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en la empuñadura delantera. El usuario debe leer y compren-142 p. 219
cargador - Manual de instrucciones Volumen de suministro del n.º de art. 72030314 Aparato SIN batería - Motosierra a batería - Lanza (carril guía) - Cadena de la sierra - Aljaba de protección de la lanza - 180 ml de bioaceite para cadenas - Manual de instrucciones Deseche el material de embalaje correcta- mente. Descripción del funcionamiento La motosierra a batería está equipada con un sistema de tensado rápido de cadenas. La cadena de la sierra giratoria pasa so- bre una lanza (carril guía). La lubricación permanente de la cadena se consigue mediante un dispositivo de aceite. Para proteger al usuario, el aparato cuenta con diferentes dispositivos de protección. El funcionamiento de los elementos de man- do se describe en las siguientes páginas. Vista general 1 Empuñadura trasera 2 Cubierta del depósito de aceite 3 Palanca de freno de la cadena/ protector delantero para la mano 4 Lanza (carril guía) 5 Cadena de la sierra 6 Estrella de redirección 7 Tope de garras 8 Empuñadura delantera 9 Motor (no visible) 10 Bloqueo de encendido 11 Interruptor de encendido/apagado 12 Pernos de agarre de la cadena (no visible) der todas las indicaciones e instrucciones del manual antes de utilizar la motosierra. El usuario debe utilizar el equipo de protec- ción individual adecuado (EPI). La motosie- rra solo debe utilizarse para cortar madera. No debe utilizarse con materiales como plástico, piedra, metales, o incluso madera que contenga cuerpos extraños (p. ej., tornillos o clavos). Descripción general Encontrará ilustraciones sobre el uso del aparato en las páginas 2-4. Volumen de suministro Desembale el aparato y asegúrese de que está completo: Volumen de suministro del n.º de art. 72030312 Aparato CON batería - Motosierra a batería - Lanza (carril guía) - Cadena de la sierra - Aljaba de protección de la lanza - 180 ml de bioaceite para cadenas - 1 Batería - Cargador - Manual de instrucciones de la batería/ cargador - Manual de instrucciones Volumen de suministro del n.º de art. 72030313 Aparato CON batería - Motosierra a batería - Lanza (carril guía) - Cadena de la sierra - Aljaba de protección de la lanza - 180 ml de bioaceite para cadenas - 2 Batería - Cargador - Manual de instrucciones de la batería/143
14 Tornillo del sistema de tensado rápido de cadenas 13 Tornillo de jación para la tapa de la rueda de la cadena 15 Tapa de la rueda de la cadena 16 Protector para las manos trasero 17 Carril guía de la batería 18 Aljaba de protección de la lanza 19 Batería 20 Cargador 21 Botella de aceite 22 Piñón de la cadena 23 Perno de guía 24 Saliente 25 Alojamiento del pasador tensor de la cadena 26 Pasador tensor de la cadena 27 Indicador del nivel de aceite 28 Boca de lubricación Datos técnicos Sierra de cadena a batería ................................ DG-CCS 1825 ................... ....................... DG-CCS 1825 Set Tensión del motor ...........................18 V Tiempo al ralentí ...................... 20-28 min* Régimen de ralentí ................... 3000 min
Velocidad de la cadena v
............. 5,6 m/s Peso (sin Bloque de batería + Dispositivo de carga) ................. 3,2kg Contenido del depósito de aceite ... 220 ml Lanza ................................................ Trilink Cadena de la sierra ..... Trilink CL15040PB Paso de la cadena ........... 3/8“ (9,5 mm) Grosor de la cadena ..................1,3 mm Dentado de la rueda de la cadena ...... 6 Longitud de corte.............. aprox. 250 mm Nivel de presión acústica
El valor de emisión de vibraciones indicado se mide mediante un procedimiento de en- sayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre herramientas eléctricas. El valor de emisión de vibraciones indicado también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposición. Advertencia: En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado, dependien- do de la forma en que se utilice la herramienta eléctrica. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Para ello, hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aque- llos en los que está encendida pero funciona si carga). Indicaciones de seguridad En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el aparato.144
Una motosierra a batería es un aparato peligroso que, si se hace un uso erróneo o negligente, puede provocar lesiones graves o incluso mortales. Así que, tanto por su se- guridad como por la de las personas que le rodean, respete las siguientes indicaciones de seguridad y, en caso de duda, pregunte a un experto. Símbolos y grácos Símbolos del manual de instrucciones: Símbolo de peligro con indica- ciones sobre la prevención de daños personales o materiales. Símbolo de obligación con informa- ción para prevenir daños (se explici- ta la obligación en lugar del símbolo de exclamación). Símbolo de información con instruc- ciones para manejar mejor el aparato. Grácos en el aparato Antes de empezar a trabajar con la motosierra a batería, familiarícese con todas piezas. Practique el uso del aparato (cortar a medida troncos sobre un caballete) y deje que un usuario experimentado o un experto le explique el funcionamiento, ma- nejo, técnicas de aserrado y el uso del equipo de protección individual. Lea y observe el manual de instrucciones del aparato. Utilice equipamiento de protección personal. En particular, utilice: Gafas de protección o protección facial, y también protección auditiva. Utilice un casco de protección. Lleve ropa de trabajo adecuada. ¡Peligro de cortes! Utilice guantes seguros para la poda Utilice botas resistentes a los cortes con suela antideslizante. Sujete siempre bien el aparato con las dos manos. ¡Atención! Retroceso - Durante los trabajos, preste atención al retroceso de la máquina. No exponga el aparato a la lluvia. El aparato no debe estar húmedo ni ser utilizado en entornos húmedos. Los trabajos de mantenimiento y limpieza siempre han de llevarse a cabo con el motor apagado y habiendo extraído la batería. Nivel de potencia acústica garantizado Longitud de corte Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. Grácos por debajo de la cubierta de la rueda dentada para cadena: Tener en cuenta el sentido de marcha de la cadena de sierra. ¡Atención! Leer las instrucciones de uso.145
Grácos en la lanza: Sentido de marcha de la cadena de sierra Grácos en la caperuza del depósito de aceite: Engrasar cadena de sierra. Grácos en el tornillo de jación para la cubierta de la rueda dentada para cadena: ABRIR CERRAR Grácos en la palanca de freno de ca- dena: Freno de cadena Grácos en el tornillo del sistema de tensado rápido de cadenas: soltar tensar Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ATENCIÓN! Lea todas las ad- vertencias de seguridad y las indicaciones. El incumplimiento de las instrucciones y de las indicacio- nes de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras consultas. El concepto de „herramienta eléctrica“ em- pleado en las indicaciones de seguridad se reere a herramientas eléctricas alimen- tadas por corriente (con cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable de red).
