DGEHT 6860 3D - Cortasetos Deltafox - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DGEHT 6860 3D Deltafox en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Deltafox DGEHT 6860 3D - page 109

Preguntas de los usuarios sobre DGEHT 6860 3D Deltafox

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DGEHT 6860 3D - Deltafox y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DGEHT 6860 3D de la marca Deltafox.

MANUAL DE USUARIO DGEHT 6860 3D Deltafox

  • Instrucciones de seguridad Este párrafo trata las prescripciones bási- cas de seguridad durante el trabajo con la cizalla eléctrica para setos. Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales. Señal prescriptiva (a diferencia de la señal de exclamación, la prescripción está explicada) con indicaciones para la prevención de accidentes y daños. Señal de indicacion con informa- ción para un mejor manejo del equipo. Símbolos grácos en el aparato ¡Atención! Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Usar protección para ojos. Usar protección para oído. Peligro de cortaduras! Llevar guantes que no puedan cortarse. Atención: Existe peligro de lesionar- se con las cuchillas funcionando. Nunca utilice la cizalla eléctrica para setos con lluvia o en setos mojados. Contenido Instrucciones de seguridad p. 109
  • Símbolos en las instrucciones p. 109
  • Símbolos grácos en el aparato p. 109
  • Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p. 110
  • Indicaciones especiales de seguridad p. 112
  • Uso previsto p. 113
  • Descripción del funcionamiento p. 11
  • 4 Vista general p. 114
  • Instrucciones de montaje p. 114
  • Volumen de suministro p. 114
  • Manejo p. 114
  • Encendido y apagado p. 115
  • Trabajar con la cizalla eléctrica para setos p. 116
  • Técnicas de poda p. 117
  • Tiempos de poda p. 117
  • Mantenimiento y limpieza p. 11
  • 7 Almacenamiento p. 118
  • Eliminación y protección del medio ambiente p. 118
  • Piezas de repuesto / accesorios p. 118
  • Garantía p. 11
  • 8 Servicio de reparaciones p. 11
  • 9 Datos técnicos p. 11
  • 9 Localización de averías p. 120
  • Declaración de conformidad CE p. 131
  • Plano de explosión p. 133
  • Service-Center p. 1341

Retire inmediatamente el enchufe de red en caso de dañar, enredar o cortar el cable, así como cuando se deposita el aparato durante un breve plazo sin estar vigilado. Indicación del nivel de la intensi- dad acústica L

en dB. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Longitud de corte Clase de protección II Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o las reglas, puede sufrirse una descar- ga eléctrica, un incendio o graves lesiones. Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para po- derlas consultar en un momento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se reere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).

1) ASEGURIDAD EN EL PUESTO DE

TRABAJO: a) Mantener el puesto de trabajo lim- pio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes. b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren lí- quidos, gases o polvos inamables. Los aparatos eléctricos generan chis- pas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados de la sierra eléc- trica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la sierra.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA:

a) El enchufe conector de la sierra eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modicarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a apara- tos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con super- cies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra. c) Mantener la sierra eléctrica de cadena alejada de la lluvia y la hu- medad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de des- carga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar o colgar la sierra eléctrica de cadena, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.111

e) Si trabaja con la sierra eléctrica de cadena en el exterior, utilice sola- mente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para ex- terior disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar usar la sierra eléctrica de cadena en un ambien- te húmedo, utilice un interruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS:

a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la sierra eléctrica de cadena con esmero. No utilice la sierra eléctrica de cadena cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medi- camentos. Unmomento de distracción al utilizar la sierra eléctrica de cadena puede producir graves accidentes. b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antides- lizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños. c) Evite la puesta en marcha inadverti- da. Asegúrese de que la sierra eléc- trica de cadena esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la sierra eléctrica de cadena mantiene el dedo en el inte- rruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse acci- dentes. d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la sierra eléctrica de cadena. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas girato- rias del aparato, pueden producir acci- dentes. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar r- memente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la sierra eléctrica de cadena en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se pueden montar dispositivos de aspiración y absorción de polvo, asegúrese de que están acoplados y se utilizan correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pue- den reducir los peligros provocados por el polvo.