1) SEGURIDAD EN EL LUGAR DE
TRABAJO a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y la mala iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en entornos con atmósferas potencial- mente explosivas en los que haya uidos, gases o polvos inamables. .Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inamar el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a las demás personas mientras esté utilizando esta herramienta eléctrica. Si se distrae puede perder el control sobre el aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICAT
a) El enchufe de la herramienta eléc- trica debe encajar en la toma de corriente. No está permitido modi- car el enchufe en modo alguno. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas con toma de tierra. El uso de enchufes no manipu- lados y tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Mantenga la herramienta eléctrica ale- jada de la lluvia y la humedad. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra. c) Mantenga la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua dentro de una herramien- ta electrónica se incrementa el riesgo de descarga eléctrica.146
d) No tire del cable de esta herramienta eléctrica para transportarla, colgarla o para desconectar el enchufe del conector. Mantenga el cable alejado del calor, aceites, bordes alados y componentes móviles. Los cables dañados o retorcidos incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléc- trica al aire libre, utilice únicamente cables alargadores que sean ade- cuados para el uso en exteriores. La utilización de un cable alargador ade- cuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar usar la he- rramienta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice un interruptor pro- tector contra corriente de falla. El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE LAS PERSONAS
Tenga en cuenta que a los niños, a las personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectua- les reducidas, así como con in- suciente experiencia y conoci- mientos o a las personas que no estén familiarizadas con las ins- trucciones no les está permitido manejar la máquina. La normativa local puede establecer limitaciones en cuanto a la edad del usuario. a) Preste atención a lo que está ha- ciendo y tenga cuidado, utilice el sentido común al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si está can- sado o está bajo los efectos de las drogas, el alcohol o los medicamen- tos. Un simple descuido al usar una herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves. b) Póngase el equipo de protección individual y lleve siempre las gafas de protección. El uso de equipo de protección individual, como la máscara antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco y la protección auditiva —dependiendo del tipo de he- rramienta eléctrica y la utilización que se le vaya a dar— reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato se ponga en marcha de manera involuntaria. Ase- gúrese de que la herramienta eléctri- ca esté apagada antes de conectarla a la toma de corriente o a la batería y antes de levantarla o sostenerla. Si tiene el dedo en el interruptor mientras sostiene la herramienta eléctrica o si conecta el aparato encendido a la toma de corriente, pueden producirse acci- dentes. d) Retire las herramientas de ajuste o los destornilladores antes de encen- der la herramienta eléctrica. Si en la parte giratoria del aparato hay una he- rramienta o llave esto puede provocar lesiones. e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure estar en una posición esta- ble y mantenga siempre el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No se ponga ropa holgada ni lleve joyas. Manten- ga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los componentes móvi- les. La ropa holgada, las joyas o el ca- bello largo pueden resultar atrapados por los componentes móviles. g) Cuando se puedan montar dispositi- vos para aspirar polvo o colectores, asegúrese de que están acoplados y se utilizan correctamente. Si se utiliza147
- siempre que el usuario se aleje de la máquina. - antes de subsanar posibles bloqueos - antes de revisar, limpiar o realizar trabajos en o con la máquina - tras entrar en contacto con un cuer- po extraño, para revisar si la máqui- na ha sufrido algún desperfecto. - para comprobar la máquina inme- diatamente si comienza a vibrar en exceso. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se ponga en funcionamiento espontáneamente. d) Almacene las herramientas eléctri- cas fuera del alcance de los niños. No permita que utilicen el aparato aquellas personas que no estén familiarizadas con ellas o no hayan leído estas instrucciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas no experimentadas. e) Conserve con cuidado las herra- mientas eléctricas. Compruebe que los componentes móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o dañadas que perjudiquen el funcionamiento del herramienta eléctrica. Haga re- parar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tienen su origen en herramientas eléc- tricas que no han recibido un manteni- miento correcto. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Si las herramientas de corte están bien cuidadas y tienen los bordes alados, se atascarán menos y se podrán guiar con más facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, herramientas intercam- biables, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Al hacerlo, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que pretende llevar a cabo. la aspiración de polvo, se pueden redu- cir los peligros provocados por el polvo. h) ¡Atención! Esta herramienta eléctrica genera durante su funcionamiento un campo electromagnético. En determi- nadas circunstancias este campo pue- de afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomen- damos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina.
i) Cambie regularmente su posición de
trabajo. Si se hace un uso prolonga- do del aparato se pueden producir problemas circulatorios en las manos provocados por las vibraciones. Se puede alargar el tiempo de utilización mediante guantes apropiados y des- cansos regulares. Tenga en cuenta su predisposición personal a la mala circu- lación, las bajas temperaturas externas o grandes fuerzas prensoras que al tra- bajar pueden reducir el tiempo de uso.
4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada le permitirá trabajar mejor y con mayor seguridad en el rango de potencia especicado. b) No utilice herramientas eléctricas cuyo interruptor esté averiado. Una herramienta eléctrica que no pueda apagarse o encenderse constituye un peligro y debe ser reparada. c) Saque el enchufe de la toma de co- rriente o quite la batería: - antes de realizar ajustes en el apa- rato, cambiar accesorios o guardar el aparato.148
El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
5) MANEJE Y UTILICE CON
CUIDADO LAS HERRAMIENTAS
- Cargue las baterías exclusivamente con cargadores recomendados por el fabricante. Para un cargador dimen- sionado para un tipo de batería deter- minada existe peligro de incendio si se utiliza con otro tipo de batería.
- Solo utilice las baterías previstas para ello en las herramientas elec- trónicas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendio.
- Mantenga la batería que no está usando alejada de clips, monedas, llaves, puntillas, tornillos u otros ob- jetos pequeños de metal para evitar que puedan provocar que los con- tactos se puenteen. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.