4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO

DE LA SIERRA ELÉCTRICA DE

CADENA: a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléc- trica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada. b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defec- tuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o des- conectar son peligrosas y deben ser reparadas.112

c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el apa- rato, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida de precaución evitará que la sierra eléc- trica de cadena se ponga en marcha de forma inadvertida. d) Guardar la sierra eléctrica de cade- na fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide la sierra eléctrica de cadena con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfec- tamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la sierra eléctrica de cadena. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos acciden- tes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantener las herramientas cortan- tes aladas y limpias. Las herra- mientas cortantes bien cuidadas con un borde alado se atascan menos y son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la sierra eléctrica de cade- na, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la sierra eléctrica de cadena para otros nes que los previstos puede producir situaciones peligrosas.

a) Haga reparar la herramienta eléctri- ca solamente por personal técnico cualicado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la se- guridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones especiales de seguridad

1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PARA CIZALLAS CORTASETOS

a) Mantener cualquier parte del cuer- po alejada de la cuchilla cortante. No intente extraer partes cortadas, estando la cizalla en marcha, ni su- jetar el material a cortar. Extraiga el material atascado sólo con el apa- rato desconectado. Un momento de distracción al utilizar la cizalla cortase- tos puede producir graves accidentes. b) Lleve la cizalla cortasetos por el asa estando la cuchilla detenida. Al transportar o guardar la cizalla cor- tasetos, colocarle siempre la cober- tura protectora. Si se trata el aparato con cuidado, disminuye el peligro de lesionarse con la cuchilla. c) Mantener el cable alejado de la zona de corte. Al trabajar puede ev. cubrirse el cable con el seto y seccio- narse por descuido. d) Sostenga la herramienta eléctrica sólo por las empuñaduras aisladas, ya que la cuchilla de corte puede entrar en contacto con cables de corriente ocultos o con el propio cable de red. El contacto entre la cuchilla cortante y un cable eléctrico puede electrizar las piezas metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica.113

2) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADICIONALES a) Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sen- soriales o psíquicas, ni con falta de experiencia o falta de conocimientos, a no ser que estén supervisadas por una persona que se responsabilice de la seguridad o estén instruidas en cómo se utiliza el aparato. b) Se debe supervisar que los niños no jueguen con el aparato. c) Cuando use el cortasetos, utilice guantes de trabajo, gafas de seguri- dad, calzado ajustado y pantalones largos. d) Antes de cada uso, compruebe si hay daños o cambios en el cable de ali- mentación y el cable alargador. No uti- lice el aparato si el cable se encuentra dañado o desgastado. e) Antes de trabajar, compruebe si en el seto hay objetos ocultos, como cables, etc. f) Trabaje solo a la luz del día o con buena iluminación articial. g) Durante el trabajo, sostenga el apara- to rmemente con ambas manos y a distancia del propio cuerpo. h) Coloque el cable de conexión de manera que no quede atrapado por ramas o similares mientras trabaja.

i) Si el cable resulta dañado durante el

uso, desconéctelo inmediatamente de la red. No toque el cable antes de que haberlo desconectado de la red. j) El uso previsto de este aparato es el corte de setos. No corte ramas, leña o similares con este aparato. k) No intente soltar una hoja bloqueada/ enclavada antes de haber desconec- tado el aparato. l) Se debe comprobar con regularidad si la cuchilla presenta desgaste y alarla de nuevo en caso necesario. Las cu- chillas desaladas sobrecargan la má- quina. La garantía no cubre los daños derivados de ello. m) Apague siempre el aparato primero y, después, desconecte el adaptador de corriente - cuando deje el aparato sin supervi- sión - antes de retirar bloqueos - antes de realizar tareas de control, mantenimiento o limpieza - si usted entra en contacto con cuer- pos extraños - siempre que la máquina comience a vibrar de forma inusual n) asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación no están sucias. Uso previsto El aparato está destinado a ser usado en el sector del bricolaje, y no ha sido conce- bido para uso continuo profesional. El aparato está destinado exclusivamente para la poda y el truncado de setos, ma- tas y arbustos ornamentales en el área doméstica. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. Este aparato no es idóneo para nes pro- fesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamen- te autorizados para usar el aparato bajo vigilancia. La utilización del aparato con lluvia o en un entorno húmedo queda es- trictamente prohibido.114