- Si se hace un uso incorrecto puede salir líquido de la batería. Evite tocar dicho líquido. En caso de contacto fortuito, enjuáguelo con agua. Si el lí- quido entra en contacto con los ojos, debe acudir además al médico. El líquido saliente de la batería puede pro- vocar irritación en la piel o quemaduras.
a) La herramienta eléctrica solo debe ser reparada por personal experto cualicado, utilizando únicamente piezas de repuesto originales. Así se garantiza que la seguridad de la herra- mienta eléctrica sigue intacta.
7) SADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA MOTOSIERRA A
BATERÍA a) Con la sierra en marcha, mantenga todas las partes de su cuerpo aleja- das de la cadena de la sierra. Antes de arrancar la sierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no está en contacto con ningún elemento. Al tra- bajar con una motosierra, existe el ries- go de que en un breve descuido tanto la ropa como las partes del cuerpo sean atrapadas por la cadena de la sierra. b) Sostenga siempre la motosierra con su mano derecha en la empuñadura trasera y su mano izquierda en la empuñadura delantera. Si sostiene la motosierra en la posición inversa, au- menta el riesgo de sufrir lesiones y no debe emplearse de esta manera. c) Utilice gafas de protección y protec- ción auditiva. Es recomendable uti- lizar equipo de protección adicional para cabeza, manos, piernas y pies. La ropa de protección adecuada redu- ce el peligro de lesiones producidas por el desprendimiento de virutas y por el contacto accidental con la cadena de la sierra. d) No use la motosierra subido en un árbol. Existe peligro de lesiones si se utiliza la motosierra subido en un árbol. e) Busque siempre una posición esta- ble y use la motosierra únicamente cuando se encuentre sobre un terreno rme, seguro y plano. Las supercies resbaladizas o inestables como una escalera pueden provocar la pérdida del equilibrio o del control sobre la motosierra. f) Tenga en cuenta que al serrar ramas sometidas a tensión, estas pueden retornar elásticamente. Al liberarse la tensión en las bras de madera, la rama149
en tensión puede golpear al operario y/o dicultar el control de la motosierra. g) Preste especial atención al cortar maleza y árboles jóvenes. El material no puede enredarse en la cadena de la sierra y pueden golpearle a usted o hacerle perder el equilibrio. h) Sostenga la motosierra por la empu- ñadura delantera cuando esté apa- gada y mantenga la cadena alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la motosierra, tire siempre de la cubierta protectora. Un uso cuidadoso de la motosierra reduce la posibilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en marcha.
i) Siga las instrucciones relativas a la
lubricación, la tensión de la cadena y el cambio de accesorios. Una ca- dena que no está tensada ni lubricada correctamente puede romperse o au- mentar el riesgo de retroceso. k) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin aceite o grasa. Las em- puñaduras grasientas o con aceite re- sultan resbaladizas y pueden provocar que se pierda el control. l) Corte madera únicamente. No utilice la motosierra para trabajos distin- tos a aquellos para los que ha sido diseñada. Por ejemplo: No la utilice para cortar plásticos, muros o mate- riales de construcción que no estén hechos de madera. El uso de la moto- sierra para trabajos no previstos puede acarrear situaciones de peligro. m) Sujete la herramienta electrónica solo de las zonas de empuñadura aisladas ya que la cadena de la sie- rra puede entrar en contacto con ca- bles de corriente ocultos. El contacto de la cadena de sierra con un conducto bajo tensión puede transmitir la tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.
8) MEDIDAS DE PROTECCIÓN
¡Atención: retroceso! Durante los trabajos, preste atención al retro- ceso del aparato. Existe peligro de lesiones. Trabaje con cuidado y utili- ce la técnica de aserrado adecuada para evitar los retrocesos. imagen 1 El retroceso puede ocurrir cuando la punta del carril guía entra en contacto con un objeto o cuando la madera se dobla y la cadena de sierra se atasca en el corte (véase imagen 1/gura b). El contacto con la punta del riel puede producir en algunos casos un retroceso inesperado, con el que el carril de guía es proyectado hacia arriba y en la dirección del usuario (véase imagen 1/gura a). El atasco de la cadena en el borde superior del carril de guía puede provocar un fuerte re- troceso del carril en la dirección del operario. Estas reacciones pueden conducir a que el usuario pierda el control de la sierra y a sufrir probablemente lesiones graves. No confíe exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en el aparato. Como usuario de una motosierra, debe to- mar diferentes medidas para poder trabajar sin riesgo de accidentes ni de lesiones. El retroceso es la consecuencia de un uso erróneo o incorrecto de la herramienta eléctrica. El retroceso puede prevenirse adoptando las precauciones apropiadas como las que se describen a continuación:150
¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica genera durante su funcio- namiento un campo electromagnéti- co. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implan- tes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes mé- dicos antes de utilizar la máquina. Funciones de seguridad 1 Empuñadura trasera con protección de manos (16) Protege la mano frente a ramas y saltos de la cadena. 3 Palanca de freno de la cadena/ protección para la mano delantera Dispositivo de seguridad que de- tiene inmediatamente la cadena de la sierra en caso de retroceso; la palanca puede usarse manual- mente; protege la mano izquierda del usuario cuando resbala de la empuñadura delantera. 5 Cadena de la sierra con retroceso reducido Gracias a un equipamiento de seguridad diseñado especial- mente, le ayuda a retener el re- troceso. 7 Tope de garras Refuerza la estabilidad cuando se realizan cortes verticales y facilita el aserrado. 10 Bloqueo de encendido Para encender el aparato se debe desbloquear el bloqueo de encendido. 11 Interruptor de encendido/apa- gado con bloqueo inmediato a) Sostenga la sierra rmemente con ambas manos, rodeando la empu- ñadura con los pulgares y dedos. Ponga su cuerpo y sus brazos en una posición en la que pueda amor- tiguar las fuerzas de retroceso. Con la aplicación de las precauciones ade- cuadas, el usuario podrá dominar las fuerzas de retroceso. Nunca suelte la motosierra. b) Evite adoptar posturas forzadas y no corte por encima de la altura del hombro. De este modo, se evita el contacto involuntario con la punta del riel y será más fácil mantener el control de la motosierra en situaciones inesperadas. c) Utilice siempre los rieles de repuesto y cadenas de sierra especicados por el fabricante. Los rieles de re- puesto y las cadenas de sierra inade- cuadas pueden provocar la rotura de la cadena y/o retroceso. d) Siga las instrucciones del fabricante a la hora de alar y realizar el manteni- miento de la sierra de cadena. Los limi- tadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al retroceso. RIESGOS RESIDUALES Incluso aunque esta herramienta eléctrica se maneje con precaución, existen siempre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, esta herramienta eléctrica pue- de presentar los siguientes peligros a) Lesiones por cortes b) Daños auditivos, si no se lleva una pro- tección adecuada para los oídos. c) Daños en la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos, si el aparato se utiliza por un periodo pro- longado o si no se utiliza y se mantiene correctamente.151
de la cadena El aparato se apaga inmediata- mente después de soltar el inte- rruptor de encendido/apagado. Puesta en funcionamiento Lleve siempre guantes de protección al trabajar con la sierra y use únicamente piezas originales. ¡Existe peligro de lesiones! Antes de la puesta en funcionamiento del aparato, deberá: - Montar la lanza y la cadena de sierra - Tensar la cadena de sierra - Rellenar el aceite para la cadena - Cargar y colocar la batería - Comprobar el funcionamiento del fre- no de la cadena y la función automáti- ca de aceite. ¡Precaución! El dispositivo puede reengrasarse. Tenga en cuenta que el aparato se reen- grasa tras su uso y, por lo tanto, puede salir aceite si el aparato se coloca de lado o boca abajo. Esto es un proceso normal, debido a la abertura de ventilación nece- saria situada en el borde superior del tan- que y no es motivo de reclamación. Debi- do a que todos los aparatos se controlan durante la fabricación y se les realizan pruebas con aceite, incluso después de vaciarlos podría quedar un poco de aceite en el tanque que durante el transporte po- dría ensuciar ligeramente la carcasa. Por favor, limpie la carcasa con un trapo. Monte la lanza y la cadena de sierra Apague el aparato y, antes de em- pezar con cualquier trabajo, retire la batería.