El operador o usuario será responsable por los accidentes o daños que puedan perjudicar a otras personas o su propie- dad. El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado. No utilice la máquina con una lama excesivamente gastada. Hay que alar la lama regularmente. Dis- positivos de corte sin lo pueden sobrecargar la máquina. Daños causados por lamas demasiado gastadas no están cubiertos por la garantía. Descripción del funcionamiento La cizalla eléctrica para setos se pro- pulsa por un motor eléctrico. Para nes de seguridad, el aparato es a prueba de choques eléctricos y no requiere de una puesta a tierra. Como dispositivo de corte, la recortasetos está equipada con una barra de corte de seguridad de dos lados. En el proceso de corte, los dientes de cor- te ejecutan un movimiento de ida y vuelta. La protección contra golpes de la barra portacuchillas impide el retroceso no deseado al toparse con muros, vallas y si- milares. Para la protección del usuario, el equipo puede accionarse exclusivamente con el interruptor de seguridad pulsado. Adicionalmente, la protección manual ofrece una protección de ramas y ramitas. El funcionamiento de los componentes de mando se explica a continuación en las siguientes descripciones. Las ilustraciones se la página 2. Vista general 1 Protección contra golpes 2 Barra de corte de seguridad 3 Protección de manos 4 Abrazadera con interruptor de seguridad 5 Ranuras de ventilación 6 Botón de bloqueo de la articulación de la empuñadura 7 Botón de bloqueo de la empuñadura 8 Interruptor CON/DESC 9 Descarga de tracción 10 Empuñadura ajustable en 5 niveles 11 Cable de red 12 Protección de cuchilla 13 Colector de residuos 14 Tornillo de jación del colector de residuos Instrucciones de montaje Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica. Utilice exclusivamente piezas originales. Volumen de suministro Desembale el aparato y asegúrese de que está completo: - Cortasetos eléctrico - Colector de residuos - Protección de la cuchilla - Instrucciones de uso Manejo No utilice el aparato sin protec- ción para las manos. Cuando115

trabaje con el aparato, use ves- timenta apropiada y guantes de trabajo. Antes de cada uso, compruebe que el aparato está en buen estado de funcio- namiento. El interruptor de encendido/ apagado y el interruptor de seguridad no deben bloquearse. Cuando suelte el interruptor, debe apagar el motor. Si uno de los interruptores tuviese un desperfecto ya no deberá seguir traba- jando con el aparato. Observe que la tensión de la conexión a red se corres- ponda con la placa de especicación de datos del aparato. Observe la regulación para la protección acústica, así como las prescripciones regionales. La uti- lización del aparato puede estar restringido o prohibido en determi- nados días (por ejemplo, días fes- tivos y domingos), durante deter- minadas horas del día (medio día, noche) o en zonas particulares (por ejemplo, balnearios, clínicas, etc.). Después de haber desactivado la podadora, las cuchillas se- guirán moviéndose por algún tiempo. Deje que éstas se deten- gan completamente. No toque las cuchillas en movimiento ni tampoco las frene. ¡Peligro de lesión! Encendido y apagado

1. Para la descarga de tracción debe

formarse un lazo con un extremo del cable de extensión, guiarse éste por la abertura en la empuñadura (10) y colgarse luego en el dispositivo de descarga de tracción en la empuñadu- ra (9).

2. Conecte el aparato con la tensión de

red. Ponga atención en una posición segura y mantenga el equipo bien sujetado con ambas manos, con cierta distancia a su propio cuerpo. Asegúrese que el aparato no tenga contacto con ningún objeto antes de ponerlo en operación.

3. Para encenderlo, presione el inte-

rruptor de encendido/apagado (8) en la empuñadura y mantenga pulsado simultáneamente el interruptor de se- guridad en la empuñadura de puente (4), el cortasetos se pondrá en marcha a máxima velocidad.

4. Para apagarlo, suelte el interruptor de

encendido/apagado. Por el efecto de frenado, se pue- den producir chispas en la zona de las ranuras de ventilación. Sin embargo, se trata de algo normal que no daña el aparato. Ajuste de la empuñadura: Su cortasetos está equipado con una empuñadura ajustable y articulable. De manera que puede regularse en seis o cuatro posiciones diferentes además de su posición por defecto. Basta con que escoja la posición más cómoda para tra- bajar. No presione al mismo tiempo el botón de bloqueo del ajuste de la empuñadura (7) y el interruptor de encendido/apagado (8), pues de116

este modo la empuñadura no po- drá ajustarse.

  • Al pulsar el botón de bloqueo de la articulación de la empuñadura (6), la empuñadura se puede ajustar verti- calmente hacia arriba o hacia abajo y encaja de manera audible en las dife- rentes posiciones disponibles.
  • Al pulsar el botón de bloqueo del ajuste de la empuñadura (7), la empu- ñadura puede girarse hacia la derecha o izquierda y encaja automáticamente en las posiciones de 45° y 90° de ma- nera audible. El ajuste solo puede lle- varse a cabo con el aparato apagado. Montaje del colector de residuos: Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica. Utilice guantes cuando manipule las cuchillas. Recomendamos montar el colector de re- siduos cuando se vayan a realizar cortes horizontales. Esto impide que salgan des- pedidas las hojas y mantiene la supercie del seto limpia. El colector de residuos se puede jar a cualquier lado del aparato. El lado abierto del colector de resi- duos corresponde a la dirección de corte. Al colocar el colector de residuos, asegúrese de que ha retirado la funda protectora de la cuchilla.
  • Coloque el colector de residuos (13) en la barra portacuchillas de seguri- dad (2), de manera que las ranuras del colector de residuos coincidan con los agujeros de la barra portacuchi- llas.
  • El colector de residuos (13) no debe tocar la protección contra golpes (1) del extremo superior de la barra por- tacuchillas de seguridad (2).
  • Fije ahora el colector de residuos (13) con los tornillos de jación suministra- dos (14) en la barra portacuchillas (2). Trabajar con la cizalla eléctrica para setos - Observe durante el trabajo de corte que no toque objetos como, por ejemplo, rejas de alambre o soportes de plantas. Esto puede causar daños en la barra de cuchilla. - En caso de un bloqueo de las cuchillas debe desactivarse el aparato en forma inmediata, extraerse el enchufe de red y retirarse luego el objeto. - Trabaje siempre en dirección de salida de la caja de enchufe. Por lo tanto debe determinarse la dirección de corte antes de iniciar el trabajo. - Se ha de asegurar que el cable quede fuera del área de trabajo. El cable nunca se debe tender sobre los setos, ya que podría ser cogido fácilmente por las cuchillas. - Evite una fatiga excesiva del aparato durante el trabajo. Retire inmediatamente el en- chufe de red en caso de haber dañado, enredado o cortado el cable. Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica.117
  • Corte las ramas gruesas previamente con una tijera de ramas.
  • La barra de cuchilla bilateral posibilita una poda en ambas direcciones o bien de un lado hacia otro a través de movimientos oscilantes.
  • Para realizar un corte vertical, mueva la cizalla eléctrica para setos equilibra- damente hacia adelante o bien hacia arriba y abajo formando una curva.
  • Para realizar un corte horizontal, mue- va la cizalla eléctrica para setos en forma de hoz hacia el borde del seto, de modo que las ramas cortadas pue- dan caerse al suelo.
  • Para mantener líneas rectas en dis- tancias largas, recomendamos tender hilos de referencia. Cortar setos: Se recomienda podar los setos en forma de un trapecio, evitando así un pelado de las ramas inferiores. Esto corresponde al crecimiento natural de las plantas y permite un desarrollo óptimo de los setos. En la poda se reducen sólo los nuevos brotes, de modo que se forma una rami- cación intensa y una buena protección visual.

1. Pode primero los lados del seto.

Mueva para esto la cizalla eléctrica para setos desde abajo hacia arriba, siguiendo así la dirección de creci- miento. En caso de cortar desde arri- ba hacia abajo, las ramitas delgadas se mueven hacia abajo, causando así puntos delgados e incluso vacíos.

2. Pode luego el canto superior en fun-

ción de su gusto personal, o sea en forma recta, redonda o como un te- cho.

3. Trunque luego las plantas jóvenes

según la forma requerida. El brote principal debe quedar intacto hasta que el seto haya alcanzado la altura deseada. Todos los demás brotes se poden en la mitad. Cuidado de setos en crecimiento libre: Los setos en crecimiento libre no deben podarse con forma, pero requieren sin embargo de un cuidado periódico con el n de evitar una altura excesiva del seto. Tiempos de poda Setos caducifolios: en junio y octubre Setos de conífera: en abril y agosto Setos de conífera de hoja perenne: en mayo Mantenimiento y limpieza Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica. Los trabajos de reparación y mantenimiento no descritos en estas instrucciones, deben eje- cutarse por nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice guantes de protección du- rante el manejo con las cuchillas. Ejecute en forma periódica los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización conable y de largo plazo.118

No puede rociar el aparato con agua ni introducirlo en el agua. No utilice detergentes o disolventes. Pueden causar daños irreparables al aparato. Las sustancias quími- cas pueden dañar las partes del aparato que son de plástico.