1. Coloque el aparato sobre una
2. Gire el tornillo de sujeción (13)
en contra de las agujas del reloj ( ) para retirar la tapa de la rueda dentada (15).
3. Extienda la cadena de sierra (5)
como un lazo, de forma que los cantos cortantes queden alinea- dos en el sentido de las agujas del reloj. Para alinear la cadena de la sierra (5) oriéntese por los grácos situados en la lanza o debajo del piñón de la cadena (22). Sentido de marcha de la cadena de sierra
4. Coloque la cadena de sierra (5)
dentro de la ranura de la lanza. Coloque la lanza (4) para el montaje en un ángulo de aprox. 45 grados inclinada hacia arriba para que sea más fácil colocar la cadena de sierra (5) sobre el piñón de la cadena (22).
5. Coloque la espada (4) y la cade-
na de la sierra (5) sobre el bulón de riel (23). Cuando el saliente (24) situado a la derecha del perno de guía (23) se encuentra asentado en la ranura del oricio oblongo de la lanza, signica que la lanza está jada correcta- mente. Es normal que la cadena de la sierra (5) quede algo com- bada.152
1. Asegúrese que el freno de la
cadena esté suelto, o sea, que la palanca de freno (3) de cadena esté empujada contra el mango frontal (8).
2. Suelte el tornillo de jación (13)
3. Para tensar la cadena de la sie-
rra, gire el tornillo (14) del sistema de tensado rápido de cadenas en sentido de las agujas del reloj. Para aojar la tensión, gire el tornillo (14) en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Apriete nuevamente el tornillo de
jación (13) ( ). Si se utiliza una cadena de sierra nueva, deberá reajustar la tensión de la cadena después de 5 cortes como máximo. Lubricación de la cadena La lanza y la cadena siempre deben tener aceite. Si utiliza la motosierra eléctrica con muy poco aceite, el rendimiento de corte y la vida útil de la cadena de la sierra disminuyen, ya que la cadena de la sierra se volverá roma más rápida- mente. Si observa que se forman humos o que la lanza se decolora, signica que hay muy poco aceite. El aparato dispone de un dispositivo au- tomático para el aceite. En el momento en el que el motor empieza a funcionar, el aceite uye hacia la lanza (4). Rellenar aceite para la cadena:
- Revise regularmente los indicadores de nivel de aceite (27) y añada aceite cuando se alcance la señal mínima de aceite. El depósito de aceite alcanza aprox. 220 ml de aceite.
6. Coloque la tapa de la rueda de la
cadena (15). Para ello, el pasa- dor del tensador de la cadena (26) situado en la parte interior de la tapa de la rueda de cadena (15) debe ponerse en el aloja- miento para el pasador del tensa- dor de la cadena (25).
7. Apriete ligeramente el tornillo de
jación (13) de la tapa de la rue- da de la cadena ( ).
8. Tense la cadena de la sierra (5)
girando el tornillo del sistema de tensado rápido de cadenas (14) en el sentido de las agujas del reloj.
9. Apriete el tornillo de jación (13)
de la tapa de la rueda de la ca- dena ( ). Tensar la cadena de sierra Para lograr un buen rendimiento de corte y una larga vida útil es necesario que la cadena esté bien tensada. Una cadena no tensada correc- tamente puede romperse o sol- tarse. Existe peligro de lesiones. Antes de cada inicio, compruebe la motosierra eléctrica y, trans- currida 1 hora, compruebe la tensión de la cadena. La cadena está bien tensada cuando no cuelga del lado inferior de la lanza y se puede arrastrar con la mano protegida con un guante. Al tirar de la cadena de sierra con una fuerza de 9 N (aprox. 1 kg), la cadena y la lanza no deben estar a una distancia superior a 2 mm.153
- Utilice bioaceite que contenga aditivos que disminuyan la fricción y el desgas- te. Se puede pedir en nuestro servicio de atención al cliente.
- Si no hay bioaceite Grizzly Tools dis- ponible, utilice aceite para cadenas que tenga una baja proporción de adi- tivos adherentes.
1. Desenrosque la tapa del depósi-
to de aceite (2) y rellene el aceite para cadenas.