  • Controle la cizalla eléctrica para setos antes de cada utilización por defectos evidentes como piezas sueltas, gas- tadas o dañadas. Controle el asiento rme de los tornillos en la barra de cuchilla.
  • Controle las cubiertas y los dispo- sitivos de seguridad por eventuales daños y su asiento correcto. En caso dado deben reemplazarse.
  • Mantenga las rejillas de ventilación ( 5) y la carcasa del motor del apa- rato en estado limpio. Utilice para esto un paño húmedo o un cepillo. No utili- ce detergentes o disolventes. Pueden causar daños irreparables al aparato. Las sustancias químicas pueden da- ñar las partes del aparato que son de plástico.
  • Mantenga el aparato siempre limpio. Después de cada uso del aparato, deberá - limpiar la cuchilla (con un paño acei- toso), - engrasar la barra portacuchillas con una aceitera o aerosol. Almacenamiento
  • Guarde el cortasetos en la funda protectora de la cuchilla ( 12) sumi- nistrada en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Entregue este aparato en una ocina de recuperación. Las piezas plásticas y me- tálicas utilizadas pueden separarse según sus tipos y abastecerse a una recupera- ción de material. Consulte nuestro Centro de servicio. Piezas de repuesto / accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu. Si tiene más preguntas, póngase en con- tacto con el «Service-Center» (ver “Servi- ce-Center“) Garantía Este aparato tiene una garantía de 24 meses. El aparato está destinado a ser usado en el sector del bricolaje, y no ha sido concebido para uso continuo profe- sional. Quedan excluidos de la garantía los da- ños causados por el desgaste natural, la sobrecarga o el funcionamiento incorrec- to. Determinadas piezas están sujetas a un desgaste normal y, por consiguiente, están excluidas de la garantía. Especial- mente, la bobina de hilos, la barra porta- cuchillas, excéntrica y los cepillos de car-119

bón, siempre y cuando las reclamaciones no se deban a un fallo del material. Un requisito imprescindible para que se pueda prestar la garantía, es que se cumplan las instrucciones de limpieza y de mantenimiento. Los daños debidos a defectos de material o a fallos de fabri- cación o de material serán subsanados sin coste alguno mediante sustitución o reparación del producto. El requisito es que el aparato se entregue al distribuidor sin desmontar y con el comprobante de compra y la garantía Servicio de reparaciones Las reparaciones que no estén cubiertas por la garantía pueden ser efectuadas por nuestro centro de asistencia con cargo. Nuestro centro de asistencia, con mucho gusto elaborará para usted un presupues- to. Sólo podremos tratar aquellos apara- tos, que estén adecuadamente embala- dos y franqueados. Atención: en caso de reclamación o repa- ración, envíe su equipo limpio y con una indicación del defecto a nuestra dirección de servicio. No se aceptarán aparatos enviados sin franqueo como mercancía voluminosa, por servicio urgente o con cualquier otro tipo de franqueo especial. Realizamos sin coste la evacuación de los aparatos defectuosos que nos envíe Datos técnicos Cortasetos eléctrico ... DG-EHT 6860 3D Tensión de entrada nominal ........................230-240 V~, 50 Hz Consumo de potencia..................... 680 W Clase de protecció ..............................

Tipo de protecciónt ............................IPX0 Nro. de carreras en vacío ......... 1500 min

= 3,0 dB Nivel de presión acústica

= 3,0 dB Vibración en (a

El índice de emisión de vibraciones indi- cado ha sido medido según un procedi- miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indi- cado también puede ser usado para esti- mar por anticipado la exposición. Aviso: El índice de emisión de vibracio- nes indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectiva- mente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice. Es necesario determinar medidas de seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estima- ción de la exposición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben tenerse en cuenta to- das las fases del ciclo operativo, como el tiempo que esté desco- nectada la herramienta eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío. Los valores de acústica y vibración se de- tectaron en función de las normas y regu- laciones mencionadas en la declaración de conformidad.120

Localización de averías Problema Causa posible Eliminación de falla Aparato no se enci- ende Falta tensión de red Controlar la caja de enchufe, el cable, la línea, el enchufe y el fusible, en caso dado se requiere reparación por un especialista Encendido y apagado (

defectuso Reparación por el Centro de Ser- vicio Escobillas de carbón gas- tadas Motor defectuoso Aparato trabaja con interrupciones Cable de corriente dañado Controlar el cable, en caso dado reemplazo en nuestro Centro de Servicio Contacto intermitente in- terno Reparación por el Centro de Ser- vicio Encendido y apagado (

Demasiada fricción debido a lubricación faltante Lubricar la barra de cuchilla ( 2)121122

Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que il Cortasetos eléctrico de la serie DG-EHT 6860 3D Número de Lot B-47004 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2015/863/EU • 2005/88/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010 • EN 62321-1:2013 Además, se conrma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/ EC y 2005/88/EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 101 dB(A); medido: 98,15 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/EC: El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Deltafox

Modelo : DGEHT 6860 3D

Categoría : Cortasetos