2. Limpie el aceite que se haya
podido caer y vuelva a cerrar la tapa del depósito de aceite (2). Apague siempre el aparato y deje que el motor se enfríe antes de llenar el aceite de la cadena. Si el aceite de la cadena rebosa existe peligro de incendio. Manejo Encienda solo el aparato una vez que la lanza, la cadena y la cubier- ta de la rueda de la cadena estén correctamente montadas. Procure iniciar el funcionamiento adoptando una posición segura. Antes de comenzar, asegúrese de que la motosierra no está en con- tacto con ningún elemento. ¡Atención! El dispositivo puede re- engrasarse, consulte la puesta en funcionamiento. Indicador del nivel de carga Presione el botón derecho en el indicador de nivel de carga de la batería (19b) para comprobar el estado de la misma. El nú- mero de LED iluminados muestra el nivel de carga. Insertar/retirar la batería
1. Para insertar la batería (19) en el aparato,
deberá introducirla deslizándola por el carril guía (17). Al encajar hará un sonido.
2. Para sacar la batería (19) del aparato, de-
berá presionar la tecla de desbloqueo
a) en la batería y extraer la batería. Encender
1. Antes de comenzar, compruebe si el
depósito contiene suciente aceite y, dado el caso, rellénelo (véase «Relle- nar aceite para la cadena»). - Revise también el nivel de carga (véase ).
2. Libere el freno de la cadena llevando
la palanca de freno/protector delantero para la mano (3) contra la empuñadura delantera (8).
3. Sostenga rmemente el aparato con
ambas manos, colocando la mano de- recha sobre la empuñadura trasera (1) y la izquierda sobre la empuñadura delantera (8). Los pulgares y los dedos deben asir rmemente los asideros.
4. Para encenderlo, con el dedo pulgar
derecho pulse el bloqueo de encen- dido (10) y después presione el inte- rruptor de encendido/apagado (11), el aparato se pondrá en marcha con la máxima velocidad. Vuelva a soltar el bloqueo de encendido (10).
5. Pulsando de nuevo el interruptor de
encendido/apagado (11) el aparato se apagará. El funcionamiento en modo continuo no es posible. Compruebe el freno de la cadena La cadena de sierra no gira cuando el freno de la cadena está encajado.154
1. Coloque el aparato sobre una
supercie ja y plana. No debe entrar en contacto con objetos.
2. Desaplique el freno de cadena
empujando la palanca de freno (3) contra la empuñadura delantera (8).
3. Sostenga rmemente el aparato
con ambas manos, colocando la mano derecha sobre la empuña- dura trasera (1) y la izquierda so- bre (8) la empuñadura delantera. Los pulgares y los dedos deben asir rmemente los asideros.
4. Encienda el aparato.
5. Cuando el motor esté en marcha,
accione la palanca de freno de la cadena (3) con la mano izquierda. Aparte la palanca del freno de la cadena/protección salva manos delantera (3) empujando la empu- ñadura delantera (8). La cadena debe pararse en seco.
6. Si el freno de la cadena funciona
correctamente, suelte el interruptor de encendido/apagado y el freno. Si el freno de la cadena no fun- ciona correctamente, no debe uti- lizar el aparato. Existe peligro de lesiones causadas por la cadena en marcha. Procure que nuestro servicio de atención al cliente repare el aparato. Revisar la función automática del aceite Antes de comenzar a trabajar revise el ni- vel de aceite y la función automática.
- Conecte el aparato y sosténgalo sobre una supercie clara. El aparato no puede tocar el suelo. Si se puede ver un rastro de aceite, el aparato funciona correctamente. Si no queda rastro de aceite, limpie el canal de salida del aceite o en- cargue su reparación al servicio de atención al cliente. Limpie la boca de lubricación (28) para garantizar que la cadena de sierra se puede lubricar automáti- camente sin problemas durante el funcionamiento. Para ello con un pincel o un trapo retire los restos de la boca de lubricación. Sustitución de la lanza/ cadena de la sierra
1. Coloque el aparato sobre una super-
2. Gire el tornillo de jación (13) y el tor-
nillo del sistema de tensado rápido de cadenas (14) en sentido contrario a las agujas del reloj, para aojar el tensado de la cadena y retirar la cubierta de la rueda de la cadena (15).
3. Retire la lanza (4) y la cadena de
sierra (5). Para desmontarla, coloque la lanza (4) en un ángulo de aprox. 45 grados in- clinada hacia arriba para que sea más fácil retirar la cadena de la sierra (5) del piñón (22).
4. Véase «Montaje de la lanza y la cade-
na de sierra». El tensado de la cadena de la sierra se describe en el capítulo «Puesta en marcha».155
Técnicas de poda Indicaciones generales Respete el control de emisión de ruido y las disposiciones locales cuando esté talando. Dependiendo de las disposiciones locales podría ser necesario hacer un test de ap- titud. Infórmese en los organismos forestales pertinentes.
- Debe eliminarse la suciedad, las piedras, las cortezas sueltas, los clavos, las abra- zaderas y los alambres del árbol.
- Apague siempre el motor de la moto- sierra antes de cambiar de árbol.
- Con cada corte, coloque rmemente el tope tipo garra y, a continuación, em- piece a serrar.
- Tendrá un mejor control si sierra con la parte inferior de la lanza (con la cadena de la sierra en movimiento de tiro) y no con la parte superior de la lanza (con la cadena de la sierra en movimiento de empuje).
- La cadena de la sierra no debe tocar el suelo ni otro objeto durante o después del aserrado.
- Asegúrese de que la cadena de la sierra no se atasca durante el corte. El tronco del árbol no debe romperse o astillarse.
- Tenga en cuenta también las medidas de precaución contra el retroceso (véanse las indicaciones de seguridad).
- Durante los trabajos de aserrado en pendiente, manténgase siempre por encima del tronco del árbol. Para man- tener todo el control en el momento de «serrar», reduzca la presión de corte ejercida cuando llegue al nal del corte sin disminuir la rmeza con la que se sostiene el asidero de la motosierra. Procure que la cadena de sierra no to- que el suelo. Finalizado el corte, espe- re hasta que la cadena se pare antes de sacar la motosierra. Apague siem- pre el motor de la motosierra antes de cambiar de árbol. Si la cadena de la sierra se atas- ca, no intente extraer el aparato con fuerza. Existe peligro de lesiones. Apague el motor, utilice un brazo de palanca o cuña para soltar el aparato Tronzar Tronzar signica cortar troncos de árboles que están siendo talados en pequeñas secciones. Procure estar en una posición segura y que el peso corporal esté reparti- do por igual entre los dos pies. Si es posi- ble, soporte el tronco con ramas, barras o cuñas para apoyar.
- Asegúrese de que la cadena de la sie- rra no toca el suelo durante el corte.
- Busque una buena posición y, si el terreno está inclinado, manténgase por encima del tronco. Para mantener todo el control en el momento de «serrar», reduzca la presión de corte ejercida cuando llegue al nal del corte sin dis- minuir la rmeza con la que se sostiene el asidero de la motosierra. Finalizado el corte, espere hasta que la cadena se pare antes de sacar la motosierra. Apa- gue siempre el motor de la motosierra antes de cambiar de árbol.
1. El tronco reposa en el suelo:
Corte el tronco desde arriba y asegúrese de no tocar el suelo cuando el corte llegue a su n. Si existe la posibilidad de que el tronco gire, córtelo 2/3. Gire en- tonces el tronco y corte el resto del mismo desde arriba.156
2. El tronco está apoyado en un
extremo: Corte primero de abajo hacia arriba (con la parte superior de la lanza) 1/3 de su diámetro, así evitará astillarlo. A continuación, corte sobre la primera incisión de arriba hacia abajo (con la parte inferior de la lanza) para evitar que quede aprisionado.
3. El tronco está apoyado en am-
bos extremos: Corte primero desde arriba hacia abajo (con la parte inferior de la lanza) 1/3 del diámetro del tron- co. A continuación, corte desde abajo hacia arriba (con la parte superior de la lanza) hasta coin- cidir con el corte.
4. Corte sobre caballete:
Sujete rmemente el aparato con las dos manos y dirija la máquina durante el corte delante del cuer- po. Cuando se corta el tronco, guíe la máquina hacia la dere- cha del cuerpo (1). Mantenga el brazo izquierdo tan recto como sea posible (2). Preste atención al tronco al caer. Colóquese de manera que el tronco despren- dido no suponga un peligro para usted. Vigile sus pies. Al caer, el tronco puede producir heridas. Mantenga el equilibrio (3). Escamondar Escamondar signica retirar las ramas de un árbol que está siendo talado. Pueden ocurrir muchas clases de accidentes al escamondar. Nunca sierre ramas su- bido al tronco del árbol. Preste aten- ción a la zona de retroceso cuando las ramas estén bajo tensión.
- Tras el tronzado, retire primero las ra- mas de soporte.
- Las ramas bajo tensión deben serrar- se de abajo hacia arriba para evitar aprisionar el aparato.
- Al cortar ramas gruesas utilice la mis- ma técnica que al tronzar.
- Trabaje a la izquierda del tronco y tan cerca del aparato como sea posible. Si es posible, que el peso del aparato repose sobre el tronco.
- Cambie de ubicación para cortar las ramas más allá del tronco.
- Tronce las ramas ramicadas indivi- dualmente.
- Al escamondar, no corte inicialmente las ramas más grandes orientadas hacia abajo y que soportan el árbol. Sierre con un corte las ramas más pe- queñas(ver ). Tala de árboles La tala de árboles requiere mu- cha experiencia. Tale árboles únicamente cuando pueda ma- nejar el aparato de manera se- gura. Si no se siente seguro, no use el aparato en ningún caso.
- Procure que no haya gente ni anima- les cerca de la zona de trabajo. La distancia de seguridad entre el árbol que va a ser talado y la zona de traba- jo aledaña tiene que ser equivalente a 2 veces y medio el tamaño del árbol.
- Preste atención a la dirección de caída: El usuario debe poder moverse con se- guridad en las inmediaciones del árbol talado para poder cortar y desramar con facilidad el árbol. Se debe evitar que el árbol que cae sea atrapado por otro157
árbol. Observe la dirección de caída natural que depende de la inclinación y curvatura del árbol, de la dirección del viento y de la cantidad de ramas.
- Si el terreno está inclinado, manténga- se por encima del tronco.
- Generalmente, los árboles pequeños con diámetros de 15-18 cm pueden serrarse con un solo corte.
- Los árboles de mayor diámetro precisan de cortes direccionales y, posteriormen- te, de un corte de caída (véase abajo).
- Si dos o más personas sierran y talan al mismo tiempo, la distancia mínima entre estas debe equivaler al doble de la altura del árbol que pretenda talarse. Para la tala de árboles, debe garanti- zarse que ninguna otra persona esté en peligro, que ninguna línea eléctrica se vea afectada y que no puedan pro- ducirse daños materiales. Si un árbol entra en contacto con una línea eléctri- ca, debe noticarse inmediatamente a la empresa de suministro eléctrico.
- Debe eliminarse la suciedad, las piedras, las cortezas sueltas, los clavos, las abra- zaderas y los alambres del árbol. No tale árboles con viento fuerte o cambiante, cuando haya ries- go de daños a la propiedad o cuando el árbol esté en contacto con cables. Tras nalizar el proceso de corte, retire la protección auditiva para poder escuchar los sonidos y seña- les de advertencia.
Retire las ramas que cuelgan hacia abajo cortando por encima de la rama. Nunca escamonde a una al- tura mayor que la de sus hombros.
Retire la maleza alrededor del árbol para asegurar una retirada sencilla. El área de escape (1) debe establecerse con unos 45° detrás de la dirección planicada de caída (2).
3. Corte direccional (A):
Realice el corte direccional en la dirección en la que debería caer el árbol. Comience por un corte horizontal inferior. La profundidad de corte debe equi- valer a aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco. Así se evita que al hacer el segundo corte, la cadena de la sierra o la guía se queden aprisionadas. Realice un corte inclinado desde arriba con un ángulo de aproximadamente 45° que converja exactamente con el corte inferior. Nunca se coloque ante un árbol sobre el que se hayan realizado esta clase de cortes.
4. Corte de caída (B):
Realice el corte de caída des- de el lugar opuesto del tronco, mientras permanece a la iz- quierda del mismo y corta con la cadena de sierra en movimiento de tiro. El corte de caída debe correr en horizontal al menos 5 cm por encima del corte direccional horizontal. Este debe tener tal profundidad que la distancia con la línea direccional equivalga a 1/10 del diámetro del tronco. La parte del tronco que no está aserrada se denomina bisagra (corte de apeo). La bisagra evita que el ár- bol se gire y caiga en la dirección158
5. Al acercarse el corte de caída a
la bisagra, el árbol debería co- menzar a caerse. Si se viese que el árbol probablemente no caerá en la dirección deseada o si se inclina hacia atrás y la cadena de sierra se queda aprisionada, in- terrumpir el corte de caída y co- locar cuñas de madera, material sintético o aluminio en la apertu- ra del corte y para talar el árbol en la línea de talado deseada.
6. Cuando el grosor del diámetro
del tronco sea mayor que la longitud de la lanza, haga dos cortes. Por razones de seguridad, des- aconsejamos a los usuarios no expertos talar un tronco con una longitud de lanza menor que el diá- metro del mismo.
7. Una vez realizado el corte de
caída, el árbol cae por sí mismo o con ayuda de una cuña o una pata de cabra. Tan pronto como el árbol co- mience a caer, saque el aparato del corte, pare el motor, deje el aparato y abandone el lugar de trabajo a través de la vía de escape. Preste atención a las ra- mas que caen y no tropiece. Mantenimiento y limpieza Los trabajos de mantenimiento y limpieza siempre han de realizar- se con el motor apagado y retire la batería. ¡Peligro de lesiones! Los trabajos de arreglo y mante- nimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro taller especializado. Utilice exclusi- vamente repuestos originales. Antes de hacer trabajos de man- tenimiento o limpieza, espere hasta que la máquina se haya enfriado. ¡Existe peligro de que- maduras! Utilice guantes resistentes a los cortes cuando vaya a manipular la cadena de la sierra o la lanza. Peligro de lesiones por corte. Apague el aparato y, antes de em- pezar con cualquier trabajo, retire la batería. Limpieza
- Después de usar la máquina, límpiela siempre a fondo. De este modo, aumen- ta su vida útil y se previenen accidentes.
- Mantenga las empuñaduras limpias de gasolina, aceite o grasa. Limpie las empuñaduras si es preciso con un paño humedecido en agua jabonosa. No utili- ce disolventes o gasolina para limpiar.
- Limpie la cadena de sierra después de cada uso. Para ello, utilice un pincel o un cepillo. No utilice uidos a la hora de limpiar la cadena. Engrase ligera- mente la cadena tras su limpieza con aceite para cadenas.
- Limpie las ranuras de ventilación y la supercie de la máquina con un pin- cel, cepillo, o con un paño seco. No utilice uidos para la limpieza.159
damos a los usuarios menos experimenta- dos que lleven a alar la cadena a un taller o a un especialista. Si va a realizar usted mismo el alado de la cadena, adquiera las herramientas en una tienda especializada.
1. Para un alado correcto, la cadena
debe estar rmemente tensada.
2. Se recomienda utilizar una lima re-
dondeada de 4,0 mm de diámetro. Otros diámetros dañarían la cadena y pueden ocasionar peli- gros a la hora de trabajar.
3. Ale únicamente desde dentro
hacia afuera. Lleve la lima desde el interior de los dientes de corte ha- cia afuera. Levante la lima cuando tire de ella hacia atrás.
4. Ale primero los dientes de un
lado. Tras esto, gire el aparato y ale los dientes por el otro lado.
5. Si la altura del diente de corte es
de tan solo 4 mm aproximada- mente, la cadena estará gastada y deberá sustituirse por una nueva cadena de motosierra.
6. Tras el alado, todos los segmen-
tos de la cadena deben poseer la misma longitud y anchura.
7. Debe comprobarse la profundidad
de alado (limitador de profundi- dad) tras cada tercer alado y ajus- tar la altura limándola con una lima plana. El limitador de profundidad debería ser aprox. 0,65 mm más pequeño que la del diente de corte. Tras el reposicionamiento, lime li- geramente el limitador de profundi- dad redondeándolo hacia delante. Ale los dientes cortantes ¡Si la cadena de la motosierra está mal alada, existe un mayor riesgo de retroceso! Utilice guantes resistentes a los cortes cuando vaya a manipular la cadena o la lanza. Una cadena alada asegura un corte óptimo. Esta se clava en la madera sin esfuerzo y deja tras de sí astillas grandes y largas. Una sierra está roma cuando tiene que presionar el equipo de corte contra la madera y las astillas son muy pequeñas. Con una sierra muy roma casi no caen astillas, sino serrín.
- Las piezas de sierra de la cadena son los segmentos compuestos por un diente de corte y un saliente de limita- ción de profundidad. La distancia en altura entre ambos elementos deter- mina la profundidad de corte.
- Con unos dientes de cadena alados, han de considerarse los siguientes valores: - Ángulo de alado (30°) - Ángulo de ataque (85°) - Profundidad de alado (0,65 mm) - Diámetro de la lima redondeada (4,0 mm) Las divergencias respecto a los valores de la geometría de corte pueden provocar un aumento de la tendencia al retroceso de la máqui- na. ¡Mayor peligro de accidentes! Para el alado de la cadena es recomenda- ble usar herramientas especiales que ase- guren que las cuchillas están aladas con el ángulo y profundidad correctos. Recomen-160
Ajustar la tensión de la cadena En el capítulo de «Puesta en funcionamiento - Tensar la cadena de sierra» se explica cómo ajustar la tensión de la cadena.
- Apague el aparato y extraiga la batería.
- Compruebe con regularidad la ten- sión de la cadena y reajústela con la mayor frecuencia posible. Al tirar de la cadena de sierra con una fuerza de 9 N (aprox. 1 kg), la cadena y la lanza no deben estar separadas por más de 2 mm de distancia. Rodar una nueva cadena de sierra Con una cadena nueva, la fuerza de ten- sión disminuye tras algún tiempo. Por esta razón, se debe tensar de nuevo la cadena tras los primeros 5 cortes o como máximo, tras 1 hora de uso. Nunca je una cadena nueva sobre un piñón de cadena des- gastado o en una lanza dañada o desgastada. La cadena puede saltar o desgarrarse. Podrían producirse lesiones graves. Mantenimiento de la lanza Utilice guantes resistentes a los cortes cuando vaya a manipular la cadena o la lanza.
1. Apague el aparato y extraiga la
dena (15), la cadena (5) y la lanza (4).
3. Compruebe el desgaste de la lan-
za (4). Retire las rebabas y rectique las supercies de guía con una lima plana.
4. Limpie la boca de lubricación ( 28)
para garantizar que la cadena de sie- rra se puede lubricar automáticamente sin problemas durante el funciona- miento.
5. Monte la lanza (4), la cadena de sie-
rra (5) y la tapa de la rueda de la ca- dena (15) y tense la cadena. Cuando las bocas de lubricación están en perfecto estado, la cadena de la sierra rocía automáticamente un poco de aceite unos segundos después de arrancar el aparato. Se debe dar la vuelta a la lanza (4) apro- ximadamente cada 8-10 horas de fun- cionamiento para garantizar un desgaste uniforme.
1. Apague el aparato y extraiga la batería
2. Desmonte la protección del piñón (15),
la cadena (5) dentada y el riel guía (4).
3. Gire la espada alrededor de su eje ho-
rizontal y monte la espada y la cadena como se describe en „Montar la cade- na de sierra y la espada“. ¡Observe el sentido de marcha de la cadena de sierra! Sentido de marcha de la cadena de sierra Para alinear la cadena de sierra (5) orién- tese en los grácos que están debajo de la rueda dentada de la cadena (15) cuan- do se gira la lanza. Entonces, el sentido de la marcha marcado en la lanza ya no es el correcto.161
Intervalos de mantenimiento Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la siguiente ta- bla. Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil. Además conse- guirá un rendimiento de corte óptimo y evitará accidentes. Tabla de intervalos de mantenimiento: Pieza mecánica Acción Antes de cu- alquier uso Después de 10 horas de funcionamiento Componentes del freno de la cadena Revisar, cambiar si es ne- cesario
Piñón de la cade- na (22) Revisar, cambiar si es ne- cesario
Dispositivo de aceite Revisar, en caso necesario limpiar lo que haya podido salir de aceite
- Antes de guardar el aparato, límpielo.
- Ponga la funda protectora de la lanza.
- En caso de que prevea no usar el aparato durante varias semanas, de- berá vaciar siempre antes el depósito de aceite, ya que el bioaceite de las cadenas podría resinicarse y atascar el canal de salida de aceite. Los aceites usados deben eliminarse siempre de acuerdo con la normativa medioambiental (véase «Eliminación de residuos/Protección medioambiental»).
- Mantenga el aparato en un lugar seco; protegido contra las heladas y del pol- vo, y fuera del alcance de los niños.162
la lanza provocados por una lubricación insuciente. La garantía también exige que se hayan respetado los intervalos de mantenimiento especicados en el manual de instruccio- nes y las indicaciones para la limpieza, el mantenimiento y reparación. Los daños causados por defectos de material o de fabricación se subsanarán de manera gra- tuita mediante la sustitución o la repara- ción. Para ello, es imprescindible enviar el aparato desmontado y con el comproban- te de compra y garantía a nuestro centro de servicio. Servicio de reparación También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (servicio no gratuito). Se le proporcionará un presupuesto. Solo pode- mos procesar equipos que hayan sido su- cientemente empaquetados y franqueados. Los riesgos del transporte corren a cargo del remitente. Atención: No en envíe, en ningún caso, los aparatos defectuosos con el depósito de aceite lleno. Vacíe el depósito con cui- dado. Posibles daños materiales (cuando el aparato se coloca de lado o en vertical se puede salir aceite) o los daños causa- dos por un incendio durante el transporte corren a cargo del remitente. No se aceptarán aparatos enviados a portes debidos, ya se trate de mercan- cías voluminosas, envíos exprés o con otras cargas especiales. Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que recibamos. Eliminación / protección del medio ambiente Vacíe el depósito de aceite con cuidado. Retire la batería del aparato y lleve el aparato, el aceite usado, la batería, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje. Los aparatos eléctricos no se de- ben tirarse a la basura doméstica.
- Antes de retirarlo, extraiga primero las baterías del aparato.
- Entregue el aparato y el cargador en un punto de reciclaje.
- Elimine el aceite usado respetando el medio ambiente, entréguelo a un pun- to de recogida de desechos. No tire el aceite usado a las canalizaciones o al desagüe.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado. Garantía Este aparato tiene una garantía de 24 meses. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. Quedan excluidos de la garantía los da- ños causados por el desgaste natural, la sobrecarga o el funcionamiento incorrec- to. Determinadas piezas están sujetas a un desgaste normal y, por consiguiente, están excluidas de la garantía. Especial- mente las piezas siguientes: cadena de la sierra, lanza, rueda de cadena y escobi- llas siempre que las reclamaciones no se deban a un fallo del material. Del mismo modo, la garantía no cubre los daños en el motor producidos por el uso de carburantes inadecuados o mezclas inadecuadas, ni tampoco los daños en la máquina, la cadena de la sierra o en163
Piezas de repuesto/ accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver «Service-Center»). Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error El aparato no arranca Batería (
insertada Comprobar el nivel de carga de la batería, o encargar la reparación a un electricista Interruptor de encendido/ apagado (
Reparación a cargo del servicio al cliente Cepillos de carbón desgasta- dos Reparación a cargo del servicio al cliente Motor defectuoso Reparación a cargo del servicio al cliente La cadena no gira El freno bloquea la cadena de la sierra ( 5) Revisar el freno de la cadena, si es necesario soltarla Mal rendimiento de corte Cadena de la sierra (
- roma Alar de los dientes cortantes o colocar una cadena nueva Cadena insucientemente tensada Comprobar la tensión de la ca- dena El aparato funciona con dicultad, la ca- dena se sale Cadena insucientemente tensada Comprobar la tensión de la ca- dena La cadena se cali- enta mucho, se pro- duce humo durante el aserrado, el riel se decolora Hay demasiado poco aceite de la cadena Comprobar el nivel de aceite, añadir aceite en caso necesario, revisar la función automática del aceite y, dado el caso, limpiar el canal de salida del aceite o encargar la reparación al servicio de atención al cliente Lanza Trilink p. 3009
- 1617 Cadena de la sierra Trilink CL 15040PB p. 3009
- 1616 Aceite bio para la cadena de la sierra 1 l p. 3023
- 0001 Aceite bio para la cadena de la sierra 5 l 0002 La cadena de repuesto Trilink solo debe usarse junto a la lanza Trilink correspondiente y con la motosierra aprobada para am- bas. Existe peligro de lesiones.164 p. 3023
5) PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ A
- El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Sierra de cadena a batería Serie de construcción DG-CCS 1825, DG-CCS 1825 Set Número de lote B-47414 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-13:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62321-3-1:2013 Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica: garantizado: 99 dB(A) medido: 96,1 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo III / 2000/14/CE: Entidad de registro: NB 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, D-80339 München Germany Número de certicado del tipo M6A 105384 0018 Rev. 01 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany
Christian Frank (Apoderado de documentación)215
ManualFácil